[gnome-packagekit] Updated Swedish translation



commit 4d15560afe558a9db2e1c4861ea99fc6ef04fed8
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Fri Jul 31 18:38:03 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  350 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 188 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 6ca4501..765f309 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,21 +5,23 @@
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
 # Göran Uddeborg <goeran uddeborg se>, 2014.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-03-14 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-21 09:22+0100\n"
-"Last-Translator: Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-31 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-07-31 20:34+0200\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.2\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
@@ -33,16 +35,15 @@ msgstr "Lägg till eller ta bort programvara installerad på systemet"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
-"view and search packages by name, details or even file name and also see "
-"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is "
-"possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
-"environment."
+"Packages allows you to install and remove packages on your system. You can view "
+"and search packages by name, details or even file name and also see "
+"dependencies of one package on other packages. Searching by groups is possible "
+"and is an easy way to find software in your favorite desktop environment."
 msgstr ""
 "Paket låter dig installera och ta bort paket på ditt system. Du kan visa och "
-"söka efter paket efter namn, detaljer eller filnamn och även se beroenden "
-"från ett paket på ett annat paket. Att söka via grupper är möjligt och ett "
-"lätt sätt att hitta program i din favoritskrivbordsmiljö."
+"söka efter paket efter namn, detaljer eller filnamn och även se beroenden från "
+"ett paket på ett annat paket. Att söka via grupper är möjligt och ett lätt sätt "
+"att hitta program i din favoritskrivbordsmiljö."
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -64,21 +65,20 @@ msgstr "Uppdatera programvara installerade på systemet"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"Package Updater allows you to update packages on your system without "
-"rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
-"to apply."
+"Package Updater allows you to update packages on your system without rebooting. "
+"You can view details about each update and choose which updates to apply."
 msgstr ""
-"Paketuppdateraren låter dig uppdatera paket på ditt system utan att starta "
-"om. Du kan visa detaljer om varje uppdatering och välja vilka uppdateringar "
-"du skall installera."
+"Paketuppdateraren låter dig uppdatera paket på ditt system utan att starta om. "
+"Du kan visa detaljer om varje uppdatering och välja vilka uppdateringar du "
+"skall installera."
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
 msgstr ""
-"Paketuppdateraren använder PackageKit och fungerar på alla distributioner "
-"med det egna pakethanteringsramverket."
+"Paketuppdateraren använder PackageKit och fungerar på alla distributioner med "
+"det egna pakethanteringsramverket."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 #: ../src/gpk-application.c:2516
@@ -214,8 +214,7 @@ msgid "Enable or disable package repositories"
 msgstr "Aktivera eller inaktivera paketförråd"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
-msgid ""
-"A package source contains packages that can be installed on this computer."
+msgid "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr "En paketkälla innehåller paket som kan installeras på denna dator."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
@@ -257,7 +256,7 @@ msgstr "Känner du igen användaren och litar på denna nyckel?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3419
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Paketuppdaterare"
 
@@ -271,11 +270,11 @@ msgstr "_Installera uppdateringar"
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid ""
-"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
-"provide new features."
+"Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and provide "
+"new features."
 msgstr ""
-"Paketuppdateringar rättar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller "
-"nya funktioner."
+"Paketuppdateringar rättar fel, eliminerar säkerhetshål och tillhandahåller nya "
+"funktioner."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
@@ -292,11 +291,10 @@ msgstr "Ta automatiskt bort oanvända beroenden"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
-"required by other packages."
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not required "
+"by other packages."
 msgstr ""
-"Ta även bort de beroenden som inte krävs av andra paket när ett paket tas "
-"bort."
+"Ta även bort de beroenden som inte krävs av andra paket när ett paket tas bort."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
 msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -344,8 +342,7 @@ msgstr "Visa endast distributionsspecifika paket i fillistorna"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
 msgid ""
-"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
-"lists."
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
 msgstr ""
 "Visa endast distributionsspecifika paket som matchar datorns arkitektur i "
 "fillistorna."
@@ -380,8 +377,7 @@ msgstr "Sökläget som ska användas som standard"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
 msgid ""
-"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
-"\"."
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
 msgstr ""
 "Sökläget som ska användas som standard. Alternativ är \"name\", \"details\" "
 "eller \"file\"."
@@ -400,8 +396,8 @@ msgstr "Visa endast senaste uppdateringarna i listan"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
 msgid ""
-"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
-"updates that are still available."
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates "
+"that are still available."
 msgstr ""
 "Visa endast senaste paketen i uppdateringslistan och filtrera bort äldre "
 "uppdateringar som fortfarande finns tillgängliga."
@@ -411,8 +407,7 @@ msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
 msgstr "Rulla ner till paketen när de hämtas"
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid ""
-"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
 msgstr ""
 "Rulla ner till paketen i uppdateringslistan när de hämtas eller installeras."
 
@@ -433,8 +428,8 @@ msgid ""
 "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
 "separated by commas."
 msgstr ""
-"Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, "
-"separerade med kommatecken."
+"Program som ska ignoreras när de skickar sessionsbegäran till D-Bus, separerade "
+"med kommatecken."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
 msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
@@ -457,16 +452,16 @@ msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
 "options by default."
 msgstr ""
-"Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt "
-"visas från en sessions-DBus-begäran."
+"Använd automatiskt dessa alternativ som standard när grafiska gränssnitt visas "
+"från en sessions-DBus-begäran."
 
 #: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
 msgid ""
 "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
 "turned on."
 msgstr ""
-"Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas "
-"från en sessions-DBus-begäran."
+"Tvinga dessa alternativ att vara aktiverade när grafiska gränssnitt visas från "
+"en sessions-DBus-begäran."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
 #: ../src/gpk-application.c:343
@@ -551,8 +546,7 @@ msgstr "Det finns inga paket köade för installation eller borttagning."
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1274
 msgid ""
-"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
-"text."
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
 msgstr ""
 "Prova söka i paketbeskrivningar genom att klicka på ikonen bredvid sökfältet."
 
@@ -664,33 +658,31 @@ msgstr "Licensierad under GNU General Public License Version 2"
 
 #: ../src/gpk-application.c:2486
 msgid ""
-"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera "
-"det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free "
-"Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare "
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
+msgstr ""
+"PackageKit är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det "
+"under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software "
+"Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2490
 msgid ""
-"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr ""
-"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN "
-"NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
+"PackageKit distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON "
+"SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller "
 "LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för "
 "ytterligare information."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2494
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
 "program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -703,8 +695,8 @@ msgstr ""
 "Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>\n"
 "\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen\n"
-"till <tp-sv listor tp-sv se>."
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
 #: ../src/gpk-application.c:2521
 msgid "PackageKit Website"
@@ -741,7 +733,7 @@ msgid "Show all packages"
 msgstr "Visa alla paket"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3389
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Visa programversionen och avsluta"
 
@@ -1217,8 +1209,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
-"The service that is responsible for handling user requests is out of "
-"memory.\n"
+"The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\n"
 "Please restart your computer."
 msgstr ""
 "Tjänsten som är ansvarig för att hantera användarbegäran har slut på minne.\n"
@@ -1235,8 +1226,8 @@ msgid ""
 "happened."
 msgstr ""
 "Åtgärden stödjs inte av denna bakände.\n"
-"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom "
-"detta inte ska hända."
+"Rapportera detta via felhanteringssystemet för din distribution eftersom detta "
+"inte ska hända."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
@@ -1245,8 +1236,8 @@ msgid ""
 "description."
 msgstr ""
 "Ett problem som vi inte förväntade oss har inträffat.\n"
-"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för "
-"din distribution."
+"Rapportera detta inklusive felbeskrivningen via felhanteringssystemet för din "
+"distribution."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid ""
@@ -1267,8 +1258,7 @@ msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
 msgstr ""
-"Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon "
-"paketkälla."
+"Paketet som blir ändrat hittades inte på ditt system eller i någon paketkälla."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
@@ -1472,8 +1462,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
-"Installation of this package prevented by your packaging system's "
-"configuration."
+"Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
 msgstr ""
 "Installation av detta paket förhindrades av konfigurationen för ditt "
 "paketsystem."
@@ -1486,8 +1475,7 @@ msgstr "Paketet som hämtades ner är skadat och behöver hämtas ner igen."
 #: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
-msgstr ""
-"Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
+msgstr "Alla paket markerade för installation är redan installerade på systemet."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
@@ -1502,8 +1490,7 @@ msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
 msgstr ""
-"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade "
-"paketkällorna.\n"
+"Nödvändig data kunde inte hittas på någon av de konfigurerade paketkällorna.\n"
 "Det finns inga fler hämtningsservrar som kunde letas igenom."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:608
@@ -1642,11 +1629,9 @@ msgstr "En tidigare pakethanteringstransaktion avbröts."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
-"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
-"idle."
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
 msgstr ""
-"Transaktionen har avbrutits och kommer att köras igen när systemet är "
-"overksamt."
+"Transaktionen har avbrutits och kommer att köras igen när systemet är overksamt."
 
 #: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "A package manager lock is required."
@@ -2572,7 +2557,7 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Misslyckades med att få listan över källor"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3147
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Avslutar eftersom bakändesdetaljer inte kunde hämtas"
 
@@ -2606,8 +2591,7 @@ msgstr "Är du <b>säker</b> på att du vill uppdatera detta paket?"
 #: ../src/gpk-task.c:141
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
-"Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra "
-"det."
+"Installera inte detta paket såvida inte du vet att det är säkert att göra det."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
 #: ../src/gpk-task.c:145
@@ -2725,8 +2709,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
 #: ../src/gpk-task.c:511
-msgid ""
-"To process this transaction, additional software also has to be modified."
+msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr ""
 "Ytterligare programvara måste även ändras för att behandla denna transaktion."
 
@@ -2751,8 +2734,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
-"att ändringarna ska aktiveras."
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att "
+"ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
@@ -2762,11 +2745,11 @@ msgstr "Starta om datorn"
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid ""
-"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
-"to remain secure."
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to "
+"remain secure."
 msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för "
-"att fortsätta vara säker."
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att datorn startas om för att "
+"fortsätta vara säker."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:220
@@ -2774,8 +2757,8 @@ msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
-"igen för att ändringarna ska aktiveras."
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen "
+"för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
@@ -2785,11 +2768,11 @@ msgstr "Logga ut"
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid ""
-"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
-"to remain secure."
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in to "
+"remain secure."
 msgstr ""
-"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in "
-"igen för att fortsätta vara säker."
+"Några av uppdateringarna som installerades kräver att du loggar ut och in igen "
+"för att fortsätta vara säker."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #: ../src/gpk-update-viewer.c:272
@@ -2863,58 +2846,58 @@ msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Hämtar uppdateringslista"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1243
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Kunde inte köra uppgraderingsskriptet"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1274
 msgid ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update this package."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
+"to update this package."
 msgid_plural ""
-"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
-"expensive to update these packages."
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive "
+"to update these packages."
 msgstr[0] ""
-"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt "
-"att uppdatera detta paket."
+"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att "
+"uppdatera detta paket."
 msgstr[1] ""
-"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt "
-"att uppdatera dessa paket."
+"Anslutningen tillhandahålls av trådlöst bredband och det kan vara kostsamt att "
+"uppdatera dessa paket."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1364
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Det finns inga uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1423
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Inga uppdateringar finns tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1425
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ingen nätverksanslutning upptäcktes."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1442
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Installera uppdatering"
 msgstr[1] "_Installera uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1451
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Alla paket är uppdaterade"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1453
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Det finns inga paketuppdateringar tillgängliga för din dator just nu."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1480
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -2922,7 +2905,7 @@ msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig"
 msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1496
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -2930,7 +2913,7 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -2938,79 +2921,74 @@ msgstr[0] "%i uppdatering markerad (%s)"
 msgstr[1] "%i uppdateringar markerade (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1701
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1961
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr ""
-"Denna uppdatering kommer lägga till nya funktioner och utöka "
-"funktionaliteten."
+"Denna uppdatering kommer lägga till nya funktioner och utöka funktionaliteten."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1965
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr ""
 "Denna uppdatering kommer att rätta till fel och andra icke-kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Denna uppdatering är viktig eftersom den kan lösa kritiska problem."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
-msgid ""
-"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
 "Denna uppdatering krävs för att rätta till ett säkerhetshål i detta paket."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Denna uppdatering är blockerad."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1989
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Denna avisering utfärdades %s och uppdaterades senast %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1996
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Denna avisering utfärdades %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2018 ../src/gpk-update-viewer.c:2042
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural ""
-"For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
 msgstr[0] "Besök denna webbplats för mer information om denna uppdatering:"
 msgstr[1] "Besök dessa webbplatser för mer information om denna uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2025 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
 msgid ""
-"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
-"website:"
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit these "
 "websites:"
 msgstr[0] ""
-"Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i "
-"denna uppdatering:"
+"Besök denna webbplats för mer information om fel som har rättats till i denna "
+"uppdatering:"
 msgstr[1] ""
-"Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i "
-"denna uppdatering:"
+"Besök dessa webbplatser för mer information om fel som har rättats till i denna "
+"uppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
-msgid ""
-"For more information about this security update please visit this website:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+msgid "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this security update please visit these websites:"
 msgstr[0] ""
@@ -3019,125 +2997,123 @@ msgstr[1] ""
 "Besök dessa webbplatser för mer information om denna säkerhetsuppdatering:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2067
 msgid ""
-"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
-"take effect."
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska "
-"aktiveras."
+"Datorn måste startas om efter uppdateringen för att ändringarna ska aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2071
 msgid ""
-"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
-"take effect."
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to take "
+"effect."
 msgstr ""
-"Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den "
-"ska aktiveras."
+"Du kommer att behöva logga ut och in igen efter uppdateringen för att den ska "
+"aktiveras."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2078
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
 msgstr ""
-"Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den "
-"inte är tänkt för användning i en produktionsmiljö."
+"Klassificeringen av denna uppdatering är ostabil, vilket betyder att den inte "
+"är tänkt för användning i en produktionsmiljö."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2082
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
 msgstr ""
-"Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. "
-"Rapportera eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
+"Detta är en testuppdatering och är inte tänkt för vanlig användning. Rapportera "
+"eventuella problem eller felaktigheter som du påträffar."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2091
 msgid ""
-"The developer logs will be shown as no description is available for this "
-"update:"
+"The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
 msgstr ""
-"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns "
-"tillgänglig för denna uppdatering:"
+"Utvecklarloggen kommer att visas eftersom ingen beskrivning finns tillgänglig "
+"för denna uppdatering:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
 msgid "Loading…"
 msgstr "Läser in…"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2148
 msgid "No update details available."
 msgstr "Inga detaljer om uppdateringar finns tillgängliga."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2180 ../src/gpk-update-viewer.c:2278
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Kunde inte hämta uppdateringsdetaljer"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Kunde inte hämta paketdetaljer"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2200 ../src/gpk-update-viewer.c:2298
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Inga resultat returnerades."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2533
 msgid "Select all"
 msgstr "Markera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Avmarkera allt"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2548
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Välj säkerhetsuppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2554
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignorera denna uppdatering"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2663
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Kunde inte få uppdateringar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2801
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Letar efter uppdateringar…"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3080
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Kunde inte få lista över distributionsuppgraderingar"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3110
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Nya distributionsuppgraderingen ”%s” finns tillgänglig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
 msgstr ""
-"Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket "
-"behöver installeras först."
+"Övriga uppdateringar hålls tillbaka eftersom några viktiga systempaket behöver "
+"installeras först."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3402
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Uppdatera paket"
 
@@ -3372,8 +3348,7 @@ msgstr "Uppdatera paket"
 #~ msgstr "Inga nya typsnitt kan hittas för detta dokument"
 
 #~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 #~ msgstr[0] "Ett ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 #~ msgstr[1] "Ytterligare typsnitt krävs för att visa detta dokument."
 
@@ -3525,8 +3500,7 @@ msgstr "Uppdatera paket"
 #~ msgstr "Installerare för lokala filer"
 
 #~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
+#~ msgstr "Misslyckades med att installera ett paket för att tillhandahåll en fil"
 
 #~ msgid "You need to specify a file to install"
 #~ msgstr "Du måste ange en fil att installera"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]