[eog] Updated Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Kazakh translation
- Date: Wed, 11 Mar 2015 12:21:59 +0000 (UTC)
commit c63781735b3cdb4fc2d63dbf02823884ab0cd11d
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Wed Mar 11 12:21:53 2015 +0000
Updated Kazakh translation
po/kk.po | 53 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
1 files changed, 37 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 5efe63b..a89d323 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 16:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-28 22:40+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-11 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-11 16:21+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ googlegroups com>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
msgid "_Statusbar"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Мөлдір бөліктер"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:12
msgid "As check _pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Торлы өрі_с ретінде"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:13
msgid "As custom c_olor:"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Суреттерді экранды толық алатындай жа_
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:19
msgid "Sequence"
-msgstr "Реті"
+msgstr "Тізбектей"
#. I18N: This sentence will be displayed above a horizonzal scale to select a number of seconds in eog's
preferences dialog.
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:21
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "_Суреттер арасындағы уақыт:"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:22
msgid "_Loop sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Тізбекті цикл_ды қылу"
#: ../data/eog-preferences-dialog.ui.h:23
msgid "Slideshow"
@@ -522,26 +522,34 @@ msgid ""
"background-color key is not set, the color is determined by the active GTK+ "
"theme instead."
msgstr ""
+"Сурет артындағы аймақты толтыру үшін қолданылатын түс. Егер use-background-"
+"color кілті орнатылмаса, онда бұл түс белсенді GTK+ темасымен анықталады."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:5
msgid "Interpolate Image"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті интерполяциялау"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"Whether the image should be interpolated on zoom-out. This leads to better "
"quality but is somewhat slower than non-interpolated images."
msgstr ""
+"Суретті масштабты кішірейткен кезде интерполяциялау керек пе. Бұл жақсырақ "
+"сапаға жол ашады, бірақ, кейбір кезде интерполяцияланған емес суреттерден "
+"біршама баяулау болады."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:7
msgid "Extrapolate Image"
-msgstr ""
+msgstr "Суретті экстраполяциялау"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether the image should be extrapolated on zoom-in. This leads to blurry "
"quality and is somewhat slower than non-extrapolated images."
msgstr ""
+"Суретті масштабты кішірейткен кезде интерполяциялау керек пе. Бұл анық емес "
+"сапаға әкеп соғады, және, кейбір кезде экстраполяцияланған емес суреттерден "
+"біршама баяулау болады."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:9
msgid "Transparency indicator"
@@ -590,19 +598,22 @@ msgid "Use a custom background color"
msgstr "Таңдауыңызша фон түсін қолдану"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:19
+#, fuzzy
msgid ""
"If this is active, the color set by the background-color key will be used to "
"fill the area behind the image. If it is not set, the current GTK+ theme "
"will determine the fill color."
msgstr ""
+"Сурет артындағы аймақты толтыру үшін қолданылатын түс. Егер use-background-"
+"color кілті орнатылмаса, онда бұл түс белсенді GTK+ темасымен анықталады."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:20
msgid "Loop through the image sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер тізбегін шексіз айналдыру"
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:21
msgid "Whether the sequence of images should be shown in an endless loop."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер тізбегі шексіз циклмен көрсетілуі керек пе."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:23
#, no-c-format
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:30
msgid "Whether the image gallery pane should be resizable."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер галереясы панелінің өлшемдерін өзгертуге бола ма."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:31
msgid "Show/Hide the window side pane."
@@ -649,7 +660,7 @@ msgstr "Терезенің бүйір панелін көрсету/жасыру
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:32
msgid "Show/Hide the image gallery pane scroll buttons."
-msgstr ""
+msgstr "Суреттер галереясының айналдыру батырмаларын көрсету/жасыру."
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:33
msgid "Close main window without asking to save changes."
@@ -768,7 +779,8 @@ msgid "There is %d image with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgid_plural ""
"There are %d images with unsaved changes. Save changes before closing?"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Өзгерістері сақталмаған %d сурет бар. Жабу алдында өзгерістерді сақтау керек "
+"пе?"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
msgid "S_elect the images you want to save:"
@@ -1013,7 +1025,7 @@ msgstr "Сурет"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:898
msgid "The image whose printing properties will be set up"
-msgstr ""
+msgstr "Баспаға шығару қасиеттері бапталатын сурет"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:904
msgid "Page Setup"
@@ -1021,7 +1033,7 @@ msgstr "Парақ баптаулары"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:905
msgid "The information for the page where the image will be printed"
-msgstr ""
+msgstr "Сурет баспаға шығарылатын парақ үшін ақпарат"
#: ../src/eog-print-image-setup.c:931
msgid "Position"
@@ -1156,6 +1168,8 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
"Would you like to reload it?"
msgstr ""
+"\"%s\" суреті сыртқы қолданбамен өзгертілген.\n"
+"Оны қайта жүктеуді қалайсыз ба?"
#. Translators: This string is displayed in the statusbar
#. * while saving images. The tokens are from left to right:
@@ -1210,6 +1224,8 @@ msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
"Would you like to modify its appearance?"
msgstr ""
+"\"%s\" суреті жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнатылған.\n"
+"Оның сыртқы түрін өзгертуді қалайсыз ба?"
#: ../src/eog-window.c:3082
msgid "Saving image locally…"
@@ -1233,6 +1249,8 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to remove\n"
"the %d selected images permanently?"
msgstr[0] ""
+"Таңдалған %d суретті толығымен өшіруді\n"
+"шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/eog-window.c:3185 ../src/eog-window.c:3451
msgid "_Delete"
@@ -1295,13 +1313,16 @@ msgid_plural ""
"Are you sure you want to move\n"
"the %d selected images to the trash?"
msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Таңдалған %d суретті қоқыс шелегіне тастауды\n"
+"шынымен қалайсыз ба?"
#: ../src/eog-window.c:3426
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Таңдалған суреттердің кейбіреулерін қоқыс шелегіне тастау мүмкін емес, "
+"сондықтан олар толығымен өшіріледі. Жалғастыруды қалайсыз ба?"
#: ../src/eog-window.c:3490 ../src/eog-window.c:3504
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]