[dates] Added Bosnian translation



commit c88cfd20a01f5ee2b7fd430a2440a4e919af8d35
Author: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>
Date:   Sat Mar 14 01:20:32 2015 +0000

    Added Bosnian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/bs.po   |  400 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 401 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bcc4cb1..17557ca 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,3 +1,4 @@
+bs
 ca
 cs
 da
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
new file mode 100644
index 0000000..887f771
--- /dev/null
+++ b/po/bs.po
@@ -0,0 +1,400 @@
+# Bosnian translation for bosnianuniversetranslation
+# Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013
+# This file is distributed under the same license as the bosnianuniversetranslation package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=pimlico-dates&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-27 04:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-30 08:23+0100\n"
+"Last-Translator: Samir Ribic <samir ribic etf unsa ba>\n"
+"Language-Team: Bosnian <bs li org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:13+0000\n"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:1 ../src/dates_callbacks.c:316
+#: ../src/dates_gtk.c:54 ../src/dates_gtk.c:72 ../src/dates_hildon.c:402
+#: ../src/dates_hildon.c:514 ../src/dates_hildon.c:524 ../src/dates_main.c:405
+msgid "Dates"
+msgstr "Datumi"
+
+#: ../data/dates.desktop.in.h:2
+msgid "Your appointments"
+msgstr "Vaši sastanci"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:347
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Ovaj program je slobodni softver; možete ga redistribuirati i / ili "
+"mijenjati \n"
+"pod uvjetima GNU Opće javne licence koju je objavila \n"
+"je Free Software Foundation; ili verzija 2, ili (po vašem izboru) \n"
+"bilo koje kasnije verzije. \n"
+"\n"
+"Ovaj program se distribuira u nadi da će biti koristan, \n"
+"ali bez ikakve garancije; čak i bez garancije vezane za \n"
+"PRODAJU ili POGODNOSTI ZA ODREĐENU SVRHU. Pogledajte \n"
+"GNU Opću javnu licencu za više detalja."
+
+#. Translators: please translate this as your own nami and optionally email
+#. liki so: "Your Nami <your email com>"
+#: ../src/dates_callbacks.c:359
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"   Faris Džafić https://launchpad.net/~fdzafic1\n";
+"  Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi";
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1116
+msgid "Unknown event"
+msgstr "Nepoznat događaj"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1122 ../src/dates_callbacks.c:1136
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete event '%s'?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati događaj '%s'?"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1126 ../src/dates_callbacks.c:1139
+msgid "Keep event"
+msgstr "Zadrži događaj"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1127 ../src/dates_callbacks.c:1140
+msgid "Delete event"
+msgstr "Izbriši događaj"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1268
+msgid "New event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1349
+msgid ""
+"Dates failed to open the system calendar. You will not be able to view or "
+"create events; this may be remedied by restarting."
+msgstr ""
+"Datumi nisu uspjeli otvoriti sistemski kalendar. Nećete moći vidjeti ili "
+"kreirati događaj; ovo se može ponoviti i pri ponovnim pokretanjem."
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1440 ../src/dates_callbacks.c:1444
+msgid " (Read Only)"
+msgstr " (Samo za čitanje)"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1442 ../src/dates_callbacks.c:1444
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: ../src/dates_callbacks.c:1906
+msgid "No calendar events found."
+msgstr "Događaji kalendara nisu pronađeni."
+
+#: ../src/dates_gtk.c:99
+msgid "Find:"
+msgstr "Nađi:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:169 ../src/dates_gtk.c:317
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:197
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendar:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:215
+msgid "Summary:"
+msgstr "Sažetak:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:231
+msgid "Time:"
+msgstr "Vrijeme:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:252
+msgid "Start"
+msgstr "Započni"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:261
+msgid "to"
+msgstr "do"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:269
+msgid "End"
+msgstr "Kraj"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:277
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:292
+msgid "Details:"
+msgstr "Detalji:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:332
+msgid "Repeats:"
+msgstr "Ponavljanje:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:346
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:347
+msgid "Every Day"
+msgstr "Svaki dan"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:349
+msgid "Every Week"
+msgstr "Svake sedmice"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:351
+msgid "Every Fortnight"
+msgstr "Svake dvije sedmice"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:353
+msgid "Every Month"
+msgstr "Svaki mjesec"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:355
+msgid "Every Year"
+msgstr "Svake godine"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:357
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastito"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:359
+msgid "On:"
+msgstr "Uključeno:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:365
+msgid "Until:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:377 ../src/dates_gtk.c:649 ../src/dates_hildon.c:475
+msgid "Forever"
+msgstr "Zauvijek"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:386
+msgid "Sun"
+msgstr "Ned"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:391
+msgid "Mon"
+msgstr "Pon"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:396
+msgid "Tue"
+msgstr "Uto"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:401
+msgid "Wed"
+msgstr "Sri"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:406
+msgid "Thu"
+msgstr "Čet"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:411
+msgid "Fri"
+msgstr "Pet"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:416
+msgid "Sat"
+msgstr "Sub"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:444
+msgid "_Exceptions"
+msgstr "_Izuzetak"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:448 ../src/dates_gtk.c:1671
+msgid "Repeats"
+msgstr "Ponavljanja"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:516 ../src/dates_hildon.c:448
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:554 ../src/dates_view.c:1331
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#. result for the dialog
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:788
+msgid "New calendar"
+msgstr "Novi kalendar"
+
+#. Create the label
+#: ../src/dates_gtk.c:808 ../src/dates_gtk.c:1214 ../src/dates_main.c:487
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#. Create the label for the type
+#: ../src/dates_gtk.c:845 ../src/dates_gtk.c:1251
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#. Create the label for the nami
+#: ../src/dates_gtk.c:906 ../src/dates_gtk.c:1284
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Ime:"
+
+#. Create the label for the nami
+#: ../src/dates_gtk.c:940 ../src/dates_gtk.c:1325
+msgid "_Colour:"
+msgstr "_Boja:"
+
+#. Create the label for the uri
+#: ../src/dates_gtk.c:979 ../src/dates_gtk.c:1377
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1111
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the calendar named '%s'?"
+msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati ime kalendara '%s'?"
+
+#. Create the dialog
+#: ../src/dates_gtk.c:1183 ../src/dates_gtk.c:1191
+msgid "Edit calendar"
+msgstr "Uredi kalendar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1585
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalendari"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1696
+msgid ""
+"<i>You can toggle a repeat\n"
+"by double-clicking a date\n"
+"on the calendar.</i>"
+msgstr ""
+"<i> Možete prebaciti na ponavljanje\n"
+"duplim klikom na datum\n"
+"na kalendaru.</i>"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1759
+msgid "_Today"
+msgstr "_Danas"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1852
+msgid "_Calendar"
+msgstr "_Kalendar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1867
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Uvezi..."
+
+#. Edit mijenu commented out. Might bje useful later...
+#.
+#. menuitem2 = gtk_menu_item_new_with_mnemonic (_("_Edit"));
+#. gtk_widget_show (menuitem2);
+#. #ifndef DATES_MENU_WITHOUT_BAR
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (d->main_menu), menuitem2);
+#. #else
+#. gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (d->main_menu), menuitem2);
+#. #endif
+#.
+#. menuitem2_menu = gtk_menu_new ();
+#. gtk_menu_item_set_submenu (GTK_MENU_ITEM (menuitem2), menuitem2_menu);
+#.
+#. cut_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-cut",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (cut_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), cut_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (cut_menuitem, FALSE);
+#.
+#. copy_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-copy",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (copy_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), copy_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (copy_menuitem, FALSE);
+#.
+#. paste_menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock ("gtk-paste",
+#. *accel_group);
+#. gtk_widget_show (paste_menuitem);
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (menuitem2_menu), paste_menuitem);
+#. gtk_widget_set_sensitive (paste_menuitem, FALSE);
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:1913
+msgid "_View"
+msgstr "P_ogled"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:1944
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#.
+#. * Hack an hbox into the top of the GtkFileChooserDialog. Donje this way
+#. * rather than with a GtkFileChooserWidget to avoid some horrible faffing
+#. * about with sizing.
+#.
+#: ../src/dates_gtk.c:2132
+msgid "Import calendar"
+msgstr "Unesi kalendar"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2144
+msgid "Target _calendar:"
+msgstr "Ciljani _kalendar:"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2222
+#, c-format
+msgid "Error when importing: %s"
+msgstr "Greška pri unosu: %s"
+
+#: ../src/dates_gtk.c:2241
+msgid "No writable calendars to import into."
+msgstr "Neupisivi kalendar za unos."
+
+#: ../src/dates_main.c:105
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Na ovom računaru"
+
+#. Now create a default source for it
+#: ../src/dates_main.c:112
+msgid "Personal"
+msgstr "Lični"
+
+#: ../src/dates_main.c:150
+msgid "On The Web"
+msgstr "Na webu"
+
+#: ../src/dates_main.c:408
+msgid " - A light-weight, zooming calendar"
+msgstr " - malo zahtjevni, uveličavajući kalendar"
+
+#: ../src/dates_main.c:481
+msgid "Selected"
+msgstr "Odabrano"
+
+#: ../src/dates_navigator.c:370
+msgid "What"
+msgstr "Šta"
+
+#: ../src/dates_navigator.c:375
+msgid "When"
+msgstr "Kada"
+
+#: ../src/dates_view.c:1331
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1218
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf greška: %s"
+
+#: ../src/gconf-bridge.c:1228
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Sve greške se ubuduće prikazuju samo u terminalu."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]