[chronojump] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [chronojump] Updated Czech translation
- Date: Sun, 8 Mar 2015 21:20:24 +0000 (UTC)
commit b387de80e5ba53e9d0d85d32ce383a9d33c6b4a2
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sun Mar 8 22:20:17 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 306 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 156 insertions(+), 150 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 12d97ea..34b750e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: chronojump master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=chronojump&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-03 16:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-06 16:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-06 12:58+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -503,8 +503,8 @@ msgid "Both"
msgstr "Obě"
#: ../glade/chronojump.glade.h:109 ../src/constants.cs:864
-#: ../src/exportSession.cs:528 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:45
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:451 ../src/gui/run.cs:1220
+#: ../src/exportSession.cs:528 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:47
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:455 ../src/gui/run.cs:1220
#: ../src/gui/run.cs:1407 ../src/gui/runType.cs:129
#: ../src/stats/runSimple.cs:53 ../src/treeViewRun.cs:56
msgid "Distance"
@@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Celková vzdálenost"
#: ../src/exportSession.cs:289 ../src/exportSession.cs:391
#: ../src/exportSession.cs:531 ../src/exportSession.cs:587
#: ../src/exportSession.cs:681 ../src/exportSession.cs:723
-#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/encoder.cs:3504
-#: ../src/gui/encoder.cs:3559 ../src/gui/executeAuto.cs:194
+#: ../src/exportSession.cs:783 ../src/gui/encoder.cs:3501
+#: ../src/gui/encoder.cs:3556 ../src/gui/executeAuto.cs:194
#: ../src/gui/jump.cs:1463 ../src/gui/jump.cs:1680 ../src/gui/person.cs:123
#: ../src/gui/run.cs:1221 ../src/gui/run.cs:1410 ../src/runType.cs:192
#: ../src/runType.cs:228 ../src/runType.cs:269 ../src/runType.cs:298
@@ -797,8 +797,8 @@ msgid "Person average on this test"
msgstr "Osobní průměr v tomto testu"
#. column where the uniqueID of event will be (and will be hidded)
-#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/encoder.cs:594
-#: ../src/gui/encoder.cs:3661 ../src/gui/executeAuto.cs:505
+#: ../glade/chronojump.glade.h:167 ../src/gui/encoder.cs:586
+#: ../src/gui/encoder.cs:3658 ../src/gui/executeAuto.cs:505
#: ../src/stats/runIntervallic.cs:64 ../src/treeViewMultiChronopic.cs:30
#: ../src/treeViewPulse.cs:46 ../src/treeViewReactionTime.cs:30
msgid "Person"
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Session average on this test"
msgstr "Průměr série cvičení v tomto testu"
#: ../glade/chronojump.glade.h:169 ../src/exportSession.cs:169
-#: ../src/gui/encoder.cs:3662 ../src/report.cs:132
+#: ../src/gui/encoder.cs:3659 ../src/report.cs:132
msgid "Session"
msgstr "Série cvičení"
@@ -1152,9 +1152,9 @@ msgstr "Snímač:"
msgid "Select encoder"
msgstr "Vybrat snímač"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/gui/encoder.cs:595
-#: ../src/gui/encoder.cs:862 ../src/gui/encoder.cs:1275
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:445
+#: ../glade/chronojump.glade.h:245 ../src/gui/encoder.cs:587
+#: ../src/gui/encoder.cs:859 ../src/gui/encoder.cs:1272
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:449
msgid "Exercise"
msgstr "Cvičení"
@@ -1222,11 +1222,13 @@ msgstr "Smazat sadu"
msgid "Export set to CSV (Spreadsheet)"
msgstr "Exportovat sadu do CSV (tabulky)"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:262
-msgid "Commentary"
-msgstr "Poznámka"
+#. not capturing
+#: ../glade/chronojump.glade.h:262 ../src/gui/encoder.cs:678
+#: ../src/gui/encoder.cs:5428
+msgid "Save comment"
+msgstr "Uložit poznámku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:1274
+#: ../glade/chronojump.glade.h:263 ../src/gui/encoder.cs:1271
msgid "Set"
msgstr "Sada"
@@ -1286,7 +1288,7 @@ msgstr "Uložená opakování"
msgid "("
msgstr "("
-#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:860
+#: ../glade/chronojump.glade.h:277 ../src/gui/encoder.cs:857
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
@@ -1382,7 +1384,7 @@ msgstr "Zobrazit sílu"
msgid "Show power"
msgstr "Zobrazit výkon"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/gui/encoder.cs:1543
+#: ../glade/chronojump.glade.h:301 ../src/gui/encoder.cs:1540
msgid "Save image"
msgstr "Uložit obrázek"
@@ -1394,7 +1396,7 @@ msgstr "Uložit hodnotu 1RM"
msgid "Show graph"
msgstr "Zobrazit graf"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/gui/encoder.cs:1545
+#: ../glade/chronojump.glade.h:304 ../src/gui/encoder.cs:1542
msgid "Save table"
msgstr "Uložit tabulku"
@@ -1402,8 +1404,8 @@ msgstr "Uložit tabulku"
msgid "Show table"
msgstr "Zobrazit tabulku"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/encoder.cs:866
-#: ../src/gui/encoder.cs:1278
+#: ../glade/chronojump.glade.h:306 ../src/gui/encoder.cs:863
+#: ../src/gui/encoder.cs:1275
msgid "Encoder"
msgstr "Snímač"
@@ -1642,8 +1644,8 @@ msgstr "Úprava"
msgid "Flight time"
msgstr "Čas letu"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/gui/encoder.cs:864
-#: ../src/gui/encoder.cs:1277 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:447
+#: ../glade/chronojump.glade.h:368 ../src/gui/encoder.cs:861
+#: ../src/gui/encoder.cs:1274 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:451
#: ../src/gui/jump.cs:1462 ../src/gui/jump.cs:1679
#: ../src/stats/sjCmjAbkPlus.cs:57 ../src/treeViewJump.cs:31
msgid "Extra weight"
@@ -1696,8 +1698,8 @@ msgstr "Přehrát video"
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:43
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:449
+#: ../glade/chronojump.glade.h:379 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:45
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:453
msgid "Start"
msgstr "Start"
@@ -2222,8 +2224,8 @@ msgstr "stop"
msgid "Inches"
msgstr "palců"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:503 ../src/gui/encoder.cs:869
-#: ../src/gui/encoder.cs:1282 ../src/gui/report.cs:145
+#: ../glade/chronojump.glade.h:503 ../src/gui/encoder.cs:866
+#: ../src/gui/encoder.cs:1279 ../src/gui/report.cs:145
msgid "Comment"
msgstr "Poznámka"
@@ -2420,7 +2422,7 @@ msgstr "Omezit na"
msgid "Search filter"
msgstr "Vyhledávací filtr"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:551 ../src/gui/encoder.cs:1317
+#: ../glade/chronojump.glade.h:551 ../src/gui/encoder.cs:1314
#: ../src/gui/person.cs:1953
msgid "Load"
msgstr "Načíst"
@@ -2526,8 +2528,8 @@ msgstr "Zálohovat databázi"
msgid "Make a copy of the database"
msgstr "Vytvořit kopii databáze"
-#: ../glade/chronojump.glade.h:576 ../src/gui/encoder.cs:4797
-#: ../src/gui/encoder.cs:5284
+#: ../glade/chronojump.glade.h:576 ../src/gui/encoder.cs:4800
+#: ../src/gui/encoder.cs:5300
msgid "Please, wait."
msgstr "Čekejte prosím."
@@ -3004,8 +3006,8 @@ msgid "Place"
msgstr "Místo"
#: ../glade/chronojump.glade.h:694 ../src/exportSession.cs:208
-#: ../src/gui/encoder.cs:868 ../src/gui/encoder.cs:1280
-#: ../src/gui/encoder.cs:3662 ../src/gui/session.cs:724
+#: ../src/gui/encoder.cs:865 ../src/gui/encoder.cs:1277
+#: ../src/gui/encoder.cs:3659 ../src/gui/session.cs:724
#: ../src/gui/session.cs:961 ../src/report.cs:221
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -4096,13 +4098,13 @@ msgid "jump height"
msgstr "výška skoku"
#. checkboxes
-#: ../src/constants.cs:876 ../src/gui/encoder.cs:861
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:443
+#: ../src/constants.cs:876 ../src/gui/encoder.cs:858
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:447
msgid "Repetition"
msgstr "Opakování"
-#: ../src/constants.cs:877 ../src/gui/encoder.cs:3378
-#: ../src/gui/encoder.cs:3386
+#: ../src/constants.cs:877 ../src/gui/encoder.cs:3375
+#: ../src/gui/encoder.cs:3383
msgid "Not enough data."
msgstr "Nedostatek dat."
@@ -4138,21 +4140,21 @@ msgstr "Bohužel, žádná opakování neodpovídají vašim kritériím."
msgid "Need at least three jumps"
msgstr "Potřebuje nejméně tři skoky"
-#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:446
+#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:450
msgid "Laterality"
msgstr "Do strany"
-#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3130
+#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3127
#: ../src/sqlite/main.cs:1772 ../src/sqlite/main.cs:1773
msgid "RL"
msgstr "PL"
-#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3130
+#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3127
#: ../src/sqlite/main.cs:1775 ../src/sqlite/main.cs:1776
msgid "R"
msgstr "P"
-#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3130
+#: ../src/constants.cs:886 ../src/gui/encoder.cs:3127
#: ../src/sqlite/main.cs:1778 ../src/sqlite/main.cs:1779
msgid "L"
msgstr "L"
@@ -4400,22 +4402,22 @@ msgstr "Uložení výstupní sestavy jako…"
msgid "Export session in format "
msgstr "Export série cvičení ve formátu "
-#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoder.cs:1559
+#: ../src/exportSession.cs:75 ../src/gui/encoder.cs:1556
#: ../src/gui/person.cs:1952 ../src/gui/preferences.cs:400
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/encoder.cs:1560
+#: ../src/exportSession.cs:76 ../src/gui/encoder.cs:1557
msgid "Export"
msgstr "Exportovat"
-#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1582
+#: ../src/exportSession.cs:94 ../src/gui/encoder.cs:1579
msgid "Are you sure you want to overwrite file: "
msgstr "Opravdu chcete přepsat soubor: "
#: ../src/exportSession.cs:102 ../src/exportSession.cs:134
-#: ../src/gui/encoder.cs:1603 ../src/gui/encoder.cs:1632
-#: ../src/gui/encoder.cs:1640 ../src/gui/encoder.cs:1647
+#: ../src/gui/encoder.cs:1600 ../src/gui/encoder.cs:1629
+#: ../src/gui/encoder.cs:1637 ../src/gui/encoder.cs:1644
#, csharp-format
msgid "Saved to {0}"
msgstr "Uloženo do {0}"
@@ -4426,7 +4428,7 @@ msgid "Cannot export to file {0} "
msgstr "Nelze exportovat soubor {0} "
#. report does not currently send the appBar reference
-#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1618
+#: ../src/exportSession.cs:115 ../src/gui/encoder.cs:1615
msgid "Cancelled."
msgstr "Zrušeno."
@@ -4455,8 +4457,8 @@ msgid "SessionID"
msgstr "ID série cvičení"
#: ../src/exportSession.cs:221 ../src/gui/convertWeight.cs:106
-#: ../src/gui/encoder.cs:859 ../src/gui/encoder.cs:1105
-#: ../src/gui/encoder.cs:1197 ../src/gui/encoder.cs:1273
+#: ../src/gui/encoder.cs:856 ../src/gui/encoder.cs:1102
+#: ../src/gui/encoder.cs:1194 ../src/gui/encoder.cs:1270
#: ../src/gui/person.cs:119
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -4472,7 +4474,7 @@ msgstr "ID osoby"
#: ../src/exportSession.cs:278 ../src/exportSession.cs:375
#: ../src/exportSession.cs:525 ../src/exportSession.cs:578
#: ../src/exportSession.cs:678 ../src/exportSession.cs:719
-#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/gui/encoder.cs:1107
+#: ../src/exportSession.cs:780 ../src/gui/encoder.cs:1104
msgid "Person name"
msgstr "Jméno osoby"
@@ -4942,7 +4944,7 @@ msgstr "Bohužel, testy RSA nemohou být simulovány."
#: ../src/gui/chronojump.cs:3721 ../src/gui/chronojump.cs:3880
#: ../src/gui/chronojump.cs:4036 ../src/gui/chronojump.cs:4166
#: ../src/gui/chronojump.cs:4282 ../src/gui/chronojump.cs:4436
-#: ../src/gui/chronojump.cs:4714 ../src/gui/encoder.cs:1913
+#: ../src/gui/chronojump.cs:4714 ../src/gui/encoder.cs:1910
msgid "Sorry, video cannot be stored."
msgstr "Video bohužel nemohlo být uloženo."
@@ -5172,21 +5174,21 @@ msgstr ""
"Nová váha\n"
"volba 2"
-#: ../src/gui/encoder.cs:596
+#: ../src/gui/encoder.cs:588
msgid "Load 1RM"
msgstr "Načíst 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:607
+#: ../src/gui/encoder.cs:599
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM values of athlete {0} on this session."
msgstr "Uložené křivky 1RM atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:609
+#: ../src/gui/encoder.cs:601
msgid "If you want to delete a row, right click on it."
msgstr "Jestli chcete smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:610
+#: ../src/gui/encoder.cs:602
msgid ""
"If there is more than one value for an exercise,\n"
"the used value is the top one."
@@ -5194,60 +5196,60 @@ msgstr ""
"Pokud pro cvičení existuje víc než jedna hodnota,\n"
"použije se ta nejvíc nahoře."
-#: ../src/gui/encoder.cs:627 ../src/gui/encoder.cs:922
-#: ../src/gui/encoder.cs:1318 ../src/gui/executeAuto.cs:309
+#: ../src/gui/encoder.cs:619 ../src/gui/encoder.cs:919
+#: ../src/gui/encoder.cs:1315 ../src/gui/executeAuto.cs:309
#: ../src/gui/genericWindow.cs:716
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/gui/encoder.cs:666
+#: ../src/gui/encoder.cs:658
msgid "Missing data."
msgstr "Schází data."
-#: ../src/gui/encoder.cs:691 ../src/gui/encoder.cs:3396
-msgid "Saved."
-msgstr "Uloženo."
+#: ../src/gui/encoder.cs:687
+msgid "Saved comment."
+msgstr "Poznámka byla uložena."
-#: ../src/gui/encoder.cs:865
+#: ../src/gui/encoder.cs:862
msgid "Mean Power"
msgstr "Střední výkon"
-#: ../src/gui/encoder.cs:867 ../src/gui/encoder.cs:1279
+#: ../src/gui/encoder.cs:864 ../src/gui/encoder.cs:1276
msgid "Contraction"
msgstr "Stah svalů"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:894
+#: ../src/gui/encoder.cs:891
#, csharp-format
msgid "Saved repetitions of athlete {0} on this session."
msgstr "Uložená opakování atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:896
+#: ../src/gui/encoder.cs:893
msgid "Activate the repetitions you want to use clicking on first column."
msgstr "Klikáním na první sloupec aktivujte opakování, která chcete použít."
-#: ../src/gui/encoder.cs:897 ../src/gui/encoder.cs:1298
+#: ../src/gui/encoder.cs:894 ../src/gui/encoder.cs:1295
msgid "If you want to edit or delete a row, right click on it."
msgstr ""
"Jestli chcete upravit nebo smazat řádek, klikněte na něj pravým tlačítkem."
-#: ../src/gui/encoder.cs:915
+#: ../src/gui/encoder.cs:912
msgid "Change the owner of selected repetition"
msgstr "Změnit vlastníka vybraného opakování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:1312
+#: ../src/gui/encoder.cs:913 ../src/gui/encoder.cs:1309
msgid "code"
msgstr "kód"
-#: ../src/gui/encoder.cs:916 ../src/gui/encoder.cs:1312
+#: ../src/gui/encoder.cs:913 ../src/gui/encoder.cs:1309
msgid "name"
msgstr "jméno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1010
+#: ../src/gui/encoder.cs:1007
msgid "Are you sure you want to delete this repetition?"
msgstr "Opravdu chcete smazat toto opakování?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1108 ../src/gui/encoder.cs:1201
+#: ../src/gui/encoder.cs:1105 ../src/gui/encoder.cs:1198
msgid ""
"Selected\n"
"repetitions"
@@ -5255,7 +5257,7 @@ msgstr ""
"Vybraná\n"
"opakování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1109 ../src/gui/encoder.cs:1202
+#: ../src/gui/encoder.cs:1106 ../src/gui/encoder.cs:1199
msgid ""
"All\n"
"repetitions"
@@ -5264,22 +5266,22 @@ msgstr ""
"opakování"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1124
+#: ../src/gui/encoder.cs:1121
#, csharp-format
msgid "Select persons to compare to {0}."
msgstr "Vyberte osoby, které chcete srovnávat s osobou {0}."
#. checkboxes
-#: ../src/gui/encoder.cs:1199 ../src/gui/person.cs:2448
+#: ../src/gui/encoder.cs:1196 ../src/gui/person.cs:2448
msgid "Session name"
msgstr "Název série cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1200
+#: ../src/gui/encoder.cs:1197
msgid "Session date"
msgstr "Datum série cvičení"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1217
+#: ../src/gui/encoder.cs:1214
#, csharp-format
msgid ""
"Compare repetitions of {0} from this session with the following sessions."
@@ -5287,96 +5289,96 @@ msgstr ""
"Porovnat opakování osoby {0} z této série cvičení s následujícími sériemi "
"cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1281
+#: ../src/gui/encoder.cs:1278
msgid "Video"
msgstr "Video"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:1296
+#: ../src/gui/encoder.cs:1293
#, csharp-format
msgid "Select set of athlete {0} on this session."
msgstr "Vybrat sadu atleta {0} z této série cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1311
+#: ../src/gui/encoder.cs:1308
msgid "Change the owner of selected set"
msgstr "Změnit vlastníka vybrané sady"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1423 ../src/gui/encoder.cs:1656
+#: ../src/gui/encoder.cs:1420 ../src/gui/encoder.cs:1653
msgid "Are you sure you want to delete this set?"
msgstr "Opravdu chcete smazat tuto sadu?"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1423 ../src/gui/encoder.cs:1656
+#: ../src/gui/encoder.cs:1420 ../src/gui/encoder.cs:1653
msgid "Saved repetitions related to this set will also be deleted."
msgstr "Uložená opakování patřící k této sadě budou smazána také."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1541
+#: ../src/gui/encoder.cs:1538
msgid "Export set in format CSV"
msgstr "Export sady ve formátu CSV"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1611 ../src/gui/encoder.cs:3314
-#: ../src/gui/encoder.cs:3367
+#: ../src/gui/encoder.cs:1608 ../src/gui/encoder.cs:3311
+#: ../src/gui/encoder.cs:3364
#, csharp-format
msgid "Cannot save file {0} "
msgstr "Nelze uložit soubor {0} "
-#: ../src/gui/encoder.cs:1675
+#: ../src/gui/encoder.cs:1672
msgid "Set deleted"
msgstr "Sada smazána"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1770 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:119
+#: ../src/gui/encoder.cs:1767 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:123
#: ../src/gui/executeAuto.cs:456
msgid "Saved"
msgstr "Uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1892
+#: ../src/gui/encoder.cs:1889
msgid "Set saved"
msgstr "Sada uložena"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1925
+#: ../src/gui/encoder.cs:1922
msgid "Set updated"
msgstr "Sada aktualizována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1950
+#: ../src/gui/encoder.cs:1947
msgid "Sorry, no repetitions selected."
msgstr "Bohužel, žádná opakování nejsou vybrána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:1963 ../src/gui/encoder.cs:3168
+#: ../src/gui/encoder.cs:1960 ../src/gui/encoder.cs:3165
msgid "Speed,Power / Load"
msgstr "Rychlost, výkon/zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1965 ../src/gui/encoder.cs:3170
+#: ../src/gui/encoder.cs:1962 ../src/gui/encoder.cs:3167
msgid "1RM Bench Press"
msgstr "Vzpěračská lavice 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1967 ../src/gui/encoder.cs:3170
+#: ../src/gui/encoder.cs:1964 ../src/gui/encoder.cs:3167
msgid "1RM Any exercise"
msgstr "Některé cvičení 1RM"
-#: ../src/gui/encoder.cs:1970
+#: ../src/gui/encoder.cs:1967
msgid "Sorry, this graph is not supported yet."
msgstr "Bohužel, ale tento graf není prozatím podporován."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2577
+#: ../src/gui/encoder.cs:2574
msgid "Sorry, cannot calculate 1RM of different exercises."
msgstr "Bohužel, ale nelze spočítat 1RM z různých cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2992
+#: ../src/gui/encoder.cs:2989
msgid "About Neuromuscular Profile"
msgstr "O nervosvalovém profilu"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2993
+#: ../src/gui/encoder.cs:2990
msgid "Load = Average eccentric RFD (Ratio of Force Development)"
msgstr "Load = průměrný excentrický RFD (poměr síly vývoje)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2994
+#: ../src/gui/encoder.cs:2991
msgid "Explode = Average relative concentric RFD"
msgstr "Explode = průměrný relativní koncentrický RFD"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2995
+#: ../src/gui/encoder.cs:2992
msgid "Drive = Average relative concentric Impulse"
msgstr "Drive = průměrný relativní koncentrický impuls"
-#: ../src/gui/encoder.cs:2996
+#: ../src/gui/encoder.cs:2993
msgid ""
"General trends to try to develop an 'equilibrated' neuromuscular profile "
"(always add individual considerations as previous or actual injuries, sport "
@@ -5386,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"doplnit individuální aspekty, jako jsou dřívější nebo současná zranění, "
"specifika daného sportu, svalové řetězce atd.)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2997
+#: ../src/gui/encoder.cs:2994
msgid ""
"If one of the metrics is under developed (weak) compared with the other two, "
"prescribe exercises that emphasize its development."
@@ -5394,7 +5396,7 @@ msgstr ""
"Pokud je jeden z ukazatelů méně vyvinutý (slabý) ve srovnání s dalšími "
"dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj."
-#: ../src/gui/encoder.cs:2998
+#: ../src/gui/encoder.cs:2995
msgid ""
"If one of the metrics is over developed (extreme) compared with the other "
"two, prescribe exercises to emphasize those, but paying attention to "
@@ -5404,11 +5406,11 @@ msgstr ""
"dalšími dvěma, předepíšou se cvičení, které kladou důraz na jeho rozvoj těch "
"zbývajících. Ale dbejte na flexibilitu a relaxaci namáhaných svalů."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3000
+#: ../src/gui/encoder.cs:2997
msgid "General guidelines to improve the neuromuscular profile:"
msgstr "Obecné rady pro zlepšení nervosvalového profilu:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3002
+#: ../src/gui/encoder.cs:2999
msgid ""
"Load: Perform exercises that develop maximum force (eccentric, isometric or "
"concentric)."
@@ -5416,12 +5418,12 @@ msgstr ""
"Load: Provádějte cvičení, která rozvíjí maximální sílu (excentrická, "
"izometrická nebo koncentrická)"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3003
+#: ../src/gui/encoder.cs:3000
msgid "Then switch to exercises that develop eccentric force in short time."
msgstr ""
"Po té se přepněte na cvičení, která rozvíjí excentrickou sílu v krátkém čase."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3005
+#: ../src/gui/encoder.cs:3002
msgid ""
"Explode: Perform exercises that develop force in short time, and maximum "
"force."
@@ -5429,87 +5431,91 @@ msgstr ""
"Explode: Provádějte cvičení, která rozvíjí sílu v krátkém čase a maximální "
"sílu."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3006
+#: ../src/gui/encoder.cs:3003
msgid "Drive: Perform exercises where force is developed during more time."
msgstr "Drive: Provádějte cvičení, kdy je síla rozvíjena během delšího času."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3008
+#: ../src/gui/encoder.cs:3005
msgid "Analysis uses the best three jumps using 'jump height' criterion."
msgstr "Rozbor využívá tři nejlepší skoky podle kritéria „výška skoku“."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3009
+#: ../src/gui/encoder.cs:3006
msgid "Lapuente and De Blas. Adapted from Wagner:"
msgstr "Lapuente a De Blas. Upraveno z Wagnera:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3145
+#: ../src/gui/encoder.cs:3142
msgid "No compare"
msgstr "Nesrovnávat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3146
+#: ../src/gui/encoder.cs:3143
msgid "Between persons"
msgstr "Mezi osobami"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3147
+#: ../src/gui/encoder.cs:3144
msgid "Between sessions"
msgstr "Mezi sériemi cvičení"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3167
+#: ../src/gui/encoder.cs:3164
msgid "Speed / Load"
msgstr "Rychlost / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3167
+#: ../src/gui/encoder.cs:3164
msgid "Force / Load"
msgstr "Síla / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3168
+#: ../src/gui/encoder.cs:3165
msgid "Power / Load"
msgstr "Výkon / zátěž"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3169
+#: ../src/gui/encoder.cs:3166
msgid "Force / Speed"
msgstr "Síla / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3169
+#: ../src/gui/encoder.cs:3166
msgid "Power / Speed"
msgstr "Výkon / rychlost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3398
+#: ../src/gui/encoder.cs:3393
+msgid "Saved."
+msgstr "Uloženo."
+
+#: ../src/gui/encoder.cs:3395
#, csharp-format
msgid "1RM found: {0} Kg."
msgstr "Nalezeno 1RM: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3399
+#: ../src/gui/encoder.cs:3396
#, csharp-format
msgid "Displaced body weight in this exercise: {0}%."
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti v tomto cvičení: {0} %."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3401
+#: ../src/gui/encoder.cs:3398
#, csharp-format
msgid "Saved 1RM without displaced body weight: {0} Kg."
msgstr "Uloženo 1RM bez úbytku tělesné hmotnosti: {0} kg."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3496
+#: ../src/gui/encoder.cs:3493
msgid "Encoder exercise name:"
msgstr "Název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3497 ../src/gui/encoder.cs:3556
+#: ../src/gui/encoder.cs:3494 ../src/gui/encoder.cs:3553
msgid "Displaced body weight"
msgstr "Úbytek tělesné hmotnosti"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3503
+#: ../src/gui/encoder.cs:3500
msgid "Resistance"
msgstr "Odolnost"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3505 ../src/gui/encoder.cs:3560
+#: ../src/gui/encoder.cs:3502 ../src/gui/encoder.cs:3557
msgid "Speed at 1RM"
msgstr "Rychlost v 1RM"
#. don't show now
-#: ../src/gui/encoder.cs:3555
+#: ../src/gui/encoder.cs:3552
msgid "Write the name of the encoder exercise:"
msgstr "Zapište název cvičení se snímačem:"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3558
+#: ../src/gui/encoder.cs:3555
msgid "Ressitance"
msgstr "Odolnost"
@@ -5522,98 +5528,98 @@ msgstr "Odolnost"
#. genericWin.SetSpin3Range(0,90);
#. genericWin.SetSpin3Value(90);
#.
-#: ../src/gui/encoder.cs:3571
+#: ../src/gui/encoder.cs:3568
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3598
+#: ../src/gui/encoder.cs:3595
msgid "Error: Missing name of exercise."
msgstr "Chyba: Schází název cvičení."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3601
+#: ../src/gui/encoder.cs:3598
#, csharp-format
msgid "Error: An exercise named '{0}' already exists."
msgstr "Chyba: Název cvičení „{0}“ již existuje."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3642
+#: ../src/gui/encoder.cs:3639
msgid "Sorry, predefined exercises cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, předdefinovaná cvičení nemohou být smazána."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3651
+#: ../src/gui/encoder.cs:3648
msgid "Sorry, this exercise cannot be deleted."
msgstr "Bohužel, toto cvičení nemůže být smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:3652
+#: ../src/gui/encoder.cs:3649
msgid "Please delete first the following repetitions:"
msgstr "Nejprve prosím smažte následující opakování:"
#. not shown, unused
-#: ../src/gui/encoder.cs:3661
+#: ../src/gui/encoder.cs:3658
msgid "Repetitions"
msgstr "Opakování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:3684
+#: ../src/gui/encoder.cs:3681
msgid "Exercise deleted."
msgstr "Cvičení smazáno."
-#: ../src/gui/encoder.cs:4511
+#: ../src/gui/encoder.cs:4508
msgid "saved"
msgstr "uloženo"
-#: ../src/gui/encoder.cs:4744
+#: ../src/gui/encoder.cs:4747
msgid "Chronopic port is not configured."
msgstr "Port pro Chronopic není nastaven."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5303
+#: ../src/gui/encoder.cs:5319
msgid "R tasks done"
msgstr "Úlohy R dokončeny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5307
+#: ../src/gui/encoder.cs:5323
msgid "Repetitions processed"
msgstr "Opakování zpracována"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5311
+#: ../src/gui/encoder.cs:5327
msgid "Starting process"
msgstr "Začíná zpracování"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5315
+#: ../src/gui/encoder.cs:5331
msgid "Loading libraries"
msgstr "Načítají se knihovny"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5319
+#: ../src/gui/encoder.cs:5335
msgid "Starting R"
msgstr "Začíná R"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5366 ../src/stats/main.cs:1515
+#: ../src/gui/encoder.cs:5382 ../src/stats/main.cs:1515
msgid "Sorry. Error doing graph."
msgstr "Při vytváření grafu došlo k chybě."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5367
+#: ../src/gui/encoder.cs:5383
msgid "Maybe R or EMD are not installed."
msgstr "Možná není nainstalována knihovna R nebo EMD."
#. signal is raised and managed in gui/encoder.cs
-#: ../src/gui/encoder.cs:5374 ../src/gui/encoder.cs:5520
+#: ../src/gui/encoder.cs:5390 ../src/gui/encoder.cs:5539
#: ../src/gui/encoderConfiguration.cs:304
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5379
+#: ../src/gui/encoder.cs:5395
msgid "Finished"
msgstr "Dokončeno"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5656
+#: ../src/gui/encoder.cs:5675
msgid "Sorry, file not found"
msgstr "Bohužel, ale soubor nebyl nalezen"
-#: ../src/gui/encoder.cs:5785
+#: ../src/gui/encoder.cs:5804
msgid ""
"If a repetition has been found, test will end at selected inactivity seconds."
msgstr ""
"Když je nalezeno opakování, bude test ukončen po vybraném počtu sekund "
"nečinnosti."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5786
+#: ../src/gui/encoder.cs:5805
msgid ""
"If a repetition has not been found, test will end at selected inactivity "
"seconds (x2)."
@@ -5621,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Když je nalezeno opakování, bude test ukončen po vybraném počtu sekund "
"nečinnosti (×2)."
-#: ../src/gui/encoder.cs:5787
+#: ../src/gui/encoder.cs:5806
msgid "This will let the person to have more time to start movement."
msgstr "To poskytne osobě více času k počátečnímu přesunu."
@@ -5647,19 +5653,19 @@ msgstr ""
msgid "Capturing"
msgstr "Snímání"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:42
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:44
msgid "n"
msgstr "n"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:44 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:450
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:46 ../src/gui/encoderTreeviews.cs:454
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:444
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:448
msgid "Series"
msgstr "Série"
-#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:448
+#: ../src/gui/encoderTreeviews.cs:452
msgid "Total weight"
msgstr "Celková zátěž"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]