[nautilus-sound-converter] Added Bosnian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sound-converter] Added Bosnian translation
- Date: Sat, 14 Mar 2015 08:16:11 +0000 (UTC)
commit 10f227c4df61cfdd95c379eb5752a21ebfa5ae16
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date: Sat Mar 14 08:16:07 2015 +0000
Added Bosnian translation
po/LINGUAS | 1 +
po/bs.po | 154 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 155 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e0c5869..dfe37f3 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,5 +1,6 @@
# please keep this list sorted alphabetically
ar
+bs
cs
da
de
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..6021f91
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,154 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sound-converter&keywords=I18N+L10N\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-26 23:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-05 00:13+0000\n"
+"Last-Translator: Armin <akeco1 etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:05+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17331)\n"
+
+#: ../data/main.ui.h:1
+msgid "Convert Audio File"
+msgstr "Konvertuj Audio Fajl"
+
+#: ../data/main.ui.h:2
+msgid "Select A Folder"
+msgstr "Izaberite direktorijum"
+
+#: ../data/main.ui.h:3
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: ../data/main.ui.h:4
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../data/progress.ui.h:1
+msgid "Converting Progress"
+msgstr "Progres konvertovanja"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:1
+msgid "Use source directory as output directory"
+msgstr "Koristi izvorni direktorij kao odredišni direktorij"
+
+#: ../data/nautilus-sound-converter.schemas.in.h:2
+msgid "Use the source directory as the default output directory."
+msgstr "Koristi izvorni direktorij kao zadani odredišni direktorij."
+
+#: ../src/nsc-converter.c:340
+#, c-format
+msgid "Converting: %d of %d"
+msgstr "Konvertovanje:%d od %d"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:366
+#, c-format
+msgid ""
+"Nautilus Sound Converter could not convert this file.\n"
+"Reason: %s"
+msgstr ""
+"Nautilus Konverter zvuka ne može konvertovati ovaj fajl.\n"
+"Razlog: %s"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:404 ../src/nsc-converter.c:620
+msgid "Speed: Unknown"
+msgstr "Brzina: Nepoznata"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:458
+#, c-format
+msgid "Estimated time left: %d:%02d (at %0.1f×)"
+msgstr "Preostalo procijenjeno vrijeme: %d:%02d (pri %0.1fx)"
+
+#: ../src/nsc-converter.c:463
+msgid "Estimated time left: unknown"
+msgstr "Preostalo vrijeme: nepoznato"
+
+#. Create edit profile button
+#: ../src/nsc-converter.c:698
+msgid "Edit _Profiles..."
+msgstr "Uredi postav_ke..."
+
+#. Should probably do more than just give a warning
+#: ../src/nsc-converter.c:745
+msgid "Could not create GConf client.\n"
+msgstr "Ne može da napravi GKonf klijent.\n"
+
+#: ../src/nsc-extension.c:170
+msgid "_Convert..."
+msgstr "_Konvertuj..."
+
+#: ../src/nsc-extension.c:172
+msgid "Convert each selected audio file"
+msgstr "Konvertuj sve selektovane audio fajlove"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:194
+msgid "Audio Profile"
+msgstr "Zvučna postavka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:195
+msgid "The GNOME Audio Profile used for encoding audio"
+msgstr "GNOME Zvučni profil korišten za kodiranje zvuka"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:374 ../src/nsc-gstreamer.c:383
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file input"
+msgstr "Nemoguće kreiranje GStreamer fajl ulaz"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:392
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer encoders for %s"
+msgstr "Ne može da napravi GStrimerove enkodere za %s"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:407
+#, c-format
+msgid "Could not create GStreamer file output"
+msgstr "Ne može da napravi GStrimerovu izlaznu datoteku"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:421 ../src/nsc-gstreamer.c:429
+#, c-format
+msgid "Could not link pipeline"
+msgstr "Ne mogu da uvežem cjevovod"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:464
+msgid "Could not get current file position"
+msgstr "Ne mogu dobiti trenutnu poziciju fajla"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:565
+msgid "Could not get current file duration"
+msgstr "Ne mogu dobiti trenutno trajanje fajla"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:633
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for mp3 file access was not found"
+msgstr "Dodaci neophodni za pristup mp3 fajlu nisu pronađeni"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:650
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wav file access was not found"
+msgstr "Dodaci neophodni za pristup wav fajlu nisu pronađeni"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:668
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for aac file access was not found"
+msgstr "Dodaci neophodni za pristup aac fajlu nisu pronađeni"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:685
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for musepack file access was not found"
+msgstr "Dodaci neophodni za pristup musepack fajlu nisu pronađeni"
+
+#: ../src/nsc-gstreamer.c:702
+#, c-format
+msgid "The plugin necessary for wma file access was not found"
+msgstr "Dodaci neophodni za pristup wma fajlu nisu pronađeni"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]