[aisleriot] Updated Slovak translation



commit 13a341fa21e3624e96b3183b36300d47fffa0bd1
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date:   Mon Jun 29 11:08:43 2015 +0000

    Updated Slovak translation

 po/sk.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 04651fc..b525fd8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-games\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=aisleriot&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2015-02-22 03:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-22 16:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-29 02:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-29 13:08+0100\n"
 "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "Language: sk\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.1\n"
 
 #: ../data/sol.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Aisleriot Solitaire"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Nová hra"
 msgid "Change Game"
 msgstr "Zmeniť hru"
 
-#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:199
+#: ../src/ar-application.c:221 ../src/stats-dialog.c:206
 msgid "Statistics"
 msgstr "Štatistiky"
 
@@ -691,6 +691,15 @@ msgstr "Cigán"
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
 #: ../src/game-names.h:287
+msgid "Hamilton"
+msgstr "Hamilton"
+
+#. Translators: this string is the name of a game of patience.
+#. If there is an established standard name for this game in your
+#. locale, use that; otherwise you can translate this string
+#. freely, literally, or not at all, at your option.
+#.
+#: ../src/game-names.h:294
 msgid "Helsinki"
 msgstr "Helsinki"
 
@@ -699,7 +708,7 @@ msgstr "Helsinki"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:294
+#: ../src/game-names.h:301
 msgid "Hopscotch"
 msgstr "Škôlka"
 
@@ -708,7 +717,7 @@ msgstr "Škôlka"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:301
+#: ../src/game-names.h:308
 msgid "Isabel"
 msgstr "Izabela"
 
@@ -717,7 +726,7 @@ msgstr "Izabela"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:308
+#: ../src/game-names.h:315
 msgid "Jamestown"
 msgstr "Jamestown"
 
@@ -726,7 +735,7 @@ msgstr "Jamestown"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:315
+#: ../src/game-names.h:322
 msgid "Jumbo"
 msgstr "Jumbo"
 
@@ -735,7 +744,7 @@ msgstr "Jumbo"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:322
+#: ../src/game-names.h:329
 msgid "Kansas"
 msgstr "Kansas"
 
@@ -744,7 +753,7 @@ msgstr "Kansas"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:329
+#: ../src/game-names.h:336
 msgid "King Albert"
 msgstr "Kráľ Albert"
 
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr "Kráľ Albert"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:336
+#: ../src/game-names.h:343
 msgid "Kings Audience"
 msgstr "Audiencia u kráľa"
 
@@ -762,7 +771,7 @@ msgstr "Audiencia u kráľa"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:343
+#: ../src/game-names.h:350
 msgid "Klondike"
 msgstr "Klondajka"
 
@@ -771,15 +780,6 @@ msgstr "Klondajka"
 #. locale, use that; otherwise you can translate this string
 #. freely, literally, or not at all, at your option.
 #.
-#: ../src/game-names.h:350
-msgid "Klondike Three Decks"
-msgstr "Trojbalíčková Klondajka"
-
-#. Translators: this string is the name of a game of patience.
-#. If there is an established standard name for this game in your
-#. locale, use that; otherwise you can translate this string
-#. freely, literally, or not at all, at your option.
-#.
 #: ../src/game-names.h:357
 msgid "Labyrinth"
 msgstr "Labyrint"
@@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Čas"
 #. Translators: Translate this to "%Id" if you want to use localised digits,
 #. * and to "%d" otherwise. Do not translate it to anything else!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:213 ../src/stats-dialog.c:219
+#: ../src/stats-dialog.c:220 ../src/stats-dialog.c:226
 #, c-format
 msgid "%d"
 msgstr "%d"
@@ -1569,19 +1569,19 @@ msgstr "%d"
 #. * instead, or leave it as "%%". If you chose a character other than
 #. * "%" (U+0025 PERCENT SIGN) you do NOT need to escape it with another "%"!
 #.
-#: ../src/stats-dialog.c:230
+#: ../src/stats-dialog.c:237
 #, c-format
 msgid "%d%%"
 msgstr "%d %%"
 
 #. For translators: N/A means "Not Applicable", use whatever
 #. * abbreviation you have for a value that has no meaning.
-#: ../src/stats-dialog.c:236 ../src/stats-dialog.c:245 ../src/stats-dialog.c:253
+#: ../src/stats-dialog.c:243 ../src/stats-dialog.c:252 ../src/stats-dialog.c:260
 msgid "N/A"
 msgstr "Nie je k dispozícii"
 
 #. Translators: this represents minutes:seconds.
-#: ../src/stats-dialog.c:240 ../src/stats-dialog.c:248
+#: ../src/stats-dialog.c:247 ../src/stats-dialog.c:255
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
@@ -1833,13 +1833,13 @@ msgstr "Základná karta: Kráľ"
 #: ../games/agnes.scm:85 ../games/auld-lang-syne.scm:53 ../games/backbone.scm:131 ../games/block-ten.scm:54 
../games/bristol.scm:78
 #: ../games/camelot.scm:77 ../games/canfield.scm:69 ../games/carpet.scm:103 ../games/cover.scm:42 
../games/doublets.scm:67 ../games/eagle-wing.scm:92
 #: ../games/easthaven.scm:56 ../games/elevator.scm:98 ../games/escalator.scm:123 ../games/first-law.scm:42 
../games/fortunes.scm:43
-#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/helsinki.scm:53 
../games/hopscotch.scm:55
-#: ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 ../games/klondike.scm:87 
../games/labyrinth.scm:74
-#: ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 ../games/napoleons-tomb.scm:339 
../games/neighbor.scm:75 ../games/plait.scm:234
-#: ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 ../games/sir-tommy.scm:49 
../games/straight-up.scm:64
-#: ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 
../games/thumb-and-pouch.scm:61 ../games/treize.scm:102
-#: ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 ../games/westhaven.scm:66 
../games/whitehead.scm:58 ../games/yield.scm:108
-#: ../games/zebra.scm:71
+#: ../games/forty-thieves.scm:97 ../games/glenwood.scm:75 ../games/gypsy.scm:65 ../games/hamilton.scm:104 
../games/helsinki.scm:53
+#: ../games/hopscotch.scm:55 ../games/jamestown.scm:54 ../games/jumbo.scm:72 ../games/kansas.scm:76 
../games/klondike.scm:87
+#: ../games/labyrinth.scm:74 ../games/lady-jane.scm:122 ../games/monte-carlo.scm:75 
../games/napoleons-tomb.scm:339 ../games/neighbor.scm:75
+#: ../games/plait.scm:234 ../games/quatorze.scm:75 ../games/royal-east.scm:77 ../games/scuffle.scm:59 
../games/sir-tommy.scm:49
+#: ../games/straight-up.scm:64 ../games/terrace.scm:159 ../games/thieves.scm:48 ../games/thirteen.scm:105 
../games/thumb-and-pouch.scm:61
+#: ../games/treize.scm:102 ../games/triple-peaks.scm:104 ../games/union-square.scm:96 
../games/westhaven.scm:66 ../games/whitehead.scm:58
+#: ../games/yield.scm:108 ../games/zebra.scm:71
 msgid "Stock left:"
 msgstr "V talóne zostáva:"
 
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Hľadáte horníka."
 msgid "You are searching for a king."
 msgstr "Hľadáte kráľa."
 
-#: ../games/doublets.scm:170
+#: ../games/doublets.scm:170 ../games/hamilton.scm:95
 msgid "Unknown value"
 msgstr "Neznáma hodnota"
 
@@ -3204,6 +3204,84 @@ msgstr "Presuňte kartu alebo sled kariet na prázdne úložisko"
 msgid "Deal another hand"
 msgstr "Rozdajte ďalšiu sadu"
 
+#: ../games/hamilton.scm:82
+msgid "ace"
+msgstr "eso"
+
+#: ../games/hamilton.scm:83
+msgid "two"
+msgstr "dvojka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:84
+msgid "three"
+msgstr "trojka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:85
+msgid "four"
+msgstr "štvorka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:86
+msgid "five"
+msgstr "päťka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:87
+msgid "six"
+msgstr "šestka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:88
+msgid "seven"
+msgstr "sedmička"
+
+#: ../games/hamilton.scm:89
+msgid "eight"
+msgstr "osmička"
+
+#: ../games/hamilton.scm:90
+msgid "nine"
+msgstr "deviatka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:91
+msgid "ten"
+msgstr "desiatka"
+
+#: ../games/hamilton.scm:92
+msgid "jack"
+msgstr "dolník"
+
+#: ../games/hamilton.scm:93
+msgid "queen"
+msgstr "horník"
+
+#: ../games/hamilton.scm:94
+msgid "king"
+msgstr "kráľ"
+
+#: ../games/hamilton.scm:100
+msgid "Start card:"
+msgstr "Počiatočná karta:"
+
+#: ../games/hamilton.scm:101
+msgid "Choices left:"
+msgstr "Možností zostáva:"
+
+# keď je súčet 13 karty možno položiť na seba a odobrať
+#: ../games/hamilton.scm:277
+msgid "Turn over the top card of the stock."
+msgstr "Otočte vrchnú kartu z talónu."
+
+#: ../games/hamilton.scm:324
+msgid "Fill an empty slot."
+msgstr "Naplňte prázdne úložisko."
+
+#: ../games/hamilton.scm:330
+msgid "Deal a new round."
+msgstr "Rozdajte nové kolo."
+
+#. If all else fails.
+#: ../games/hamilton.scm:332
+msgid "Try moving cards down from the foundations."
+msgstr "Skúste presunúť karty dolu z cieľových kôpok."
+
 #: ../games/hopscotch.scm:126
 msgid "Move card from waste"
 msgstr "Presuňte kartu z odkladacej kôpky"
@@ -3377,10 +3455,26 @@ msgstr "Kumulatívne skóre"
 msgid "Multiplier Scoring"
 msgstr "Násobené skórovanie"
 
+# PM: ide o to ze sa do kazdej kopky da jedna karta, volam to "rozdanie"
+#: ../games/wall.scm:138
+msgid "Deals  left: "
+msgstr "Rozdaní zostáva: "
+
+#: ../games/wall.scm:437
+msgid "Deal cards."
+msgstr "Zoberte si karty."
+
+#: ../games/wall.scm:447
+msgid "Attack a face-down pile."
+msgstr ""
+
 #: ../games/whitehead.scm:243
 msgid "Move a build of cards on to the empty Tableau slot"
 msgstr "Presuňte sled kariet na prázdne úložisko na stole"
 
+#~ msgid "Klondike Three Decks"
+#~ msgstr "Trojbalíčková Klondajka"
+
 #~ msgid "_Animations"
 #~ msgstr "_Animácie"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]