[girl] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 9ae7994eae53daf4204382bf034f14fdc47dde23
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Mar 3 14:52:05 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |   87 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 70 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 39018cf..8ead6f9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: girl master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=girl&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-11 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-14 15:53-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-24 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-03 11:50-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
 
 #: ../data/girl.appdata.xml.in.h:1
 msgid ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
 msgid "Internet Radio Locator"
 msgstr "Localizador de rádio na Internet"
 
-#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:507
+#: ../data/girl.desktop.in.in.h:2 ../src/girl.c:511
 msgid "Locate Internet Radio Stations"
 msgstr "Localizar estações de rádio na Internet."
 
@@ -95,45 +95,98 @@ msgstr "Selecionada a estação de rádio %s em %s: %s"
 msgid "Selected %s [%s] [%s] [%s]"
 msgstr "%s selecionado [%s] [%s] [%s]"
 
-#: ../src/girl.c:508
+#: ../src/girl.c:499
+msgid ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (Czech translation)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (Brazilian Portuguese translation)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (Serbian translation)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (German translation)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (Polish translation)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (Turkish translation)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (Hungarian translation)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (Indonesian translation)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (Spanish translation)"
+msgstr ""
+"Marek Černocký <marek manet cz> (tradução para tcheco)\n"
+"Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com> (tradução para português "
+"brasileiro)\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com> (tradução para sérvio)\n"
+"Wolfgang Stöggl <c72578 yahoo de> (tradução para alemão)\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com> (tradução para polonês)\n"
+"Muhammet Kara <muhammetk gmail com> (tradução para turco)\n"
+"Balázs Úr <urbalazs gmail com> (tradução para húngaro)\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com> (tradução para indonésio)\n"
+"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com> (tradução para espanhol)"
+
+#: ../src/girl.c:512
 msgid "Copyright (C) 2014, 2015  Ole Aamot Software"
 msgstr "Copyright (C) 2014, 2015  Ole Aamot Software"
 
-#: ../src/girl.c:521
+#: ../src/girl.c:513
+msgid "See http://wiki.gnome.org/DocumentationProject";
+msgstr "Veja http://wiki.gnome.org/DocumentationProject";
+
+#: ../src/girl.c:520
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+"more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr ""
+"Este é um programa software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo "
+"sob os termos da Licença Pública Geral GNU como foi publicado pela Free "
+"Software Foundation; na versão 2 da licença ou, se preferir, qualquer outra "
+"posterior.\n"
+"Este programa é distribuído na esperança de que ele será útil, mas SEM "
+"QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de MERCANTILIDADE ou "
+"ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO PARTICULAR. Veja a Licença Pública Geral GNU "
+"para mais detalhes.\n"
+"Você deveria receber uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com este "
+"programa. Se não recebeu, escreva para a Free Software Foundation, Inc., no "
+"endereço 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#: ../src/girl.c:526
 #, c-format
 msgid "Unable to load GIRL logo: %s\n"
 msgstr "Não foi possível carregar a logo do GIRL: %s\n"
 
-#: ../src/girl.c:673
+#: ../src/girl.c:682
 msgid "Search radio station by location"
 msgstr "Pesquise estações de rádio por localização"
 
 #. girl_stream_player(a, user_data);
-#: ../src/girl.c:682
+#: ../src/girl.c:691
 #, c-format
 msgid "Listening to the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Ouvindo a estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:704
+#: ../src/girl.c:713
 #, c-format
 msgid "Recording from the radio station %s in %s: %s "
 msgstr "Gravando da estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:739
+#: ../src/girl.c:748
 #, c-format
 msgid "Finished recording from the radio station %s in %s: %s"
 msgstr "Finalizada a gravação da estação de rádio %s em %s: %s"
 
-#: ../src/girl.c:753
+#: ../src/girl.c:762
 #, c-format
 msgid ""
-"To finish playing from the radio station %s in %s: %s, simply exit the "
-"application Videos."
+"To finish playing from the radio station %s in %s, exit the application "
+"Videos."
 msgstr ""
-"Para finalizar a reprodução da estação de rádio %s em %s: %s, basta sair do "
-"aplicativo Vídeos."
+"Para finalizar a reprodução da estação de rádio %s em %s, saia do aplicativo "
+"Vídeos."
 
-#: ../src/girl.c:763
+#: ../src/girl.c:772
 msgid ""
 "Stop what?  You can \"Search\" by location, select a radio station from "
 "\"Stations\", or click on \"Listen\" and/or \"Record\".  Or go to \"Prev\" "
@@ -143,7 +196,7 @@ msgstr ""
 "de rádio de \"Estações\", ou  clicar em \"Ouvir\" e/ou \"Gravar\". Ou vá "
 "para a estação de rádio \"Anterior\" ou a \"Próxima\"."
 
-#: ../src/girl.c:803
+#: ../src/girl.c:812
 #, c-format
 msgid "Archiving %s"
 msgstr "Arquivando %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]