[zenity] Updated Greek translation



commit c65e96ba58ff7f4d3425fd04479c0d36c7cb8903
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Mon Jun 15 11:36:28 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el.po |  583 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 296 insertions(+), 287 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2b7cb91..2f0c9bb 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,22 +8,22 @@
 # Simos Xenitellis <simos74 gmx net>, 2005.
 # Marios Zindilis <m zindilis dmajor org>, 2011.
 # Ioannis Zampoukas <ioza1964 yahoo gr>, 2011, 2012.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=zenity&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-28 16:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-01 12:06+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=zenity";
+"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-12 00:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-13 11:46+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../src/about.c:63
@@ -32,8 +32,7 @@ msgid ""
 "under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the "
 "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version.\n"
-msgstr ""
-"Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
+msgstr "Αυτό το πρόγραμμα είναι ελεύθερο λογισμικό. Επιτρέπεται η αναδιανομή ή/και "
 "τροποποίησή του υπό τους όρους της Γενικής Άδειας Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU "
 "General Public License) όπως αυτή δημοσιεύεται από το Ίδρυμα Ελεύθερου "
 "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
@@ -87,7 +86,13 @@ msgstr ""
 "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα τύπο διαλόγου. Δείτε zenity --help για "
 "λεπτομέρειες\n"
 
-#: ../src/notification.c:121
+#: ../src/notification.c:51
+#, c-format
+#| msgid "Could not parse message from stdin\n"
+msgid "Could not parse message\n"
+msgstr "Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος\n"
+
+#: ../src/notification.c:140
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid value for a boolean typed hint.\n"
@@ -97,45 +102,48 @@ msgstr ""
 "Οι υποστηριζόμενες τιμές είναι 'true' ή 'false'.\n"
 
 #. (iibiiay)
-#: ../src/notification.c:137
+#: ../src/notification.c:156
 #, c-format
 msgid "Unsupported hint. Skipping.\n"
 msgstr "Ανυποστήρικτη υπόδειξη. Παραβλέπεται.\n"
 
 #. unknown hints
-#: ../src/notification.c:154
+#: ../src/notification.c:173
 #, c-format
 msgid "Unknown hint name. Skipping.\n"
 msgstr "Άγνωστο όνομα υπόδειξης. Παραβλέπεται.\n"
 
-#: ../src/notification.c:213
+#: ../src/notification.c:228
 #, c-format
 msgid "Could not parse command from stdin\n"
 msgstr "Αδυναμία ανάλυσης εντολής από την τυπική είσοδο\n"
 
-#: ../src/notification.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not parse message from stdin\n"
-msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του μηνύματος από την τυπική είσοδο\n"
-
-#: ../src/notification.c:325
+#: ../src/notification.c:326
 msgid "Zenity notification"
 msgstr "Ειδοποίηση Zenity"
 
+#: ../src/password.c:55
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_κύρωση"
+
+#: ../src/password.c:58
+msgid "_OK"
+msgstr "Ε_ντάξει"
+
 #. Checks if username has been passed as a parameter
-#: ../src/password.c:66
+#: ../src/password.c:73
 msgid "Type your password"
 msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασής σας"
 
-#: ../src/password.c:69
+#: ../src/password.c:76
 msgid "Type your username and password"
 msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας"
 
-#: ../src/password.c:107
+#: ../src/password.c:113
 msgid "Username:"
 msgstr "Όνομα χρήστη:"
 
-#: ../src/password.c:123
+#: ../src/password.c:127
 msgid "Password:"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
 
@@ -149,243 +157,175 @@ msgstr "Η μέγιστη τιμή θα πρέπει να είναι μεγαλ
 msgid "Value out of range.\n"
 msgstr "Η τιμή είναι εκτός εύρους.\n"
 
-#: ../src/tree.c:375
+#: ../src/tree.c:376
 #, c-format
 msgid "No column titles specified for List dialog.\n"
 msgstr "Δεν καθορίστηκαν τίτλοι στήλης για το διάλογο λίστας\n"
 
-#: ../src/tree.c:381
+#: ../src/tree.c:382
 #, c-format
 msgid "You should use only one List dialog type.\n"
 msgstr "Θα πρέπει να χρησιμοποιήσετε μόνο ένα τύπο διαλόγου λίστας.\n"
 
-#: ../src/zenity.ui.h:1
-msgid "Adjust the scale value"
-msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:2
-msgid "Text View"
-msgstr "Προβολή κειμένου"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:3
-msgid "Calendar selection"
-msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:4
-msgid "Select a date from below."
-msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:5
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Η_μερολόγιο:"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:6
-msgid "Add a new entry"
-msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:7
-msgid "_Enter new text:"
-msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:8
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:9
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:10
-msgid "Forms dialog"
-msgstr "Διάλογος φορμών"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:11
-msgid "Information"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:12
-msgid "All updates are complete."
-msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:13
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:14
-msgid "Running..."
-msgstr "Εκτελείται..."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:15
-msgid "Question"
-msgstr "Ερώτηση"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:16
-msgid "Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:17
-msgid "Select items from the list"
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
-
-#: ../src/zenity.ui.h:18
-msgid "Select items from the list below."
-msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
-
-#: ../src/zenity.ui.h:19
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: ../src/option.c:167
+#: ../src/option.c:169
 msgid "Set the dialog title"
 msgstr "Ορισμός τίτλου διαλόγου"
 
-#: ../src/option.c:168
+#: ../src/option.c:170
 msgid "TITLE"
 msgstr "ΤΙΤΛΟΣ"
 
-#: ../src/option.c:176
+#: ../src/option.c:178
 msgid "Set the window icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου παραθύρου"
 
-#: ../src/option.c:177
+#: ../src/option.c:179
 msgid "ICONPATH"
 msgstr "ΔΙΑΔΡΟΜΗΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ"
 
-#: ../src/option.c:185
+#: ../src/option.c:187
 msgid "Set the width"
 msgstr "Ορισμός του πλάτους"
 
-#: ../src/option.c:186
+#: ../src/option.c:188
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ΠΛΑΤΟΣ"
 
-#: ../src/option.c:194
+#: ../src/option.c:196
 msgid "Set the height"
 msgstr "Ορισμός του ύψους"
 
-#: ../src/option.c:195
+#: ../src/option.c:197
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ΥΨΟΣ"
 
-#: ../src/option.c:203
+#: ../src/option.c:205
 msgid "Set dialog timeout in seconds"
 msgstr "Ορισμός του χρόνου εμφάνισης του διαλόγου σε δευτερόλεπτα"
 
 #. Timeout for closing the dialog
-#: ../src/option.c:205
+#: ../src/option.c:207
 msgid "TIMEOUT"
 msgstr "ΟΡΙΟ ΧΡΟΝΟΥ"
 
-#: ../src/option.c:213
-msgid "Sets the label of the Ok button"
-msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ΟΚ"
-
-#: ../src/option.c:214 ../src/option.c:223 ../src/option.c:265
-#: ../src/option.c:325 ../src/option.c:334 ../src/option.c:368
-#: ../src/option.c:426 ../src/option.c:563 ../src/option.c:688
-#: ../src/option.c:706 ../src/option.c:732 ../src/option.c:813
-#: ../src/option.c:898 ../src/option.c:907 ../src/option.c:969
-#: ../src/option.c:1027 ../src/option.c:1196
+#: ../src/option.c:215
+#| msgid "Sets the label of the Ok button"
+msgid "Set the label of the OK button"
+msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού Εντάξει"
+
+#: ../src/option.c:216 ../src/option.c:225 ../src/option.c:234
+#: ../src/option.c:276 ../src/option.c:336 ../src/option.c:345
+#: ../src/option.c:379 ../src/option.c:437 ../src/option.c:574
+#: ../src/option.c:699 ../src/option.c:717 ../src/option.c:743
+#: ../src/option.c:823 ../src/option.c:917 ../src/option.c:926
+#: ../src/option.c:988 ../src/option.c:1046 ../src/option.c:1215
 msgid "TEXT"
 msgstr "ΚΕΙΜΕΝΟ"
 
-#: ../src/option.c:222
-msgid "Sets the label of the Cancel button"
+#: ../src/option.c:224
+#| msgid "Sets the label of the Cancel button"
+msgid "Set the label of the Cancel button"
 msgstr "Ορισμός της ετικέτας του κουμπιού ακύρωσης"
 
-#: ../src/option.c:231
+#: ../src/option.c:233
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Add an extra button"
+msgstr "Προσθήκη πρόσθετου πλήκτρου"
+
+#: ../src/option.c:242
 msgid "Set the modal hint"
 msgstr "Ορισμός υπόδειξης του σχηματικού παραθύρου"
 
-#: ../src/option.c:240
+#: ../src/option.c:251
 msgid "Set the parent window to attach to"
 msgstr "Ορισμός του γονικού παραθύρου για προσάρτηση"
 
-#: ../src/option.c:241
+#: ../src/option.c:252
 msgid "WINDOW"
 msgstr "ΠΑΡΑΘΥΡΟ"
 
-#: ../src/option.c:255
+#: ../src/option.c:266
 msgid "Display calendar dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:264 ../src/option.c:324 ../src/option.c:367
-#: ../src/option.c:425 ../src/option.c:562 ../src/option.c:731
-#: ../src/option.c:812 ../src/option.c:968 ../src/option.c:1026
-#: ../src/option.c:1195
+#: ../src/option.c:275 ../src/option.c:335 ../src/option.c:378
+#: ../src/option.c:436 ../src/option.c:573 ../src/option.c:742
+#: ../src/option.c:822 ../src/option.c:987 ../src/option.c:1045
+#: ../src/option.c:1214
 msgid "Set the dialog text"
 msgstr "Ορισμός του κειμένου του διαλόγου"
 
-#: ../src/option.c:273
+#: ../src/option.c:284
 msgid "Set the calendar day"
 msgstr "Ορισμός της ημέρας ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:274
+#: ../src/option.c:285
 msgid "DAY"
 msgstr "ΗΜΕΡΑ"
 
-#: ../src/option.c:282
+#: ../src/option.c:293
 msgid "Set the calendar month"
 msgstr "Ορισμός του μήνα ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:283
+#: ../src/option.c:294
 msgid "MONTH"
 msgstr "ΜΗΝΑΣ"
 
-#: ../src/option.c:291
+#: ../src/option.c:302
 msgid "Set the calendar year"
 msgstr "Ορισμός του έτους ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:292
+#: ../src/option.c:303
 msgid "YEAR"
 msgstr "ΕΤΟΣ"
 
-#: ../src/option.c:300 ../src/option.c:1213
+#: ../src/option.c:311 ../src/option.c:1232
 msgid "Set the format for the returned date"
 msgstr "Ορισμός της μορφής ημερομηνίας"
 
-#: ../src/option.c:301 ../src/option.c:1214
+#: ../src/option.c:312 ../src/option.c:1233
 msgid "PATTERN"
 msgstr "ΜΟΤΙΒΟ"
 
-#: ../src/option.c:315
+#: ../src/option.c:326
 msgid "Display text entry dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου καταχώρισης κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:333
+#: ../src/option.c:344
 msgid "Set the entry text"
 msgstr "Ορισμός του κειμένου καταχώρισης"
 
-#: ../src/option.c:342
+#: ../src/option.c:353
 msgid "Hide the entry text"
 msgstr "Απόκρυψη του κειμένου καταχώρισης"
 
-#: ../src/option.c:358
+#: ../src/option.c:369
 msgid "Display error dialog"
 msgstr "Διάλογος εμφάνισης σφάλματος"
 
-#: ../src/option.c:376 ../src/option.c:434 ../src/option.c:821
-#: ../src/option.c:977
+#: ../src/option.c:387 ../src/option.c:445 ../src/option.c:831
+#: ../src/option.c:996
 msgid "Set the dialog icon"
 msgstr "Ορισμός εικονιδίου διαλόγου"
 
-#: ../src/option.c:377 ../src/option.c:435 ../src/option.c:822
-#: ../src/option.c:978
+#: ../src/option.c:388 ../src/option.c:446 ../src/option.c:832
+#: ../src/option.c:997
 msgid "ICON-NAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΕΙΚΟΝΙΔΙΟΥ"
 
-#: ../src/option.c:385 ../src/option.c:443 ../src/option.c:830
-#: ../src/option.c:986
+#: ../src/option.c:396 ../src/option.c:454 ../src/option.c:840
+#: ../src/option.c:1005
 msgid "Do not enable text wrapping"
 msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η αναδίπλωση κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:394 ../src/option.c:452 ../src/option.c:839
-#: ../src/option.c:995
-msgid "Do not enable pango markup"
-msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση pango"
+#: ../src/option.c:405 ../src/option.c:463 ../src/option.c:849
+#: ../src/option.c:1014
+#| msgid "Do not enable pango markup"
+msgid "Do not enable Pango markup"
+msgstr "Να μην ενεργοποιηθεί η επισήμανση Pango"
 
-#: ../src/option.c:402 ../src/option.c:460 ../src/option.c:856
-#: ../src/option.c:1003
+#: ../src/option.c:413 ../src/option.c:471 ../src/option.c:866
+#: ../src/option.c:1022
 msgid ""
 "Enable ellipsizing in the dialog text. This fixes the high window size with "
 "long texts"
@@ -393,88 +333,92 @@ msgstr ""
 "Ενεργοποίηση προσθήκης αποσιωπητικών στο κείμενο διαλόγου. Αυτό διορθώνει το "
 "υψηλό μέγεθος του παραθύρου σε μεγάλα κείμενα"
 
-#: ../src/option.c:416
+#: ../src/option.c:427
 msgid "Display info dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών"
 
-#: ../src/option.c:474
+#: ../src/option.c:485
 msgid "Display file selection dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: ../src/option.c:483
+#: ../src/option.c:494
 msgid "Set the filename"
 msgstr "Ορισμός του ονόματος αρχείου"
 
-#: ../src/option.c:484 ../src/option.c:880
+#: ../src/option.c:495 ../src/option.c:899
 msgid "FILENAME"
 msgstr "ΟΝΟΜΑ ΑΡΧΕΙΟΥ"
 
-#: ../src/option.c:492
+#: ../src/option.c:503
 msgid "Allow multiple files to be selected"
 msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών αρχείων"
 
-#: ../src/option.c:501
+#: ../src/option.c:512
 msgid "Activate directory-only selection"
 msgstr "Ενεργοποίηση επιλογής μόνο καταλόγου"
 
-#: ../src/option.c:510
+#: ../src/option.c:521
 msgid "Activate save mode"
 msgstr "Ενεργοποίηση κατάστασης αποθήκευσης"
 
-#: ../src/option.c:519 ../src/option.c:607 ../src/option.c:1204
+#: ../src/option.c:530 ../src/option.c:618 ../src/option.c:1223
 msgid "Set output separator character"
 msgstr "Ορισμός χαρακτήρα διαχωριστικού εξόδου"
 
-#: ../src/option.c:520 ../src/option.c:608 ../src/option.c:1205
+#: ../src/option.c:531 ../src/option.c:619 ../src/option.c:1224
 msgid "SEPARATOR"
 msgstr "ΔΙΑΧΩΡΙΣΤΙΚΟ"
 
-#: ../src/option.c:528
+#: ../src/option.c:539
 msgid "Confirm file selection if filename already exists"
 msgstr "Επιβεβαίωση της επιλογής αν το όνομα αρχείου υπάρχει ήδη"
 
-#: ../src/option.c:537
-msgid "Sets a filename filter"
+#: ../src/option.c:548
+#| msgid "Sets a filename filter"
+msgid "Set a filename filter"
 msgstr "Ορισμός ενός φίλτρου για όνομα αρχείου"
 
 #. Help for file-filter argument (name and patterns for file selection)
-#: ../src/option.c:539
+#: ../src/option.c:550
 msgid "NAME | PATTERN1 PATTERN2 ..."
 msgstr "ΟΝΟΜΑ | ΜΟΤΙΒΟ1 ΜΟΤΙΒΟ2 ..."
 
-#: ../src/option.c:553
+#: ../src/option.c:564
 msgid "Display list dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου λίστας"
 
-#: ../src/option.c:571
+#: ../src/option.c:582
 msgid "Set the column header"
 msgstr "Ορισμός της κεφαλίδας στήλης"
 
-#: ../src/option.c:572
+#: ../src/option.c:583
 msgid "COLUMN"
 msgstr "ΣΤΗΛΗ"
 
-#: ../src/option.c:580
-msgid "Use check boxes for first column"
-msgstr "Χρήση κουτιών ελέγχου για την πρώτη στήλη"
+#: ../src/option.c:591
+#| msgid "Use check boxes for first column"
+msgid "Use check boxes for the first column"
+msgstr "Χρήση πλαισίων ελέγχου για την πρώτη στήλη"
 
-#: ../src/option.c:589
-msgid "Use radio buttons for first column"
-msgstr "Χρήση κουτιών radio για την πρώτη στήλη"
+#: ../src/option.c:600
+#| msgid "Use radio buttons for first column"
+msgid "Use radio buttons for the first column"
+msgstr "Χρήση ραδιοπλήκτρων για την πρώτη στήλη"
 
-#: ../src/option.c:598
-msgid "Use an image for first column"
+#: ../src/option.c:609
+#| msgid "Use an image for first column"
+msgid "Use an image for the first column"
 msgstr "Χρήση εικόνας για την πρώτη στήλη"
 
-#: ../src/option.c:616
+#: ../src/option.c:627
 msgid "Allow multiple rows to be selected"
 msgstr "Να επιτρέπεται η επιλογή πολλαπλών γραμμών"
 
-#: ../src/option.c:625 ../src/option.c:888
+#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:907
 msgid "Allow changes to text"
 msgstr "Να επιτρέπονται αλλαγές στο κείμενο"
 
-#: ../src/option.c:634
+#: ../src/option.c:645
 msgid ""
 "Print a specific column (Default is 1. 'ALL' can be used to print all "
 "columns)"
@@ -483,19 +427,20 @@ msgstr ""
 "χρησιμοποιηθεί για την εκτύπωση όλων των στηλών)"
 
 #. Column index number to print out on a list dialog
-#: ../src/option.c:636 ../src/option.c:645
+#: ../src/option.c:647 ../src/option.c:656
 msgid "NUMBER"
 msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
 
-#: ../src/option.c:644
+#: ../src/option.c:655
 msgid "Hide a specific column"
 msgstr "Απόκρυψη μιας συγκεκριμένης στήλης"
 
-#: ../src/option.c:653
-msgid "Hides the column headers"
+#: ../src/option.c:664
+#| msgid "Hides the column headers"
+msgid "Hide the column headers"
 msgstr "Απόκρυψη των κεφαλίδων στήλης"
 
-#: ../src/option.c:662
+#: ../src/option.c:673
 msgid ""
 "Change list default search function searching for text in the middle, not on "
 "the beginning"
@@ -503,86 +448,92 @@ msgstr ""
 "Αλλάξτε την προεπιλεγμένη λειτουργία αναζήτησης λίστας για το κείμενο στη "
 "μέση , και όχι στην αρχή"
 
-#: ../src/option.c:678
+#: ../src/option.c:689
 msgid "Display notification"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:687
+#: ../src/option.c:698
 msgid "Set the notification text"
 msgstr "Καθορισμός του κειμένου ειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:696
+#: ../src/option.c:707
 msgid "Listen for commands on stdin"
 msgstr "Παρακολούθηση για εντολές από την τυπική είσοδο"
 
-#: ../src/option.c:705
+#: ../src/option.c:716
 msgid "Set the notification hints"
 msgstr "Καθορισμός των υποδείξεων ειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:722
+#: ../src/option.c:733
 msgid "Display progress indication dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ένδειξης προόδου"
 
-#: ../src/option.c:740
+#: ../src/option.c:751
 msgid "Set initial percentage"
 msgstr "Ορισμός αρχικού ποσοστού"
 
-#: ../src/option.c:741
+#: ../src/option.c:752
 msgid "PERCENTAGE"
 msgstr "ΠΟΣΟΣΤΟ"
 
-#: ../src/option.c:749
+#: ../src/option.c:760
 msgid "Pulsate progress bar"
 msgstr "Παλλόμενη μπάρα προόδου"
 
-#: ../src/option.c:759
+#: ../src/option.c:770
 #, no-c-format
 msgid "Dismiss the dialog when 100% has been reached"
 msgstr "Κλείσιμο του διαλόγου όταν ολοκληρωθεί το 100%"
 
-#: ../src/option.c:769
-#, no-c-format
+#: ../src/option.c:779
 msgid "Kill parent process if Cancel button is pressed"
 msgstr "Τερματισμός της γονικής διεργασίας αν πατηθεί το κουμπί Ακύρωση"
 
-#: ../src/option.c:779
-#, no-c-format
+#: ../src/option.c:788
 msgid "Hide Cancel button"
 msgstr "Απόκρυψη κουμπιού Ακύρωση"
 
-#: ../src/option.c:788
+#: ../src/option.c:798
+#, no-c-format
 msgid "Estimate when progress will reach 100%"
 msgstr "Υπολόγισε πότε η πρόοδος θα φτάσει στο 100%"
 
-#: ../src/option.c:803
+#: ../src/option.c:813
 msgid "Display question dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου ερώτησης"
 
-#: ../src/option.c:847
-msgid "Give cancel button focus by default"
+#: ../src/option.c:857
+#| msgid "Give cancel button focus by default"
+msgid "Give Cancel button focus by default"
 msgstr "Δώστε εστίαση στο πλήκτρο ακύρωσης από προεπιλογή"
 
-#: ../src/option.c:870
+#: ../src/option.c:874
+#| msgid "Hide Cancel button"
+msgid "Suppress OK and Cancel buttons"
+msgstr "Απόκρυψη των πλήκτρων Εντάξει και Άκυρο"
+
+#: ../src/option.c:889
 msgid "Display text information dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου πληροφοριών κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:879
+#: ../src/option.c:898
 msgid "Open file"
 msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
 
-#: ../src/option.c:897
+#: ../src/option.c:916
 msgid "Set the text font"
 msgstr "Ορισμός της γραμματοσειράς του κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:906
+#: ../src/option.c:925
 msgid "Enable an I read and agree checkbox"
 msgstr "Ενεργοποίηση ενός πλαισίου ελέγχου εγώ διάβασα και συμφωνώ"
 
-#: ../src/option.c:916
-msgid "Enable html support"
-msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης html"
+#: ../src/option.c:935
+#| msgid "Enable html support"
+msgid "Enable HTML support"
+msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης HTML"
 
-#: ../src/option.c:925
+#: ../src/option.c:944
 msgid ""
 "Do not enable user interaction with the WebView. Only works if you use --"
 "html option"
@@ -590,284 +541,285 @@ msgstr ""
 "Να μην γίνει ενεργοποίηση της αλληλεπίδρασης χρήστη με το WebView. Δουλεύει "
 "μόνο αν χρησιμοποιήσετε επολογή --html"
 
-#: ../src/option.c:934
-msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+#: ../src/option.c:953
+#| msgid "Sets an url instead of a file. Only works if you use --html option"
+msgid "Set an URL instead of a file. Only works if you use --html option"
 msgstr ""
-"Ορίζει μια διεύθυνση αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε "
-"την επιλογή --html"
+"Ορίζει ένα URL αντί για ένα αρχείο. Λειτουργεί μόνο αν χρησιμοποιείτε την "
+"επιλογή --html"
 
-#: ../src/option.c:935
+#: ../src/option.c:954
 msgid "URL"
 msgstr "Διεύθυνση"
 
-#: ../src/option.c:944
+#: ../src/option.c:963
 msgid "Auto scroll the text to the end. Only when text is captured from stdin"
 msgstr ""
 "Αυτόματη κύλιση του κειμένου μέχρι το τέλος. Μόνο όταν συλλαμβάνεται κείμενο "
 "από τυπική είσοδο"
 
-#: ../src/option.c:959
+#: ../src/option.c:978
 msgid "Display warning dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου προειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:1017
+#: ../src/option.c:1036
 msgid "Display scale dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κλιμάκωσης"
 
-#: ../src/option.c:1035
+#: ../src/option.c:1054
 msgid "Set initial value"
 msgstr "Ορισμός αρχικής τιμής"
 
-#: ../src/option.c:1036 ../src/option.c:1045 ../src/option.c:1054
-#: ../src/option.c:1063 ../src/option.c:1262
+#: ../src/option.c:1055 ../src/option.c:1064 ../src/option.c:1073
+#: ../src/option.c:1082 ../src/option.c:1281
 msgid "VALUE"
 msgstr "ΤΙΜΗ"
 
-#: ../src/option.c:1044
+#: ../src/option.c:1063
 msgid "Set minimum value"
 msgstr "Ορισμός ελάχιστης τιμής"
 
-#: ../src/option.c:1053
+#: ../src/option.c:1072
 msgid "Set maximum value"
 msgstr "Ορισμός μέγιστης τιμής"
 
-#: ../src/option.c:1062
+#: ../src/option.c:1081
 msgid "Set step size"
 msgstr "Ορισμός μεγέθους βήματος"
 
-#: ../src/option.c:1071
+#: ../src/option.c:1090
 msgid "Print partial values"
 msgstr "Εκτύπωση μερικών τιμών"
 
-#: ../src/option.c:1080
+#: ../src/option.c:1099
 msgid "Hide value"
 msgstr "Απόκρυψη τιμής"
 
-#: ../src/option.c:1095
+#: ../src/option.c:1114
 msgid "Display forms dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1104
+#: ../src/option.c:1123
 msgid "Add a new Entry in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης στο διάλογο φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1105 ../src/option.c:1114
+#: ../src/option.c:1124 ../src/option.c:1133
 msgid "Field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου"
 
-#: ../src/option.c:1113
+#: ../src/option.c:1132
 msgid "Add a new Password Entry in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας καταχώρησης κωδικού πρόσβασης στο διάλογο φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1122
+#: ../src/option.c:1141
 msgid "Add a new Calendar in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη ενός νέου ημερολογίου στο διάλογο φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1123
+#: ../src/option.c:1142
 msgid "Calendar field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:1131
+#: ../src/option.c:1150
 msgid "Add a new List in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη μιας νέας λίστας στο διαλόγου φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1132
+#: ../src/option.c:1151
 msgid "List field and header name"
 msgstr "Καταγραφή πεδίου και ονόματος κεφαλίδας"
 
-#: ../src/option.c:1140
+#: ../src/option.c:1159
 msgid "List of values for List"
 msgstr "Κατάλογος των τιμών του καταλόγου"
 
-#: ../src/option.c:1141 ../src/option.c:1150 ../src/option.c:1168
+#: ../src/option.c:1160 ../src/option.c:1169 ../src/option.c:1187
 msgid "List of values separated by |"
 msgstr "Κατάλογος τιμών χωρισμένων με |"
 
-#: ../src/option.c:1149
+#: ../src/option.c:1168
 msgid "List of values for columns"
 msgstr "Κατάλογος τιμών για τις στήλες"
 
-#: ../src/option.c:1158
+#: ../src/option.c:1177
 msgid "Add a new combo box in forms dialog"
 msgstr "Προσθήκη ενός νέου σύνθετου πλαισίου σε διάλογο φορμών"
 
-#: ../src/option.c:1159
+#: ../src/option.c:1178
 msgid "Combo box field name"
 msgstr "Όνομα πεδίου σύνθετου πλαισίου"
 
-#: ../src/option.c:1167
+#: ../src/option.c:1186
 msgid "List of values for combo box"
 msgstr "Κατάλογος τιμών για το σύνθετο πλαίσιο"
 
-#: ../src/option.c:1186
+#: ../src/option.c:1205
 msgid "Show the columns header"
 msgstr "Εμφάνιση της κεφαλίδας των στηλών"
 
-#: ../src/option.c:1228
+#: ../src/option.c:1247
 msgid "Display password dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/option.c:1237
+#: ../src/option.c:1256
 msgid "Display the username option"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογής ονόματος χρήστη"
 
-#: ../src/option.c:1252
+#: ../src/option.c:1271
 msgid "Display color selection dialog"
 msgstr "Εμφάνιση διαλόγου επιλογής χρώματος"
 
-#: ../src/option.c:1261
+#: ../src/option.c:1280
 msgid "Set the color"
 msgstr "Ορισμός χρώματος"
 
-#: ../src/option.c:1270
+#: ../src/option.c:1289
 msgid "Show the palette"
 msgstr "Εμφάνιση παλέτας χρωμάτων"
 
-#: ../src/option.c:1285
+#: ../src/option.c:1304
 msgid "About zenity"
 msgstr "Περί του zenity"
 
-#: ../src/option.c:1294
+#: ../src/option.c:1313
 msgid "Print version"
 msgstr "Έκδοση εκτύπωσης"
 
-#: ../src/option.c:2228
+#: ../src/option.c:2256
 msgid "General options"
 msgstr "Γενικές επιλογές"
 
-#: ../src/option.c:2229
+#: ../src/option.c:2257
 msgid "Show general options"
 msgstr "Εμφάνιση γενικών επιλογών"
 
-#: ../src/option.c:2239
+#: ../src/option.c:2267
 msgid "Calendar options"
 msgstr "Επιλογές ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:2240
+#: ../src/option.c:2268
 msgid "Show calendar options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών ημερολογίου"
 
-#: ../src/option.c:2250
+#: ../src/option.c:2278
 msgid "Text entry options"
 msgstr "Επιλογές καταχώρισης κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:2251
+#: ../src/option.c:2279
 msgid "Show text entry options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών καταχώρισης κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:2261
+#: ../src/option.c:2289
 msgid "Error options"
 msgstr "Επιλογές σφάλματος"
 
-#: ../src/option.c:2262
+#: ../src/option.c:2290
 msgid "Show error options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών σφάλματος"
 
-#: ../src/option.c:2272
+#: ../src/option.c:2300
 msgid "Info options"
 msgstr "Επιλογές πληροφ."
 
-#: ../src/option.c:2273
+#: ../src/option.c:2301
 msgid "Show info options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφ."
 
-#: ../src/option.c:2283
+#: ../src/option.c:2311
 msgid "File selection options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου επιλογής αρχείου"
 
-#: ../src/option.c:2284
+#: ../src/option.c:2312
 msgid "Show file selection options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής αρχείου"
 
-#: ../src/option.c:2294
+#: ../src/option.c:2322
 msgid "List options"
 msgstr "Επιλογές λίστας"
 
-#: ../src/option.c:2295
+#: ../src/option.c:2323
 msgid "Show list options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών λίστας"
 
-#: ../src/option.c:2306
+#: ../src/option.c:2334
 msgid "Notification icon options"
 msgstr "Επιλογές εικονιδίου ειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:2307
+#: ../src/option.c:2335
 msgid "Show notification icon options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών εικονιδίου ειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:2318
+#: ../src/option.c:2346
 msgid "Progress options"
 msgstr "Επιλογές προόδου"
 
-#: ../src/option.c:2319
+#: ../src/option.c:2347
 msgid "Show progress options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών προόδου"
 
-#: ../src/option.c:2329
+#: ../src/option.c:2357
 msgid "Question options"
 msgstr "Επιλογές ερώτησης"
 
-#: ../src/option.c:2330
+#: ../src/option.c:2358
 msgid "Show question options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών ερώτησης"
 
-#: ../src/option.c:2340
+#: ../src/option.c:2368
 msgid "Warning options"
 msgstr "Επιλογές προειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:2341
+#: ../src/option.c:2369
 msgid "Show warning options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών προειδοποίησης"
 
-#: ../src/option.c:2351
+#: ../src/option.c:2379
 msgid "Scale options"
 msgstr "Επιλογές κλιμάκωσης"
 
-#: ../src/option.c:2352
+#: ../src/option.c:2380
 msgid "Show scale options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών κλιμάκωσης"
 
-#: ../src/option.c:2362
+#: ../src/option.c:2390
 msgid "Text information options"
 msgstr "Επιλογές πληροφοριών κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:2363
+#: ../src/option.c:2391
 msgid "Show text information options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών πληροφοριών κειμένου"
 
-#: ../src/option.c:2373
+#: ../src/option.c:2401
 msgid "Color selection options"
 msgstr "Επιλογές επιλογής χρώματος"
 
-#: ../src/option.c:2374
+#: ../src/option.c:2402
 msgid "Show color selection options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών επιλογής χρώματος"
 
-#: ../src/option.c:2384
+#: ../src/option.c:2412
 msgid "Password dialog options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/option.c:2385
+#: ../src/option.c:2413
 msgid "Show password dialog options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου κωδικού πρόσβασης"
 
-#: ../src/option.c:2395
+#: ../src/option.c:2423
 msgid "Forms dialog options"
 msgstr "Επιλογές διαλόγου φορμών"
 
-#: ../src/option.c:2396
+#: ../src/option.c:2424
 msgid "Show forms dialog options"
 msgstr "Εμφάνιση επιλογών διαλόγου φορμών"
 
-#: ../src/option.c:2406
+#: ../src/option.c:2434
 msgid "Miscellaneous options"
 msgstr "Διάφορες επιλογές"
 
-#: ../src/option.c:2407
+#: ../src/option.c:2435
 msgid "Show miscellaneous options"
 msgstr "Εμφάνιση διάφορων επιλογών"
 
-#: ../src/option.c:2432
+#: ../src/option.c:2460
 #, c-format
 msgid ""
 "This option is not available. Please see --help for all possible usages.\n"
@@ -875,12 +827,69 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή δεν είναι διαθέσιμη. Δείτε --help για όλες τις πιθανές "
 "χρήσεις.\n"
 
-#: ../src/option.c:2436
+#: ../src/option.c:2464
 #, c-format
 msgid "--%s is not supported for this dialog\n"
 msgstr "το --%s δεν υποστηρίζεται για αυτό το διάλογο\n"
 
-#: ../src/option.c:2440
+#: ../src/option.c:2468
 #, c-format
 msgid "Two or more dialog options specified\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν δύο ή περισσότεροι διάλογοι\n"
+
+#~ msgid "Adjust the scale value"
+#~ msgstr "Προσαρμογή της τιμής κλιμάκωσης"
+
+#~ msgid "Text View"
+#~ msgstr "Προβολή κειμένου"
+
+#~ msgid "Calendar selection"
+#~ msgstr "Επιλογή ημερολογίου"
+
+#~ msgid "Select a date from below."
+#~ msgstr "Επιλογή της ημερομηνίας από παρακάτω."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "Η_μερολόγιο:"
+
+#~ msgid "Add a new entry"
+#~ msgstr "Προσθήκη νέας καταχώρισης"
+
+#~ msgid "_Enter new text:"
+#~ msgstr "_Εισάγετε νέο κείμενο:"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Σφάλμα"
+
+#~ msgid "An error has occurred."
+#~ msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα."
+
+#~ msgid "Forms dialog"
+#~ msgstr "Διάλογος φορμών"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "Πληροφορίες"
+
+#~ msgid "All updates are complete."
+#~ msgstr "Όλες οι ενημερώσεις ολοκληρώθηκαν."
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Πρόοδος"
+
+#~ msgid "Running..."
+#~ msgstr "Εκτελείται..."
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Ερώτηση"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να προχωρήσετε;"
+
+#~ msgid "Select items from the list"
+#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων από τη λίστα"
+
+#~ msgid "Select items from the list below."
+#~ msgstr "Επιλογή αντικειμένων από την παρακάτω λίστα."
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]