[gimp] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 6 Jun 2015 09:45:42 +0000 (UTC)
commit 4017f4b88c265c86a36836c18241d8cff4b34455
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Jun 6 09:45:29 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 769 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 345 insertions(+), 424 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 3d8d98d..64599d7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-29 17:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-29 22:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-06 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-06 11:42+0100\n"
"Last-Translator: Peter Mráz <etkinator gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -973,22 +973,22 @@ msgctxt "context-action"
msgid "Exchange foreground and background colors"
msgstr "Vymení farbu popredia a farbu pozadia"
-#: ../app/actions/context-commands.c:427
+#: ../app/actions/context-commands.c:431
#, c-format
msgid "Paint Mode: %s"
msgstr "Režim maľby: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:553
+#: ../app/actions/context-commands.c:557
#, c-format
msgid "Brush Shape: %s"
msgstr "Tvar štetca: %s"
-#: ../app/actions/context-commands.c:613
+#: ../app/actions/context-commands.c:617
#, c-format
msgid "Brush Radius: %2.2f"
msgstr "Polomer štetca: %2.2f"
-#: ../app/actions/context-commands.c:721
+#: ../app/actions/context-commands.c:725
#, c-format
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Otočenie štetca: %2.2f"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1905 ../app/core/gimppalette.c:399
../app/core/gimppalette-import.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1912 ../app/core/gimppalette.c:399
../app/core/gimppalette-import.c:208 ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Bez názvu"
@@ -3667,11 +3667,9 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Skopíruje cestu k súboru prechodu do schránky"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
-msgstr "Správca modulov"
+msgstr "_Zobraziť v správcovi súborov"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
#, fuzzy
@@ -3769,11 +3767,9 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Režim"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Direction"
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
-msgstr "Smer"
+msgstr "_Presnosť"
#: ../app/actions/image-actions.c:58
msgctxt "image-action"
@@ -3812,11 +3808,9 @@ msgid "C_omponents"
msgstr "_Súčasti"
#: ../app/actions/image-actions.c:66
-#, fuzzy
-#| msgid "Desaturate"
msgctxt "image-action"
msgid "D_esaturate"
-msgstr "Odfarbenie"
+msgstr "O_dfarbiť"
#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
@@ -4238,13 +4232,13 @@ msgid "Flipping"
msgstr "Preklápa sa"
# indikátor priebehu
-#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/actions/image-commands.c:483 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250
../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Otáča sa"
# upozornenie
-#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:697
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
@@ -4272,8 +4266,8 @@ msgstr "Zmeniť mierku"
# indikátor priebehu
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386
../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
+#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1193
../app/dialogs/preferences-dialog.c:1787 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122
+#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534 ../app/pdb/layer-cmds.c:386
../app/pdb/layer-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Mení sa mierka"
@@ -4417,12 +4411,9 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Vytvorí novú vrstvu z toho, čo je na obrázku viditeľné"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
-msgstr "Nová _skupina vrstiev..."
+msgstr "Nová _skupina vrstiev"
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
msgctxt "layers-action"
@@ -4874,77 +4865,71 @@ msgid "To _New Layer"
msgstr "Do _novej vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:205
+#: ../app/actions/layers-commands.c:209
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribúty vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:208
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Upraviť atribúty vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/actions/layers-commands.c:256 ../app/core/gimplayer.c:302
msgid "Layer"
msgstr "Vrstva"
# titulok dialógového okna (okrem iného)
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
+#: ../app/actions/layers-commands.c:258 ../app/actions/layers-commands.c:326
../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
msgid "New Layer"
msgstr "Nová vrstva"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257
+#: ../app/actions/layers-commands.c:261
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Vytvoriť novú vrstvu"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:358
+#: ../app/actions/layers-commands.c:362
msgid "Visible"
msgstr "Viditeľná"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:620
+#: ../app/actions/layers-commands.c:624
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastaviť veľkosť okraja vrstvy"
# titulok dialógového okna
-#: ../app/actions/layers-commands.c:665
+#: ../app/actions/layers-commands.c:669
msgid "Scale Layer"
msgstr "Zmeniť mierku vrstvy"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:703
-#, fuzzy
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:707
msgid "Crop Layer to Selection"
-msgstr "_Orezať podľa výberu"
+msgstr "Orezanie vrstvy podľa výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:732
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:736
msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Presunutie vrstvy naspodok"
+msgstr "Orezanie vrstvy podľa obsahu"
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:744
+#: ../app/actions/layers-commands.c:748
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:750
+#: ../app/actions/layers-commands.c:754
#, fuzzy
#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Nie je možné orezať aktuálny výber, pretože je prázdny."
# upozornenie
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1128
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Prosím, vyberte najprv kanál"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1136 ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Pridať masku vrstvy"
@@ -6302,12 +6287,9 @@ msgid "L_ock strokes"
msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-#, fuzzy
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
-msgstr "Uzamknúť _obtiahnutia"
+msgstr "Uzamknúť _pozíciu"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
@@ -7015,10 +6997,10 @@ msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Mierka zobrazienia (%s)"
#: ../app/actions/view-actions.c:864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "_Rotate"
msgid "_Rotate (%d°)"
-msgstr "_Otočenie"
+msgstr "_Otočiť (%d°)"
# Titulok okna
#: ../app/actions/view-commands.c:663
@@ -7849,689 +7831,723 @@ msgid "RGB"
msgstr "RGB"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:287
+#: ../app/core/core-enums.c:291
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:288
+#: ../app/core/core-enums.c:292
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Roztrúsiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:289
+#: ../app/core/core-enums.c:293
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Pod kresbou"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:290
+#: ../app/core/core-enums.c:294
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Násobiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:291
+#: ../app/core/core-enums.c:295
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Presvietiť"
-#: ../app/core/core-enums.c:292
+#: ../app/core/core-enums.c:296
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:293
+#: ../app/core/core-enums.c:297
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiel"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:294
+#: ../app/core/core-enums.c:298
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Súčet"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:295
+#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Odčítať"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:296
+#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Len stmavenie"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:301
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Len zosvetlenie"
-# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:302
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Hue"
-msgstr "Odtieň"
+msgid "Hue (HSV)"
+msgstr ""
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:303
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Saturation"
+msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Sýtosť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:304
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Color"
+msgid "Color (HSV)"
msgstr "Farba"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:305
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Value"
msgctxt "layer-mode-effects"
-msgid "Value"
+msgid "Value (HSV)"
msgstr "Jas"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:306
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Deliť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:303
+#: ../app/core/core-enums.c:307
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Zosvetliť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:304
+#: ../app/core/core-enums.c:308
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Stmaviť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:305
+#: ../app/core/core-enums.c:309
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Tvrdé svetlo"
# PM: Vraj sa používa tvrde a mäkke tvrde je kontrastne, ako napoludnie v lete, s hlbokymi tienmi. makke je
v pripade zatiahnutej oblohy, s nizkymi kontrastami
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:306
+#: ../app/core/core-enums.c:310
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mäkké svetlo"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:307
+#: ../app/core/core-enums.c:311
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extrakcia zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:308
+#: ../app/core/core-enums.c:312
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Zlúčenie zrnitosti"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:309
+#: ../app/core/core-enums.c:313
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Vymazanie farby"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:310
+#: ../app/core/core-enums.c:314
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Zatieniť"
+#: ../app/core/core-enums.c:315
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Hue (LCH)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:316
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Chroma (LCH)"
+msgstr ""
+
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:311
+#: ../app/core/core-enums.c:317
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Color"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Color (LCH)"
+msgstr "Farba"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:318
+#, fuzzy
+#| msgid "Lightness"
+msgctxt "layer-mode-effects"
+msgid "Lightness (LCH)"
+msgstr "Svetlosti"
+
+# Režim prekryvu vrstvy
+#: ../app/core/core-enums.c:319
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Guma"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:312
+#: ../app/core/core-enums.c:320
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Nahradiť"
# Režim prekryvu vrstvy
-#: ../app/core/core-enums.c:313
+#: ../app/core/core-enums.c:321
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti guma"
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:427
+#: ../app/core/core-enums.c:435
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "prvej položke"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:428
+#: ../app/core/core-enums.c:436
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "obrázku"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:429
+#: ../app/core/core-enums.c:437
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "výberu"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:430
+#: ../app/core/core-enums.c:438
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "aktívnej vrstve"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:431
+#: ../app/core/core-enums.c:439
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "aktívnemu kanálu"
# Typ zarovnaia Relative to:
-#: ../app/core/core-enums.c:432
+#: ../app/core/core-enums.c:440
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "aktívnej ceste"
# štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:460
+#: ../app/core/core-enums.c:468
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Jednoliata farba"
# štýl výplne
-#: ../app/core/core-enums.c:461
+#: ../app/core/core-enums.c:469
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
-#: ../app/core/core-enums.c:489
+#: ../app/core/core-enums.c:497
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Obťahová čiara"
-#: ../app/core/core-enums.c:490
+#: ../app/core/core-enums.c:498
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Obtiahnuť kresliacim nástrojom"
# štýl spojenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:519
+#: ../app/core/core-enums.c:527
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Ostrý"
# štýl spojenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:520
+#: ../app/core/core-enums.c:528
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Okrúhly"
# štýl spojenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:521
+#: ../app/core/core-enums.c:529
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Šikmý"
# štýl zakončenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:550
+#: ../app/core/core-enums.c:558
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Useknutý"
# štýl zakončenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:551
+#: ../app/core/core-enums.c:559
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Okrúhly"
# štýl zakončenia (čiar)
-#: ../app/core/core-enums.c:552
+#: ../app/core/core-enums.c:560
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Hranatý"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:589
+#: ../app/core/core-enums.c:597
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:590
+#: ../app/core/core-enums.c:598
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Plná čiara"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:591
+#: ../app/core/core-enums.c:599
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Dlhé čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:592
+#: ../app/core/core-enums.c:600
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Stredné dlhé čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:601
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Krátke čiarky"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:602
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Riedke bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:603
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normálne bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:596
+#: ../app/core/core-enums.c:604
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Husté bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:597
+#: ../app/core/core-enums.c:605
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Veľmi husté bodkovanie"
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:598
+#: ../app/core/core-enums.c:606
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Čiarka bodka..."
# Prednastavenie čiarkovania
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:607
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Čiarka bodka bodka..."
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:638
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:631
+#: ../app/core/core-enums.c:639
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Všetky vrstvy"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:632
+#: ../app/core/core-enums.c:640
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Vrstvy s veľkosťou obrázka"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:633
+#: ../app/core/core-enums.c:641
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Všetky viditeľné vrstvy"
# Zmeniť veľkosti vrstiev:
-#: ../app/core/core-enums.c:634
+#: ../app/core/core-enums.c:642
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Všetky previazané vrstvy"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:677
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Drobná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:678
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Veľmi malá"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:679
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Malá"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:680
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:681
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Veľká"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:674
+#: ../app/core/core-enums.c:682
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Veľmi veľká"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:683
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Obrovská"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:676
+#: ../app/core/core-enums.c:684
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enormná"
# Veľkosť náhľadu
-#: ../app/core/core-enums.c:677
+#: ../app/core/core-enums.c:685
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantická"
# typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:713
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Zobraziť ako zoznam"
# typ zobrazenia
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:714
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Zobraziť ako mriežku"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:735
+#: ../app/core/core-enums.c:743
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Bez miniatúr"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:736
+#: ../app/core/core-enums.c:744
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normálne (128x128)"
# Veľkosť minatúr
-#: ../app/core/core-enums.c:737
+#: ../app/core/core-enums.c:745
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Veľké (256x256)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<neplatný>>"
# názov operácie pre Undo
# PM: rozmýšľam či nebude lepšie (vrátiť) Zmenu mierky, ak súhlasíš treba prejsť všetky reťazce s komentárom
"názov operácie pre Undo"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Zmena mierky obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Zmena veľkosti obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Preklopenie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Otočenie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Orezanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertovanie obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Odobranie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Zlúčenie vrstiev"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Zlúčenie ciest"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Rýchla maska"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/gimpimage-grid.c:64
+#: ../app/core/core-enums.c:938 ../app/core/core-enums.c:969 ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Mriežka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
+#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:972
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Vodidlo"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
+#: ../app/core/core-enums.c:940 ../app/core/core-enums.c:973
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Bodová vzorka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Vrstva/kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:967
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Upravenie vrstvy/kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:968
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Maska výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:936 ../app/core/core-enums.c:972
+#: ../app/core/core-enums.c:944 ../app/core/core-enums.c:980
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Viditeľnosť položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:973
+#: ../app/core/core-enums.c:945 ../app/core/core-enums.c:981
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Pripojenie/odpojenie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Vlastnosti položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:939 ../app/core/core-enums.c:971
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/core-enums.c:979
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Presunutie položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Zmena mierky položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Zmena veľkosti položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Pridanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:987
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:995
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Pridanie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:944 ../app/core/core-enums.c:989
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:997
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Použitie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:945 ../app/core/core-enums.c:997
+#: ../app/core/core-enums.c:953 ../app/core/core-enums.c:1005
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Vloženie plávajúceho výberu do vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Plávajúci výber"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ukotvenie plávajúceho výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:948 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:956 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Vloženie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/gimp-edit.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:957 ../app/core/gimp-edit.c:594
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Vystrihnutie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:998 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
+#: ../app/core/core-enums.c:959 ../app/core/core-enums.c:1006 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformovanie"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:999
+#: ../app/core/core-enums.c:960 ../app/core/core-enums.c:1007
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Maľba"
# názov operácie pre Undo
# PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:953 ../app/core/core-enums.c:1002
+#: ../app/core/core-enums.c:961 ../app/core/core-enums.c:1010
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Pripojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
# PM: čo je to za parazit?
-#: ../app/core/core-enums.c:954 ../app/core/core-enums.c:1003
+#: ../app/core/core-enums.c:962 ../app/core/core-enums.c:1011
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Odpojenie parazita"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:955
+#: ../app/core/core-enums.c:963
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importovanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:956
+#: ../app/core/core-enums.c:964
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Zásuvný modul"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:957
+#: ../app/core/core-enums.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Typ obrázka"
-#: ../app/core/core-enums.c:958
+#: ../app/core/core-enums.c:966
#, fuzzy
#| msgid "Image Properties"
msgctxt "undo-type"
@@ -8539,19 +8555,19 @@ msgid "Image precision"
msgstr "Vlastnosti obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/core-enums.c:967
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Veľkosť obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:960
+#: ../app/core/core-enums.c:968
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:962
+#: ../app/core/core-enums.c:970
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Change Image Unit"
@@ -8560,25 +8576,25 @@ msgid "Change metadata"
msgstr "Zmena jednotky obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:963
+#: ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Zmena indexovanej palety"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:969
+#: ../app/core/core-enums.c:977
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Zmena poradia položky"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:970
+#: ../app/core/core-enums.c:978
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Premenovanie položiek"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:974
+#: ../app/core/core-enums.c:982
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -8587,7 +8603,7 @@ msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:975
+#: ../app/core/core-enums.c:983
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
@@ -8596,67 +8612,67 @@ msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:976
+#: ../app/core/core-enums.c:984
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nová vrstva"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:977
+#: ../app/core/core-enums.c:985
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Odstránenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:978
+#: ../app/core/core-enums.c:986
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Nastavenie režimu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:979
+#: ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Nastavenie krytia vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:980
+#: ../app/core/core-enums.c:988
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Zamknutie/odomknute alfa kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:981
+#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Pozastavenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Povolenie zmien veľkosti pre skupinu vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:991
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:992
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textová vrstva"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:985
+#: ../app/core/core-enums.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Zmena texovej vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:986
+#: ../app/core/core-enums.c:994
#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
#| msgid "Convert group layer"
@@ -8665,176 +8681,176 @@ msgid "Convert text layer"
msgstr "Konverzia skupiny vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:988
+#: ../app/core/core-enums.c:996
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Odstránenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:990
+#: ../app/core/core-enums.c:998
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Zobrazenie masky vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:991
+#: ../app/core/core-enums.c:999
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Nový kanál"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:992
+#: ../app/core/core-enums.c:1000
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Odstránenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:993
+#: ../app/core/core-enums.c:1001
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Farba kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:994
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Nová cesta"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:995
+#: ../app/core/core-enums.c:1003
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Odstránenie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/core-enums.c:1004
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Zmena cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1000
+#: ../app/core/core-enums.c:1008
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Atrament"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1001
+#: ../app/core/core-enums.c:1009
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Nastavenie farby popredia"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/core-enums.c:1004
+#: ../app/core/core-enums.c:1012
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Nevrátiteľná"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:1125
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Správa"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:1126
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
# dôležitosť správy
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:1127
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:1156
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Opýtať sa čo urobiť"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1149
+#: ../app/core/core-enums.c:1157
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ponechať začlenený profil"
# Politika profilu farieb
-#: ../app/core/core-enums.c:1150
+#: ../app/core/core-enums.c:1158
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Skonvertovať na RGB farby"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Krytie"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:1196
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:1197
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Uhol"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:1198
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Farba"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:1199
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Tvrdosť"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1192
+#: ../app/core/core-enums.c:1200
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:1201
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Pomer strán"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:1202
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Medzera"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:1203
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Miera"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
# PM: ide o to ako sa budú správať kresliace nástroje pri rôznom prítlaku pera tabletu na podložku
-#: ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:1204
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Prúdenie"
# Typ výstupu dynamiky pri použití tabletu
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:1205
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Rozptyl"
# tooltip
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:1233
#, fuzzy
#| msgctxt "dialogs-action"
#| msgid "Open the selection editor"
@@ -8842,7 +8858,7 @@ msgctxt "image-map-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Otvorí editor výberu "
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:1234
#, fuzzy
#| msgid "Use the online version"
msgctxt "image-map-region"
@@ -9105,20 +9121,19 @@ msgid "Brush Spacing"
msgstr "Rozostup štetca"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP brush file."
-msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP"
+msgstr "Nie je súborom štetca "
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush version."
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma verzia štetca aplikácie GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
#, c-format
msgid "Unknown GIMP brush shape."
-msgstr ""
+msgstr "Neznámy tvar štetca aplikácie GIMP."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
#, c-format
@@ -9366,16 +9381,14 @@ msgid "Paint Mode"
msgstr "Režim maľby"
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s': "
-msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s"
+msgstr "Chyba počas ukladania „%s“: "
#: ../app/core/gimpdata.c:551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
+#, c-format
msgid "Error saving '%s'"
-msgstr "Chyba pri behu „%s“"
+msgstr "Chyba počas ukladania „%s“"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:463 ../app/core/gimpdatafactory.c:629
../app/core/gimpdatafactory.c:651
#, c-format
@@ -9414,22 +9427,19 @@ msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Nenastavili ste zapisovateľný dátový priečinok."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:907
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s': "
-msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s"
+msgstr "Chyba počas čítania „%s“: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
+#, c-format
msgid "Error loading '%s'"
-msgstr "Chyba počas čítania „%s“: %s"
+msgstr "Chyba počas čítania „%s“"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:922 ../app/xcf/xcf.c:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Nebolo možné otvoriť „%s“ na čítanie: %s"
+msgstr "Nie je možné otvoriť „%s“ na čítanie: "
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981
#, c-format
@@ -9529,10 +9539,9 @@ msgid "Output type"
msgstr "Výstupný typ"
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
+#, c-format
msgid "Not a GIMP gradient file."
-msgstr "nie je to súbor kriviek programu GIMP"
+msgstr "Nie je súborom prechodu aplikácie GIMP."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
@@ -9542,7 +9551,7 @@ msgstr "Nesprávny UTF-8 reťazec v súbore s prechodom „%s“."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
msgid "File is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "Súbor je poškodený."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
@@ -9556,10 +9565,9 @@ msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Súbor prechodu „%s“ je poškodený: Časti nie sú v rozpätí 0 až 1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
+#, c-format
msgid "In line %d of gradient file: "
-msgstr "Neplatný prázdny názov prechodu"
+msgstr "Na riadku %d súboru prechodu: "
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, fuzzy, c-format
@@ -9568,10 +9576,9 @@ msgid "No linear gradients found."
msgstr "Nebol nájdený lineárny prechod v „%s“"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+#, c-format
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
-msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
+msgstr "Zápis súboru POV „%s“ zlyhal: %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style used for the grid."
@@ -9648,82 +9655,82 @@ msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformácia skupiny vrstiev"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2189
+#: ../app/core/gimpimage.c:2196
msgid " (exported)"
msgstr " (exportovaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2193
+#: ../app/core/gimpimage.c:2200
msgid " (overwritten)"
msgstr " (prepísaný)"
# (obrázok)
-#: ../app/core/gimpimage.c:2202
+#: ../app/core/gimpimage.c:2209
msgid " (imported)"
msgstr " (importovaný)"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2433
+#: ../app/core/gimpimage.c:2440
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Zmena rozlíšenia obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:2485
+#: ../app/core/gimpimage.c:2492
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Zmena jednotky obrázka"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3374
+#: ../app/core/gimpimage.c:3381
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Pripojenie parazita k obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:3415
+#: ../app/core/gimpimage.c:3422
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstránenie parazita z obrázku"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4124
+#: ../app/core/gimpimage.c:4131
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Pridanie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4174 ../app/core/gimpimage.c:4194
+#: ../app/core/gimpimage.c:4181 ../app/core/gimpimage.c:4201
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstránenie vrstvy"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4188
+#: ../app/core/gimpimage.c:4195
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstránenie plávajúceho výberu"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4353
+#: ../app/core/gimpimage.c:4360
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Pridanie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4391 ../app/core/gimpimage.c:4404
+#: ../app/core/gimpimage.c:4398 ../app/core/gimpimage.c:4411
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstránenie kanála"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4458
+#: ../app/core/gimpimage.c:4465
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Pridanie cesty"
# názov operácie pre Undo
-#: ../app/core/gimpimage.c:4489
+#: ../app/core/gimpimage.c:4496
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstránenie cesty"
@@ -10015,23 +10022,23 @@ msgstr "Málo viditeľných ciest na zlúčenie. Musia byť najmenej dve."
msgid "Background"
msgstr "Pozadie"
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:59
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:68
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:76
msgid "ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:87
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:94
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
@@ -10117,7 +10124,7 @@ msgstr[0] "%d x %d pixelov"
msgstr[1] "%d x %d pixel"
msgstr[2] "%d x %d pixely"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -10772,7 +10779,7 @@ msgstr "Povoliť rozptyl _priehľadnosti"
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konverzia na indexované farby"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Nie je možné konvertovať paletu s viac než 256 farbami."
@@ -11129,7 +11136,7 @@ msgstr "Nastaviť názov z _textu"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>KONIEC HRY</b> na úrovni %d!"
#. Translators: the first and third strings are similar to a
#. * title, and the second string is a small information text.
@@ -11138,11 +11145,11 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s %2$s %3$s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte „q“ na ukončenie"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
@@ -11163,7 +11170,7 @@ msgstr "Stlačte „p“ na zrušenie pozastavenia"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň: %s, Životy: %s"
#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
@@ -12663,26 +12670,26 @@ msgid "_Sample Merged"
msgstr "Odo_brať zlúčenú vzorku"
# tooltip
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:535
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:537
msgid "Access the image menu"
msgstr "Otvorí ponuku obrázka"
# tooltip
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:646
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:648
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zmení mierku obrázka pri zmene veľkosti okna"
# tooltip
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:677
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Prepne rýchlu masku"
# tooltip
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:698
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:700
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Umožňuje posúvanie po obrázku"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:770 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
../app/widgets/gimptoolbox.c:251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:772 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1470
../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Presuňte sem súbor s obrázkom, ktorý chcete otvoriť"
@@ -12847,17 +12854,17 @@ msgid "Zoom:"
msgstr "Mierka:"
# (obrázok)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
msgid "(modified)"
msgstr "(zmenený)"
# (obrázok)
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
msgid "(clean)"
msgstr "(čistý)"
# 1,2 kresba, 3 farba
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(žiadna)"
@@ -13710,7 +13717,7 @@ msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je typu „%s“, ale očakával sa obrázok typu
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Obrázok „%s“ (%d) je už typu „%s“"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
@@ -13775,7 +13782,7 @@ msgstr "Procedúra „%s“ vrátila „%s“ ako návratovú hodnotu „%s“ (
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of
range."
msgstr "Procedúra „%s“ bola volaná s hodnotou „%s“ pre argument „%s“ (č. %d, typu %s). Táto hodnota je
mimo rozsahu."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2300
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "Rozlíšenie obrázka je mimo rozsah, namiesto neho sa použije štandardné rozlíšenie."
@@ -15358,17 +15365,13 @@ msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Počet používaných p_rocesorov:"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Paint Mode"
msgid "Draw Mode"
-msgstr "Režim maľby"
+msgstr "Režim kreslenia"
# titulok dialógového okna (okrem iného)
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
-msgstr "Obtiahnuť cestu"
+msgstr "Šírka obtiahnutia"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
#, fuzzy
@@ -15387,16 +15390,12 @@ msgid "Engine"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
-#, fuzzy
-#| msgid "Active Filters"
msgid "Active levels"
-msgstr "Aktívne filtre"
+msgstr "Aktívne úrovne"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
-msgstr "Interpolácia:"
+msgstr "Iterácie"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
msgid "Foreground Select"
@@ -15684,8 +15683,6 @@ msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Vyberte primárnu farbu pre úpravu"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "_Overlap:"
msgid "_Overlap"
msgstr "Pre_krytie"
@@ -16015,41 +16012,29 @@ msgid "Move Guide: "
msgstr "Presunúť vodidlo: "
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no path to transform."
msgid "There is no path to move."
-msgstr "Neexistuje žiadna cesta na transformáciu."
+msgstr "Neexistuje žiadna cesta na presunutie."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1855
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active path's position is locked."
-msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
+msgstr "Pozícia aktívnej cesty je uzamknutá."
# tooltip
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
-#, fuzzy
-#| msgid "Feather selection by"
msgid "The selection is empty."
-msgstr "Rozsah zjemnenia okrajov"
+msgstr "Výber je prázdny."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
-#, fuzzy
-#| msgid "There is no layer to transform."
msgid "There is no layer to move."
-msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na transformáciu."
+msgstr "Neexistuje žiadna vrstva na presunutie."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
-#, fuzzy
-#| msgid "The active layer's pixels are locked."
msgid "The active layer's position is locked."
-msgstr "Pixely aktívnej vrstvy sú uzamknuté."
+msgstr "Pozícia aktívnej vrstvy je uzamknutá."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid "The active path is locked."
msgid "The active channel's position is locked."
-msgstr "Aktívna cesta je uzamknutá."
+msgstr "Pozícia aktívneho kanála je uzamknutá."
#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Remove Guide"
@@ -16072,38 +16057,28 @@ msgid "Brush"
msgstr "Š_tetec"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
-msgstr "Štetec"
+msgstr "Štetec aplikácie MyPaint"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Nástroj štetec: Kreslí plynulé ťahy vybraným tvarom štetca"
+msgstr "Nástroj štetcov aplikácie MyPaint: Používanie štetcov aplikácie MyPaint v GIMPe"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:78
-#, fuzzy
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
-msgstr "_Štetec"
+msgstr "_Štetec aplikácie MyPaint"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
-msgstr "Citlivosť"
+msgstr "Hustota"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
msgid "Rigidity"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
-msgstr "Metóda interpolácie"
+msgstr "Režim deformácie"
# check button
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91 ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
@@ -16153,16 +16128,14 @@ msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Nástroj GEGL: Umožní použiť niektorú GEGL operáciu"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
+#, c-format
msgid "Import '%s' Settings"
-msgstr "Importovať nastavenia prahu"
+msgstr "Importovať nastavenia „%s“"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:352
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
+#, c-format
msgid "Export '%s' Settings"
-msgstr "Exportovať nastavenia prahu"
+msgstr "Exportovať nastavenia „%s“"
#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:663
msgid "_Aux Input"
@@ -16356,10 +16329,8 @@ msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterizácia (Redukcia počtu farieb)"
#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Posterize _levels:"
msgid "Posterize _levels"
-msgstr "_Úrovne posterizácie:"
+msgstr "_Úrovne posterizácie"
# tooltip
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
@@ -16526,9 +16497,8 @@ msgstr "Vybrať priehľadné oblasti"
# label
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
#, fuzzy
-#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
-msgstr "Vybrať pomocou:"
+msgstr "Vybrať pomocou"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
msgid "Draw Mask"
@@ -16913,16 +16883,12 @@ msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
-#, fuzzy
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
-msgstr "Interpolácia:"
+msgstr "Interpolácia"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Clipping:"
msgid "Clipping"
-msgstr "Orezanie:"
+msgstr "Orezanie"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
msgid "Image opacity"
@@ -17295,17 +17261,12 @@ msgid "Effect Size"
msgstr "Veľkosť efektu"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Hardness"
msgid "Effect Hardness"
-msgstr "Tvrdosť:"
+msgstr "Tvrdosť efektu"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
-#, fuzzy
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
-msgstr "Počet čiar"
+msgstr "Počet snímok animácie"
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
msgid "Strength"
@@ -17495,9 +17456,6 @@ msgstr "Uzamkne pixely"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/tools/tools-enums.c:375
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Grow Channel"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Grow area"
msgstr "Zväčšenie kanála"
@@ -17651,10 +17609,9 @@ msgid "Transform Path"
msgstr "Transformovanie cesty"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+#, c-format
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
-msgstr "Otvorenie „%s“ zlyhalo: %s"
+msgstr "Zápis súboru SVG „%s“ zlyhal: %s"
# asi názov operácie pre Undo
#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
@@ -18543,27 +18500,16 @@ msgid "From File..."
msgstr "Zo súboru..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
-msgstr "_Kopírovať do pomenovanej..."
+msgstr "Z pomenovaných ikôn..."
-# tooltip
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
-#, fuzzy
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
-msgstr "Skopíruje cestu k obrázku do schránky"
+msgstr "Skopírovať ikonu do schránky"
-# tooltip
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
-#, fuzzy
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
-msgstr "Vloží obsah schránky"
+msgstr "Vložiť ikonu zo schránky"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
msgid "Load Icon Image"
@@ -18595,10 +18541,8 @@ msgid "Color space:"
msgstr "Priestor farieb:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Version:"
msgid "Precision:"
-msgstr "Verzia:"
+msgstr "Presnosť:"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "File Name:"
@@ -18696,10 +18640,8 @@ msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Sem môžete potiahnuť dokovateľné dialógové okná"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
-msgstr "Vyberte operáciu z predchádzajúceho zoznamu"
+msgstr "Vyberte obrázok v ľavom paneli"
#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
@@ -18716,17 +18658,13 @@ msgid "Clockwise"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#, fuzzy
-#| msgid "Source"
msgid "Source Range"
-msgstr "Zdroj"
+msgstr "Zdrojový rozsah"
# button
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#, fuzzy
-#| msgid "R_eset Range"
msgid "Destination Range"
-msgstr "O_bnoviť rozsah"
+msgstr "Cieľový rozsah"
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
#, fuzzy
@@ -18736,27 +18674,18 @@ msgstr "Ťahanie riadiaceho bodu"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Red channel"
-msgstr "Nový kanál"
+msgstr "Červený kanál"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Green channel"
-msgstr "Nový kanál"
+msgstr "Zelený kanál"
# názov operácie pre Undo
#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
-#, fuzzy
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "New channel"
msgid "Blue channel"
-msgstr "Nový kanál"
+msgstr "Modrý kanál"
# Titulok dialógového okna
#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
@@ -18764,10 +18693,8 @@ msgid "New Seed"
msgstr "Nové semeno"
#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgid "Pick color from the image"
-msgstr "Farebná pipeta: Nastavuje farbu podľa farby pixelu"
+msgstr "Vybrať farbu z obrázka"
#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
msgid "This operation has no editable properties"
@@ -18961,7 +18888,7 @@ msgstr "vložiť značky"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1742
msgid ","
msgstr ","
@@ -18979,10 +18906,8 @@ msgid "Color _space:"
msgstr "_Priestor farieb:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
-#, fuzzy
-#| msgid "_X resolution:"
msgid "_Precision:"
-msgstr "_X rozlíšenie:"
+msgstr "_Presnosť:"
#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
msgid "_Fill with:"
@@ -19021,10 +18946,9 @@ msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
msgstr "Najvyšším prvkom v texte musí byť <markup> nie <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#, c-format
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
-msgstr "Závažná chyba v súbore vzoru „%s“: Súbor sa zdá byť skrátený."
+msgstr "Vstupný súbor „%s“ sa zdá byť skrátený: %s"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
#, c-format
@@ -19032,16 +18956,9 @@ msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
msgstr "Nesprávne UTF-8 dáta v súbore „%s“."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#, c-format
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
-msgstr ""
-"Vrátenie „%s“ zlyhalo:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Zápis súboru palety „%s“ zlyhal: %s"
#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
@@ -19265,11 +19182,10 @@ msgstr "[ základný obrázok ]"
msgid "Lock path strokes"
msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
+# tooltip
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Lock path strokes"
msgid "Lock path position"
-msgstr "Uzamkne obtiahnutia ciest"
+msgstr "Uzamkne pozíciu cesty"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
msgid "Open the brush selection dialog"
@@ -19513,6 +19429,11 @@ msgstr "okrúhly"
msgid "fuzzy"
msgstr "rozstrapkaný"
+# Režim prekryvu vrstvy
+#~ msgctxt "layer-mode-effects"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Odtieň"
+
#~ msgctxt "file-action"
#~ msgid "Export to"
#~ msgstr "Exportovať do"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]