[goffice] Updated Spanish translation



commit 4fceb058415d320e36ad524fe0e521e4f39a4a0a
Author: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>
Date:   Mon Jun 15 06:25:21 2015 +0000

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  339 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 160 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e07a0db..a2e7a56 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,23 +15,24 @@
 # Nicolás Satragno <nsatragno gnome org>, 2012.
 # miguel rodriguez nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
 # Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
-# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 # Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011., 2012, 2013, 2014, 2015.
+# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: goffice.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=libgof";
-"fice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-18 09:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-22 17:44+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=libgoffice&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-04 14:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-14 02:53+0200\n"
 "Last-Translator: Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>\n"
-"Language-Team: gnome-es-list gnome org\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../goffice/app/file.c:177 ../goffice/app/file.c:593
@@ -567,8 +568,8 @@ msgid "The rotation around center position"
 msgstr "La rotación alrededor de la posición del centro"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-arc.c:488 ../goffice/canvas/goc-rectangle.c:348
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:347
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3459 ../goffice/graph/gog-grid.c:127
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:352
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "La redondez ry del rectángulo"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-styled-item.c:160
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:6
-#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1119
+#: ../goffice/graph/gog-styled-object.c:223 ../goffice/utils/go-style.c:1121
 msgid "Style"
 msgstr "Estilo"
 
@@ -1001,7 +1002,7 @@ msgid "The anchor point for the text"
 msgstr "El punto de anclaje para el texto"
 
 #: ../goffice/canvas/goc-text.c:472 ../goffice/gtk/go-format-sel.c:69
-#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:985
+#: ../goffice/gtk/go-rotation-sel.c:146 ../goffice/utils/go-style.c:987
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
@@ -1157,143 +1158,143 @@ msgstr "Log"
 msgid "Logarithm mapping"
 msgstr "Mapeo logarítmico"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3029
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3050
 msgid "Distance:"
 msgstr "Distancia:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3036 ../goffice/graph/gog-axis.c:3048
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3057 ../goffice/graph/gog-axis.c:3069
 msgid "Ratio:"
 msgstr "Proporción:"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3096 ../goffice/graph/gog-axis.c:3106
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3117 ../goffice/graph/gog-axis.c:3127
 msgid "M_inimum"
 msgstr "Mí_nimo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3097 ../goffice/graph/gog-axis.c:3107
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3118 ../goffice/graph/gog-axis.c:3128
 msgid "M_aximum"
 msgstr "Má_ximo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3098
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3119
 msgid "Categories between _ticks"
 msgstr "Categorías entre _tics"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3099
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3120
 msgid "Categories between _labels"
 msgstr "Categorías entre _etiquetas"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3108
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3129
 msgid "Ma_jor ticks"
 msgstr "Tics ma_yores"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3109
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3130
 msgid "Mi_nor ticks"
 msgstr "Tics me_nores"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3168 ../goffice/math/go-distribution.c:171
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3189 ../goffice/math/go-distribution.c:171
 #: ../goffice/math/go-distribution.c:172
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3190 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:325
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3211 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:329
 #: ../plugins/smoothing/gog-moving-avg.c:195
 msgid "Span"
 msgstr "Expandir"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3247
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3268
 msgid "Colors"
 msgstr "Colores"
 
 #. An MS Excel-ish theme
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3278 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1042
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1243
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3299 ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:1042
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1234
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3283
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3304
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:12
 #: ../goffice/graph/gog-reg-curve-prefs.ui.h:14
 msgid "Absolute"
 msgstr "Absoluto"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3289
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3310
 msgid "Relative length"
 msgstr "Longitud relativa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3293
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3314
 msgid "Relative ticks distance"
 msgstr "Distancia relativa de los tics"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3358 ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3379 ../goffice/graph/gog-axis.c:3511
 msgid "Metrics"
 msgstr "Métrica"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3376 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2521
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3397 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2528
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:911
 #: ../goffice/graph/gog-series-labels.c:1441
 msgid "Format"
 msgstr "Formato"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3414 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2653
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3435 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2660
 msgid "MajorGrid"
 msgstr "RejillaMayor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3417 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2656
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3438 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2663
 msgid "MinorGrid"
 msgstr "RejillaMenor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3420
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3441
 msgid "AxisLine"
 msgstr "LíneaDelEje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3423 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444 ../goffice/graph/gog-color-scale.c:303
 #: ../goffice/graph/gog-theme.c:591
 msgid "Label"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3439
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460
 msgid "Numerical type of this axis"
 msgstr "Tipo numérico de este eje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3443
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3464
 msgid "Invert axis"
 msgstr "Invertir eje"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3444
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3465
 msgid "Scale from high to low rather than low to high"
 msgstr "Escalar de grande a pequeño en lugar de de pequeño a grande"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3448
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
 msgid "MapName"
 msgstr "NombreDelMapa"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3449
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3470
 msgid "The name of the map for scaling"
 msgstr "El nombre del mapa que escalar"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3454 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2674
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2681
 msgid "Assigned XL format"
 msgstr "Formato XL asignado"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3455 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2675
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3476 ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2682
 msgid ""
 "The user assigned format to use for non-discrete axis labels (XL format)"
 msgstr ""
 "El formato asignado por el usuario que usar para las etiquetas no discretas "
 "de los ejes (formato XL)"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3460 ../goffice/graph/gog-axis.c:3461
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481 ../goffice/graph/gog-axis.c:3482
 msgid "Rotation of circular axis"
 msgstr "Rotación del eje circular"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3468 ../goffice/graph/gog-axis.c:3469
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3489 ../goffice/graph/gog-axis.c:3490
 msgid "Polar axis set unit"
 msgstr "Unidad del eje polar"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3474
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
 msgid "Axis start position"
 msgstr "Posición de inicio de los ejes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3475
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area starts, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 0.0"
@@ -1301,11 +1302,11 @@ msgstr ""
 "Posición del área de dibujado en la que se inicia el área efectivo del eje, "
 "expresada como porcentaje de la posición disponible. Lo predeterminado es 0.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3480
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
 msgid "Axis end position"
 msgstr "Posición final de los ejes"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3481
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3502
 msgid ""
 "Position of the plot area at which the axis effective area ends, expressed "
 "as a percentage of the available position. Defaults to 1.0"
@@ -1313,33 +1314,33 @@ msgstr ""
 "Posición del área de dibujado en el que finaliza el área efectivo del eje, "
 "expresado como porcentaje de la posición disponible. Lo predeterminado es 1.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3485
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3506
 msgid "ColorMapName"
 msgstr "NombreDelMapaDeColor"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3486
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3507
 msgid "The name of the color map"
 msgstr "El nombre del mapa de color"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3491
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3512
 msgid "The way the axis ticks distance is evaluated"
 msgstr ""
 "El procedimiento con el que se mide la distancia entre los ejes de los tics"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3495
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3516
 msgid "AxisRef"
 msgstr "Eje de referencia"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3496
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3517
 msgid "The name of the axis used as reference for ticks distance"
 msgstr ""
 "El nombre del eje utilizado como referencia para la distancia entre tics"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3501
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3522
 msgid "Metrics ratio"
 msgstr "Proporción métrica"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3502
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3523
 msgid ""
 "If an axis is used as reference, gives the ratio of the ticks distance, and "
 "if the metrix is absolute, the ticks distance. Defaults to 1.0"
@@ -1348,11 +1349,11 @@ msgstr ""
 "entre tics, y si la métrica es absoluta, la distancia entre tics. El valor "
 "predeterminado es 1.0"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3506
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3527
 msgid "Metrics Unit"
 msgstr "Unidad métrica"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3507
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3528
 msgid ""
 "The unit symbol for the absolute distance unit between ticks. Might be \"cm"
 "\" or \"in\""
@@ -1360,6 +1361,17 @@ msgstr ""
 "El símbolo de unidad para la distancia absoluta entre tics. Será en "
 "centímetros «cm», o pulgadas «in»"
 
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3533
+#| msgid "Display _equation"
+msgid "Display factor"
+msgstr "Visualiza el factor"
+
+#: ../goffice/graph/gog-axis.c:3534
+msgid "Real values are the displayed ones multipled by the display factor."
+msgstr ""
+"Los valores reales se muestran una vez multiplicados por el factor que se "
+"indica."
+
 #: ../goffice/graph/gog-axis-color-map.c:132 ../goffice/graph/gog-theme.c:322
 msgid "Resource type"
 msgstr "Tipo de recurso"
@@ -1511,7 +1523,7 @@ msgstr "Establecer vinculación inicial"
 msgid "Set stop bound"
 msgstr "Establecer vinculación final"
 
-#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2509
+#: ../goffice/graph/gog-axis-line.c:2516
 msgid "Ticks"
 msgstr "Tics"
 
@@ -1950,11 +1962,11 @@ msgid "(-)"
 msgstr "(-)"
 
 #: ../goffice/graph/gog-error-bar-prefs.ui.h:9
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:364
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:369
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:428
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:400
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-probability-plot.c:317
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:340 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:323
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:344 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:324
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
@@ -1973,7 +1985,7 @@ msgstr "Porcentaje"
 
 #. builds the default discrete color map
 #: ../goffice/graph/gog-graph.c:363 ../goffice/graph/gog-graph.c:485
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1417 ../goffice/graph/gog-theme.c:1590
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1408 ../goffice/graph/gog-theme.c:1581
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
@@ -2617,19 +2629,19 @@ msgstr "Visualizar _ecuación"
 msgid "Display _regression coefficient R&#xB2;"
 msgstr "Visualizar el coeficiente de _regresión R&#xB2;"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1851 ../goffice/graph/gog-view.c:699
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1862 ../goffice/graph/gog-view.c:699
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1852
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1863
 msgid "The GogGraph this renderer displays"
 msgstr "El GogGraph que este renderizador muestra"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1857
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1868
 msgid "View"
 msgstr "Ver"
 
-#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1858
+#: ../goffice/graph/gog-renderer.c:1869
 msgid "the GogView this renderer is displaying"
 msgstr "la GogView que está mostrando este renderizador"
 
@@ -2898,7 +2910,7 @@ msgstr "Rejilla menor"
 msgid "Regression equation"
 msgstr "Ecuación de regresión"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:643
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:597 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:648
 msgid "Series lines"
 msgstr "Líneas de series"
 
@@ -2914,28 +2926,28 @@ msgstr "Etiquetas de datos"
 msgid "Color scale"
 msgstr "Escala de color"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1244
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1235
 msgid "An MS Excel like theme"
 msgstr "Un tema como MS Excel"
 
 #. Guppi
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1422
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1413
 msgid "Guppi"
 msgstr "Guppi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1423
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1414
 msgid "Guppi theme"
 msgstr "Tema Guppi"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1866
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1857
 msgid "Class"
 msgstr "Clase"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1869
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1860
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1884 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
+#: ../goffice/graph/gog-theme.c:1875 ../goffice/graph/new-theme-prefs.ui.h:1
 msgid "New theme"
 msgstr "Tema nuevo"
 
@@ -2958,8 +2970,8 @@ msgstr "Instantánea"
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:195
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:172
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:343
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:275 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:438
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:408 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:595
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:279 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:442
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:409 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:600
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:103
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:518
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:353 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:465
@@ -4071,7 +4083,7 @@ msgctxt "FontFace"
 msgid "Upright Italic"
 msgstr "Cursiva vertical"
 
-#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:954
+#: ../goffice/gtk/go-font-sel.c:529 ../goffice/utils/go-style.c:956
 #: ../plugins/lasem/component.c:272 ../plugins/lasem/component.c:496
 msgid "Font"
 msgstr "Tipografía"
@@ -4636,7 +4648,6 @@ msgid "Down"
 msgstr "Abajo"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:97
-#| msgid "Vertical drop lines"
 msgid "Vertical from middle"
 msgstr "Vertical desde la mitad"
 
@@ -4645,17 +4656,14 @@ msgid "Vertical to middle"
 msgstr "Vertical hasta la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:105
-#| msgid "Horizontal drop lines"
 msgid "Horizontal from middle"
 msgstr "Horizontal desde la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:107
-#| msgid "Horizontal Stripe"
 msgid "Horizontal to middle"
 msgstr "Horizontal hasta la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:109
-#| msgid "Top left"
 msgid "Up and left"
 msgstr "Arriba y a la izquierda"
 
@@ -4664,17 +4672,14 @@ msgid "Down and right"
 msgstr "Abajo y a la derecha"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:113
-#| msgid "Diagonal Stripe"
 msgid "Diagonal from middle"
 msgstr "Diagonal desde la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:115
-#| msgid "Diagonal Stripe"
 msgid "Diagonal to middle"
 msgstr "Diagonal hasta la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:117
-#| msgid "Top right"
 msgid "Up and right"
 msgstr "Arriba y a la derecha"
 
@@ -4683,12 +4688,10 @@ msgid "Down and left"
 msgstr "Abajo y a la izquierda"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:121
-#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgid "Reverse diagonal from middle"
 msgstr "Diagonal inversa desde la mitad"
 
 #: ../goffice/gtk/go-gradient-selector.c:123
-#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgid "Reverse diagonal to middle"
 msgstr "Diagonal inversa hasta la mitad"
 
@@ -5806,91 +5809,74 @@ msgid "6.25% background"
 msgstr "Fondo al 6,25%"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:72
-#| msgid "Horizontal Stripe"
 msgid "Horizontal stripes"
 msgstr "Líneas horizontales"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:73
-#| msgid "Vertical Stripe"
 msgid "Vertical stripes"
 msgstr "Líneas verticales"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:74
-#| msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgid "Reverse diagonal stripes"
 msgstr "Líneas diagonales inversa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:75
-#| msgid "Diagonal Stripe"
 msgid "Diagonal stripes"
 msgstr "Líneas diagonales"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:76
-#| msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgid "Diagonal crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada diagonal"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:77
-#| msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgid "Thick diagonal crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada diagonal gruesa"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:78
-#| msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgid "Thin horizontal stripes"
 msgstr "Líneas horizontales finas"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:79
-#| msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgid "Thin vertical stripes"
 msgstr "Líneas verticales finas"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:80
-#| msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgid "Thin reverse diagonal stripes"
 msgstr "Líneas diagonales invertidas y finas"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:81
-#| msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgid "Thin diagonal stripes"
 msgstr "Líneas diagonales finas"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:82
-#| msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgid "Thin horizontal crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada horizontal"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:83
-#| msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgid "Thin diagonal crosshatch"
 msgstr "Línea diagonal sombreada"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:84
-#| msgid "Foreground:"
 msgid "Solid foreground"
 msgstr "Primer plano sólido"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:85
-#| msgid "Small Circles"
 msgid "Small circles"
 msgstr "Pequeños círculos"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:86
-#| msgid "Semi Circles"
 msgid "Semi-circles"
 msgstr "Semicírculos"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:105
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:87 ../goffice/utils/go-pattern.c:212
 msgid "Thatch"
 msgstr "Techo"
 
 #: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:88
-#| msgid "Large Circles"
 msgid "Large circles"
 msgstr "Grandes círculos"
 
-#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:108
+#: ../goffice/gtk/go-pattern-selector.c:89 ../goffice/utils/go-pattern.c:224
 msgid "Bricks"
 msgstr "Ladrillos"
 
@@ -6580,7 +6566,6 @@ msgid "Gold, Ounces"
 msgstr "Oro, onzas"
 
 #: ../goffice/utils/formats.c:547
-#| msgid "Bond Markets Units, European Coposite Units (EURCO)"
 msgid "Bond Markets Units, European Composite Units (EURCO)"
 msgstr "Unidades del mecado de bonos, unidades compuestas europeas (EURCO)"
 
@@ -6811,7 +6796,7 @@ msgstr "Anchura de la imagen en píxeles"
 msgid "Image height in pixels"
 msgstr "Altura de la imagen en píxeles"
 
-#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:79
+#: ../goffice/utils/go-line.c:129 ../goffice/utils/go-pattern.c:82
 msgid "Solid"
 msgstr "Sólido"
 
@@ -6963,94 +6948,92 @@ msgstr "reloj de arena"
 msgid "left half bar"
 msgstr "media barra izquierda"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:81
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
 #, no-c-format
 msgid "75% Grey"
 msgstr "Gris 75%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:83
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
 #, no-c-format
 msgid "50% Grey"
 msgstr "Gris 50%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:85
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
 #, no-c-format
 msgid "25% Grey"
 msgstr "Gris 25%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:87
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:110
 #, no-c-format
 msgid "12.5% Grey"
 msgstr "Gris 12.5%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:89
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:117
 #, no-c-format
 msgid "6.25% Grey"
 msgstr "Gris 6.25%"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:90
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:123
 msgid "Horizontal Stripe"
 msgstr "Línea horizontal"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:91
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:129
 msgid "Vertical Stripe"
 msgstr "Línea vertical"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:92
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:135
 msgid "Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Línea diagonal inversa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:93
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:141
 msgid "Diagonal Stripe"
 msgstr "Línea diagonal"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:94
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:147
 msgid "Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada diagonal"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:95
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:153
 msgid "Thick Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada diagonal gruesa"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:96
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:159
 msgid "Thin Horizontal Stripe"
 msgstr "Línea horizontal fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:97
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:165
 msgid "Thin Vertical Stripe"
 msgstr "Línea vertical fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:98
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:171
 msgid "Thin Reverse Diagonal Stripe"
 msgstr "Línea diagonal inversa fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:99
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:177
 msgid "Thin Diagonal Stripe"
 msgstr "Línea diagonal fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:100
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:183
 msgid "Thin Horizontal Crosshatch"
 msgstr "Línea sombreada horizontal fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:101
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:189
 msgid "Thin Diagonal Crosshatch"
 msgstr "Línea diagonal sombreada fina"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:102
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:195
 msgid "Foreground Solid"
 msgstr "Primer plano sólido"
 
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:103
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:201
 msgid "Small Circles"
 msgstr "Pequeños círculos"
 
-#. Applix
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:104
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:206
 msgid "Semi Circles"
 msgstr "Semicírculos"
 
-#. Applix small thatch
-#: ../goffice/utils/go-pattern.c:106
+#: ../goffice/utils/go-pattern.c:218
 msgid "Large Circles"
 msgstr "Grandes círculos"
 
@@ -7059,12 +7042,10 @@ msgid "GdkPixbuf object from which the GOPixbuf is built"
 msgstr "Objeto GdkPixbuf desde el que se construye el GOPixbuf"
 
 #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:370
-#| msgid "Image"
 msgid "Image type"
 msgstr "Imagen tipo"
 
 #: ../goffice/utils/go-pixbuf.c:371
-#| msgid "No image!"
 msgid "Type of image"
 msgstr "Tipo de imagen"
 
@@ -7080,7 +7061,7 @@ msgstr "Primer plano:"
 msgid "Background:"
 msgstr "Fondo:"
 
-#: ../goffice/utils/go-style.c:880
+#: ../goffice/utils/go-style.c:882
 msgid "Markers"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -7354,43 +7335,43 @@ msgstr "Soporte para ecuaciones matemáticas"
 msgid "Math equation component engine"
 msgstr "Motor de componentes de ecuaciones matemáticas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:348
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353
 msgid "How to group multiple series, normal, stacked, as_percentage"
 msgstr "Cómo agrupar series múltiples, normal, apilados, como porcentaje"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:353 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:319
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:358 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:323
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:565
 msgid "In 3D"
 msgstr "En 3D"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:354
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:359
 msgid "Placeholder to allow us to round trip pseudo 3D state"
 msgstr "Ubicación para permitir la vuelta del pseudoestado 3D"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:362
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:367
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-dropbar.c:141
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:338
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:321
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:246 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:342
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:322
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:623 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:686
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:628 ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:691
 msgid "Error bars"
 msgstr "Barras de error"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:650
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:655
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:1111
 msgid "Drop lines"
 msgstr "Líneas deslizantes"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:658
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:663
 #: ../plugins/plot_barcol/plot-types.xml.in.h:13
 msgid "Lines"
 msgstr "Líneas"
 
-#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:687
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1349
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1475 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2178
+#: ../plugins/plot_barcol/gog-1.5d.c:692
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1354
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1480 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2178
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:2184
 msgid "GogErrorBar *"
 msgstr "GogErrorBar *"
@@ -7445,7 +7426,7 @@ msgstr "barras horizontales o columnas verticales"
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:655
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:413
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:384
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:446 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:517
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:522
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:398 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:296
 msgid "Displayed under the grids"
 msgstr "Mostrado bajo las rejillas"
@@ -7456,7 +7437,7 @@ msgstr "Mostrado bajo las rejillas"
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:656
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-boxplot.c:414
 #: ../plugins/plot_distrib/gog-histogram.c:385
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:447 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:518
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:448 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:523
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:399 ../plugins/plot_xy/gog-xy-dropbar.c:297
 msgid "Should the plot be displayed before the grids"
 msgstr "Indica si el dibujo se debe visualizar antes que las rejillas"
@@ -7512,14 +7493,14 @@ msgstr "DibujoLínea"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:531
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:233
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:231
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:305
 msgid "Default markers"
 msgstr "Marcadores predeterminados"
 
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-line.c:532
 #: ../plugins/plot_barcol/gog-minmax.c:234
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:232 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:233 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:375
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy-minmax.c:306
 msgid "Should the default style of a series include markers"
 msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye marcadores"
@@ -8131,7 +8112,7 @@ msgstr "Motor de gráficas de probabilidad"
 msgid "Statistics plot types"
 msgstr "Tipos de gráficas de estadísticas"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1302
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:112 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1306
 msgid "Separation"
 msgstr "Separación"
 
@@ -8139,74 +8120,74 @@ msgstr "Separación"
 msgid "Amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr "Cantidad que una rodaja se extiende como porcentaje del radio"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:261
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:265
 msgid "PlotPie"
 msgstr "GráficoTarta"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:307
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:311
 msgid "Initial angle"
 msgstr "Ángulo inicial"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:308
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:312
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock."
 msgstr "Grados en el sentido de las agujas del reloj desde las 12 en punto."
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:313
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:317
 msgid "Default separation"
 msgstr "Separación predeterminada"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:314 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1303
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:318 ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1307
 msgid "Default amount a slice is extended as a percentage of the radius"
 msgstr ""
 "Cantidad predeterminada que una rodaja se extiende como porcentaje del radio"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:320
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:324
 msgid "Draw 3DS wedges"
 msgstr "Dibujar cuñas 3D"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:326
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:330
 msgid "Total angle used as a percentage of the full circle"
 msgstr "Ángulo total usado como porcentaje del círculo completo"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:331
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:335
 msgid "Show negative values"
 msgstr "Mostrar valores negativos"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:332
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:336
 msgid "How negative values are displayed"
 msgstr "Cómo se muestran los valores negativos"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:424
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:428
 msgid "PlotRing"
 msgstr "GráficoAnillo"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:461
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:465
 msgid "Center-size"
 msgstr "Tamaño central"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:462
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:466
 msgid "Size of the center hole as a percentage of the radius"
 msgstr "Tamaño del agujero central como porcentaje del radio"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:622
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:626
 msgid "Move pie"
 msgstr "Mover tarta"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1175
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: %g (%.2f%%)"
 msgstr "%s: %g (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1177
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1181
 #, c-format
 msgid "%g (%.2f%%)"
 msgstr "%g (%.2f%%)"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1296
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1300
 msgid "Initial-angle"
 msgstr "Ángulo inicial"
 
-#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1297
+#: ../plugins/plot_pie/gog-pie.c:1301
 msgid "Degrees clockwise from 12 O'Clock"
 msgstr "Grados en el sentido de las agujas del reloj desde las 12 en punto"
 
@@ -8339,11 +8320,11 @@ msgstr "Tipos de tarta predeterminados"
 msgid "Hide data outside of color axis bounds"
 msgstr "Ocultar datos fuera de las vinculaciones de color de los ejes"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:238
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239
 msgid "Default fill"
 msgstr "Rellenado predeterminado"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:239 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:240 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:387
 #: ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:816
 msgid "Should the default style of a series include fill"
 msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye relleno"
@@ -8351,7 +8332,7 @@ msgstr "Si el estilo predeterminado de unas series incluye relleno"
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotRT2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:274
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:275
 msgid "PlotRadar"
 msgstr "GráficoRadar"
 
@@ -8359,58 +8340,58 @@ msgstr "GráficoRadar"
 #. * eg The 2nd line plot in a chart will be called
 #. *   PlotRadarArea2
 #.
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:434
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:435
 msgid "PlotRadarArea"
 msgstr "GráficoÁreaRadar"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:478
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:479
 msgid "PlotPolar"
 msgstr "DibujarPolar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:528 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:730
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:533 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:735
 msgid "Angle"
 msgstr "Ángulo"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:530 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:732
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:535 ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:737
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Magnitud"
 
 #. xgettext : the base for how to name rt plot objects
 #. * eg The 2nd rt plot in a chart will be called
 #. *   PlotColoredPolar2
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:641
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:646
 msgid "PlotColorPolar"
 msgstr "DibujarColorPolar"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:721 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:726 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:821
 msgid "hide-outliers"
 msgstr "ocultar-valores-atípicos"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:722 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:727 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:822
 msgid "Hide data outside of the color axis bounds"
 msgstr "Ocultar datos fuera de los límites de los ejes de color"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:734 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:739 ../plugins/plot_surface/gog-xyz.c:408
 #: ../plugins/plot_surface/gog-xyz-surface.c:756
 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:304
 #: ../plugins/plot_surface/xl-surface.c:396 ../plugins/plot_xy/gog-xy.c:834
 msgid "Z"
 msgstr "Z"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1315
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1348
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1320
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1353
 msgid "Radial error bars"
 msgstr "Barras de error de radiales"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1323
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1328
 msgid "Radial drop lines"
 msgstr "Líneas deslizantes radiales"
 
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1431
-#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1474
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1436
+#: ../plugins/plot_radar/gog-radar.c:1479
 msgid "Angular error bars"
 msgstr "Barras de error angulares"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]