[geary] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Updated Slovak translation
- Date: Thu, 12 Mar 2015 09:00:38 +0000 (UTC)
commit c3711dba61352d6fb4ff2cd0dfad43b88dbecab9
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Thu Mar 12 09:00:32 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0d6b2e0..7757d7f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-11 14:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-11 16:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-12 05:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-12 10:00+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@@ -272,187 +272,192 @@ msgstr "Zlyhalo analyzovanie volieb príkazového riadka: %s\n"
msgid "Unrecognized command line option \"%s\"\n"
msgstr "Nerozpoznaná voľba príkazového riadku „%s“\n"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:61
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
msgid "Delete conversation (Shift+Delete)"
msgstr "Odstráni rozhovor (Shift+Delete)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:62
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:63
msgid "Delete conversations (Shift+Delete)"
msgstr "Odstráni rozhovory (Shift+Delete)"
#. This refers to the action ("move email to the trash"), not the Trash folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:66
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
msgid "Move conversation to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:67
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:68
msgid "Move conversations to Trash (Delete, Backspace)"
msgstr "Presunie rozhovory do Koša (Delete, Backspace)"
#. This refers to the action ("archive an email"), not the Archive folder itself
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:71
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
msgid "_Archive"
msgstr "_Archivovať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:72
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
msgid "Archive conversation (A)"
msgstr "Archivuje rozhovor (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:73
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:74
msgid "Archive conversations (A)"
msgstr "Archivuje rozhovory (A)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:76
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
msgid "Mark as S_pam"
msgstr "Označiť ako nev_yžiadanú poštu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:78
msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:79
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:367
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:368
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označí rozhovor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:80
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
msgid "Mark conversations"
msgstr "Označí rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
msgid "Add label to conversation"
msgstr "Pridá menovku rozhovoru"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:82
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:83
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
msgid "Move conversation"
msgstr "Presunie rozhovor"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:84
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:85
msgid "Move conversations"
msgstr "Presunie rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:343
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:344
msgid "A_ccounts"
msgstr "Úč_ty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:348
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:349
#: ../src/client/components/stock.vala:27
msgid "_Preferences"
msgstr "N_astavenia"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:352
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:353
#: ../src/client/components/stock.vala:25
msgid "_Help"
msgstr "Po_mocník"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:356
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:357
#: ../src/client/components/stock.vala:21
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:360
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:361
msgid "_Donate"
msgstr "_Prispieť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:364
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:365
#: ../src/client/components/stock.vala:29
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:369
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:370
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označiť ako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:375
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:376
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označiť ako _prečítané"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:381
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:382
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označiť ako _neprečítané"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:387
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:388
msgid "_Star"
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:392
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:393
msgid "U_nstar"
msgstr "Odz_načiť hviezdičku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:402
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
msgid "Add label"
msgstr "Pridá menovku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:404
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:407
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:411
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:412
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
#. Reply to a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1857
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:416
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:417
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
msgid "R_eply All"
msgstr "Odpov_edať všetkým"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:422
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
#. Forward a message.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:1867
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:427
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:428
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:467
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:470
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:471
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:474
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:475
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
+#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:508
+msgid "Toggle search bar"
+msgstr "Prepnúť panel vyhľadávania"
+
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:722
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:959
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:960
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -462,17 +467,17 @@ msgstr ""
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo može byť prečítané inou "
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:961
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovať"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1040
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -483,12 +488,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1044
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1045
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -497,19 +502,19 @@ msgstr ""
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
"pokiaľ ju neodstránite."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1114
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť databázu pre %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1127
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -534,20 +539,20 @@ msgstr ""
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu zostaviť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1129
msgid "E_xit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1138
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nepodarilo sa znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1139
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -560,14 +565,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1161
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1171
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1182
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1162
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -586,7 +591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1172
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -595,7 +600,7 @@ msgid ""
"Please install the latest version of Geary and try again."
msgstr ""
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1183
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -607,27 +612,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1685
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1691
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
#. / Translators: add your name and email address to receive credit in the About dialog
#. / For example: Yamada Taro <yamada taro example com>
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1688
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1694
msgid "translator-credits"
msgstr "Dušan Kazik <prescott66 gmail com>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1960
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1964
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1970
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open \"%s\"?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť „%s“?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1965
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1971
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -635,75 +640,75 @@ msgstr ""
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
"dôveryhodných zdrojov."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1966
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1972
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1984
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1990
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1986
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1992
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1989
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1995
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2287
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2293
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2417
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2423
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2418
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2424
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2419
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2425
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2420
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2426
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2443
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2467
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2500
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2506
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2515
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2568
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2574
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
@@ -727,33 +732,45 @@ msgstr[2] "%i zhôd (zalomených)"
msgid "not found"
msgstr "nenájdené"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:11
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:218
+msgid "No conversations selected"
+msgstr "Žiadne vybrané rozhovory"
+
+#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:233
+#, c-format
+msgid "%u conversation selected"
+msgid_plural "%u conversations selected"
+msgstr[0] "%u vybraný rozhovor"
+msgstr[1] "%u vybrané rozhovory"
+msgstr[2] "%u vybraných rozhovorov"
+
+#: ../src/client/components/main-window.vala:419
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:10
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:38
#: ../src/engine/api/geary-special-folder-type.vala:51
msgid "Search"
msgstr "Vyhľadať"
-#. Search bar.
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:81
+#. Search entry.
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:25
msgid "Search all mail in account for keywords (Ctrl+S)"
msgstr "Cyhľadá kľúčové slová vo všetkých správach poštového účtu (Ctrl+S)"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:200
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:118
#, c-format
msgid "Indexing %s account"
msgstr "Indexuje sa účet %s"
-#: ../src/client/components/main-toolbar.vala:211
+#: ../src/client/components/search-bar.vala:129
#: ../src/client/folder-list/folder-list-search-branch.vala:39
#, c-format
msgid "Search %s account"
msgstr ""
-#: ../src/client/components/main-window.vala:401
-#, c-format
-msgid "%s (%d)"
-msgstr "%s (%d)"
-
#. / Displayed in the space-limited status bar while a message is in the process of being sent.
#: ../src/client/components/status-bar.vala:26
msgid "Sending..."
@@ -800,25 +817,29 @@ msgstr "Vybr_ať všetko"
msgid "_Keep"
msgstr "_Ponechať"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:70
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
msgid "Saved"
msgstr "Uložené"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:71
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
msgid "Saving"
msgstr "Ukladá sa"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:72
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:74
msgid "Error saving"
msgstr "Chyba pri ukladaní"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:73
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:75
msgid "Press Backspace to delete quote"
msgstr "Stlačte kláves Backspace na odstránenie citácie"
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:76
+msgid "New Message"
+msgstr "Nová správa"
+
#. A list of keywords, separated by pipe ("|") characters, that suggest an attachment; since
#. this is full-word checking, include all variants of each word. No spaces are allowed.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:134
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:137
msgid ""
"attach|attaching|attaches|attachment|attachments|attached|enclose|enclosed|"
"enclosing|encloses|enclosure|enclosures"
@@ -827,110 +848,96 @@ msgstr ""
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1089
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1093
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1101
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1105
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1226
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1261
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1228
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1263
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1230
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1265
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1232
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1267
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1494
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1529
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1505
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1512
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1547
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1519
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1554
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1533
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1568
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1540
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1575
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. / In the composer, the filename followed by its filesize, i.e. "notes.txt (1.12KB)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1549
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1584
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1609
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1644
msgid "To: "
msgstr "Pre: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1612
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1647
msgid "Cc: "
msgstr "Kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1615
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1650
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1653
msgid "Reply-To: "
msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1851
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1886
msgid "Select Color"
msgstr "Výber farby"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2286
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2321
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2328
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2363
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
-#. Copyright 2011-2015 Yorba Foundation
-#. *
-#. * This software is licensed under the GNU Lesser General Public License
-#. * (version 2.1 or later). See the COPYING file in this distribution.
-#.
-#. Window for sending messages.
-#: ../src/client/composer/composer-window.vala:10
-msgid "New Message"
-msgstr "Nová správa"
-
-#: ../src/client/conversation-list/formatted-conversation-data.vala:11
-msgid "Me"
-msgstr "Ja"
-
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-viewer.vala:413
msgid "No conversations selected."
msgstr "Žiadne vybrané rozhovory."
@@ -1367,6 +1374,10 @@ msgstr "%A"
msgid "(no subject)"
msgstr "(žiadny predmet)"
+#: ../src/client/util/util-email.vala:87
+msgid "Me"
+msgstr "Ja"
+
#: ../src/client/util/util-files.vala:16
msgid "bytes"
msgstr "bajtov"
@@ -1737,121 +1748,131 @@ msgstr "_Formátovaný text"
msgid "Show Extended Fields"
msgstr "Zobrazí rozšírené polia"
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746076
#: ../ui/composer.glade.h:24
+msgid "Close and Save"
+msgstr "Zavrieť a uložiť"
+
+# DK: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=746076
+#: ../ui/composer.glade.h:25
+msgid "Close and Discard"
+msgstr "Zavrieť a zahodiť"
+
+#: ../ui/composer.glade.h:26
msgid "Lar_ge"
msgstr "_Veľké"
-#: ../ui/composer.glade.h:25
+#: ../ui/composer.glade.h:27
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
-#: ../ui/composer.glade.h:26
+#: ../ui/composer.glade.h:28
msgid "_Medium"
msgstr "_Stredné"
-#: ../ui/composer.glade.h:27
+#: ../ui/composer.glade.h:29
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
-#: ../ui/composer.glade.h:28
+#: ../ui/composer.glade.h:30
msgid "_Small"
msgstr "_Malé"
-#: ../ui/composer.glade.h:29
+#: ../ui/composer.glade.h:31
msgid "Small"
msgstr "Malé"
-#: ../ui/composer.glade.h:30
+#: ../ui/composer.glade.h:32
msgid "S_ans Serif"
msgstr "S_ans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:31
+#: ../ui/composer.glade.h:33
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:32
+#: ../ui/composer.glade.h:34
msgid "S_erif"
msgstr "S_erif"
-#: ../ui/composer.glade.h:33
+#: ../ui/composer.glade.h:35
msgid "Serif"
msgstr "Serif"
-#: ../ui/composer.glade.h:34
+#: ../ui/composer.glade.h:36
msgid "_Fixed Width"
msgstr "_Pevná šírka"
-#: ../ui/composer.glade.h:35
+#: ../ui/composer.glade.h:37
msgid "Fixed Width"
msgstr "Pevná šírka"
-#: ../ui/composer.glade.h:36
+#: ../ui/composer.glade.h:38
msgid "Detach"
msgstr "Odpojí"
-#: ../ui/composer.glade.h:37
+#: ../ui/composer.glade.h:39
msgid "Detach (Ctrl+D)"
msgstr "Odpojí (Ctrl+D)"
-#: ../ui/composer.glade.h:38
+#: ../ui/composer.glade.h:40
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
-#: ../ui/composer.glade.h:39
+#: ../ui/composer.glade.h:41
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: ../ui/composer.glade.h:40
+#: ../ui/composer.glade.h:42
msgid "Send (Ctrl+Enter)"
msgstr "Odošle (Ctrl+Enter)"
-#: ../ui/composer.glade.h:41
+#: ../ui/composer.glade.h:43
msgid "_Attach File"
msgstr "_Priložiť súbor"
-#: ../ui/composer.glade.h:42
+#: ../ui/composer.glade.h:44
msgid "Attach File"
msgstr "Priloží súbor"
-#: ../ui/composer.glade.h:43
+#: ../ui/composer.glade.h:45
msgid "_Include Original Attachments"
msgstr "Zahrnúť _pôvodné prílohy"
-#: ../ui/composer.glade.h:44
+#: ../ui/composer.glade.h:46
msgid "Include Original Attachments"
msgstr "zahrnie pôvodné prílohy"
#. Address(es) e-mail is to be sent to
-#: ../ui/composer.glade.h:46
+#: ../ui/composer.glade.h:48
msgid "_To"
msgstr "_Pre"
-#: ../ui/composer.glade.h:47
+#: ../ui/composer.glade.h:49
msgid "_Cc"
msgstr "_Kópia"
-#: ../ui/composer.glade.h:48
+#: ../ui/composer.glade.h:50
msgid "_Subject"
msgstr "P_redmet"
-#: ../ui/composer.glade.h:49
+#: ../ui/composer.glade.h:51
msgid "_Bcc"
msgstr "_Skrytá kópia"
-#: ../ui/composer.glade.h:50
+#: ../ui/composer.glade.h:52
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Komu odpovedať"
#. Geary account mail will be sent from
-#: ../ui/composer.glade.h:52
+#: ../ui/composer.glade.h:54
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../ui/composer.glade.h:53
+#: ../ui/composer.glade.h:55
msgid "Drop files here"
msgstr "Sem pustite súbory"
-#: ../ui/composer.glade.h:54
+#: ../ui/composer.glade.h:56
msgid "To add them as attachments"
msgstr "Na ich pridanie do prílohy"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]