[libgdata] Updated Portuguese translation



commit a9e28e1be944743c6da71f0c6230f45b81fae44f
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date:   Wed Jul 1 22:01:12 2015 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 196 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 033f3f0..1c85d8a 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,99 +2,144 @@
 # Copyright © 2009, 2010, 2011, 2013 libgdata
 # This file is distributed under the same license as the libgdata package.
 # António Lima <amrlima gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libgdata master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=libgdata&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-24 10:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-24 14:32+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <almosthumane portugalmail pt>\n"
-"Language-Team: gnome_pt yahoogroups com\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-07 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
+"Language-Team: Português <palbuquerque73 openmailbox com>\n"
 "Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:627
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:839
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1115
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-access-rule.c:530 ../gdata/gdata-access-rule.c:541
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:483 ../gdata/gdata-parsable.c:521
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:285
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:414
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:425
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:436
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:483
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:494
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:579
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:614
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:629
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:644
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:674
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:690
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:87
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:98
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:148
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-feed.c:166
+#, c-format
+msgid "Error parsing JSON: %s"
+msgstr "Erro ao processar JSON: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:629
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:840
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1116
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:915
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:926
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:945
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:961
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1026
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1038
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1049
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1064
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1080
 msgid "The server returned a malformed response."
 msgstr "O servidor devolveu uma resposta mal formada."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:647 ../gdata/gdata-service.c:350
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:649 ../gdata/gdata-service.c:361
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the service's server."
-msgstr "Incapaz de ligar ao ao serviço do servidor."
+msgstr "Impossível ligar ao ao serviço do servidor."
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:652 ../gdata/gdata-service.c:355
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:654 ../gdata/gdata-service.c:366
 #, c-format
 msgid "Cannot connect to the proxy server."
-msgstr "Incapaz de ligar ao servidor proxy."
+msgstr "Impossível ligar ao servidor proxy."
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:658 ../gdata/gdata-service.c:361
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:660 ../gdata/gdata-service.c:372
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:325
 #, c-format
 msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
 msgstr ""
-"Pedido URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: %s"
+"Pedido de URI ou cabeçalho inválido, ou parâmetro não padrão não suportado: "
+"%s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:664 ../gdata/gdata-service.c:367
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:666 ../gdata/gdata-service.c:378
 #, c-format
 msgid "Authentication required: %s"
 msgstr "Autenticação requerida: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:669 ../gdata/gdata-service.c:372
+#. Translators: the parameter is an
+#. * error message returned by the
+#. * server.
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:671 ../gdata/gdata-service.c:383
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:313
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-video.c:1012
 #, c-format
 msgid "The requested resource was not found: %s"
 msgstr "O recurso requerido não foi encontrado: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:675 ../gdata/gdata-service.c:378
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:677 ../gdata/gdata-service.c:389
 #, c-format
 msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
 msgstr "A entrada foi modificada desde que foi transferida: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:687 ../gdata/gdata-service.c:392
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:689 ../gdata/gdata-service.c:403
 #, c-format
 msgid "Error code %u when authenticating: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao autenticar: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:786
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:788
 msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
 msgstr "É necessário preencher um CAPTCHA para iniciar sessão."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:824
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:826
 #, c-format
 msgid "This account requires an application-specific password. (%s)"
-msgstr "Essa conta requer uma senha específica da aplicação. (%s)"
+msgstr "Esta conta requer uma senha específica da aplicação. (%s)"
 
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:831
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:833
 msgid "Your username or password were incorrect."
 msgstr "O seu nome de utilizador ou senha estavam incorretos."
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:852
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:854
 #, c-format
 msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
 msgstr "O endereço de email da sua conta não foi verificado. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:857
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:859
 #, c-format
 msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
-msgstr "Você não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
+msgstr "Não concordou com os termos e condições do serviço. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:863
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:865
 #, c-format
 msgid ""
 "This account has been migrated. Please log in online to receive your new "
@@ -104,25 +149,25 @@ msgstr ""
 "novo nome de utilizador e senha. (% s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:868
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:870
 #, c-format
 msgid "This account has been deleted. (%s)"
-msgstr "Esta conta foi apagada. (%s)"
+msgstr "Esta conta foi eliminada. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:873
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:875
 #, c-format
 msgid "This account has been disabled. (%s)"
 msgstr "Esta conta foi desativada. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:878
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:880
 #, c-format
 msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
 msgstr "O acesso desta conta a este serviço foi desativado. (%s)"
 
 #. Translators: the parameter is a URI for further information.
-#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:883
+#: ../gdata/gdata-client-login-authorizer.c:885
 #, c-format
 msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
 msgstr "Este serviço não se encontra disponível de momento. (%s)"
@@ -142,41 +187,38 @@ msgstr "Não podem ser adicionados comentários a esta entrada."
 #. Translators: This is an error message for if a user attempts to delete a comment they're not allowed to 
delete.
 #: ../gdata/gdata-commentable.c:518 ../gdata/gdata-commentable.c:594
 msgid "This comment may not be deleted."
-msgstr "Este comentário não pode ser apagado."
+msgstr "Este comentário não pode ser eliminado."
 
 #. Tried to seek too far
-#: ../gdata/gdata-download-stream.c:754
+#: ../gdata/gdata-download-stream.c:762
 msgid "Invalid seek request"
 msgstr "Pedido de procura inválido"
 
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:814
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:815
 msgid "The server rejected the temporary credentials request."
 msgstr "O servidor rejeitou o pedido de credenciais temporárias."
 
 #. Server returned an error. This either means that there was a server error or, more likely, the server 
doesn't trust the client
 #. * or the user denied authorization to the token on the authorization web page.
-#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1089
+#: ../gdata/gdata-oauth1-authorizer.c:1090
+#: ../gdata/gdata-oauth2-authorizer.c:1075
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:340
+#, c-format
 msgid "Access was denied by the user or server."
 msgstr "O acesso foi negado pelo utilizador ou servidor."
 
 #. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:349 ../gdata/gdata-parsable.c:360
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:352 ../gdata/gdata-parsable.c:363
 #, c-format
 msgid "Error parsing XML: %s"
-msgstr "Erro ao analisar XML: %s"
+msgstr "Erro ao processar XML: %s"
 
 #. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:362
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:365
 msgid "Empty document."
 msgstr "Documento vazio."
 
-#. Translators: the parameter is an error message
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:480 ../gdata/gdata-parsable.c:518
-#, c-format
-msgid "Error parsing JSON: %s"
-msgstr "Erro ao analisar JSON: %s"
-
-#: ../gdata/gdata-parsable.c:519
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:522
 msgid "Outermost JSON node is not an object."
 msgstr "O nó JSON mais exterior não é um objeto."
 
@@ -184,7 +226,7 @@ msgstr "O nó JSON mais exterior não é um objeto."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A <title> element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:69
+#: ../gdata/gdata-parser.c:70
 #, c-format
 msgid "A %s element was missing required content."
 msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta."
@@ -194,7 +236,7 @@ msgstr "Um elemento %s tinha conteúdo requerido em falta."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:85
+#: ../gdata/gdata-parser.c:86
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
@@ -204,7 +246,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was 
unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:105
+#: ../gdata/gdata-parser.c:106
 #, c-format
 msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -214,7 +256,7 @@ msgstr "O valor da propriedade %s de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:123
+#: ../gdata/gdata-parser.c:124
 #, c-format
 msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
 msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
@@ -224,7 +266,7 @@ msgstr "O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") era desconhecido."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:143
+#: ../gdata/gdata-parser.c:144
 #, c-format
 msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
 msgstr "Uma propriedade requerida de um elemento %s (%s) não estava presente."
@@ -235,7 +277,7 @@ msgstr "Uma propriedade requerida de um elemento %s (%s) não estava presente."
 #. * For example:
 #. *  Values were present for properties @rel and @label of a <entry/gContact:relation> element when only 
one of the
 #. *  two is allowed.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:166
+#: ../gdata/gdata-parser.c:167
 #, c-format
 msgid ""
 "Values were present for properties %s and %s of a %s element when only one "
@@ -248,7 +290,7 @@ msgstr ""
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A required element (<entry/title>) was not present.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:185
+#: ../gdata/gdata-parser.c:186
 #, c-format
 msgid "A required element (%s) was not present."
 msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
@@ -261,7 +303,7 @@ msgstr "Um elemento requerido (%s) não estava presente."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A singleton element (title) was duplicated.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:200 ../gdata/gdata-parser.c:304
+#: ../gdata/gdata-parser.c:201 ../gdata/gdata-parser.c:288
 #, c-format
 msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
 msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
@@ -270,129 +312,142 @@ msgstr "Um elemento singleton (%s) estava duplicado."
 #. *
 #. * For example:
 #. *  A 'title' element was missing required content.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:290
+#: ../gdata/gdata-parser.c:274
 #, c-format
 msgid "A '%s' element was missing required content."
-msgstr "Um elemento '%s' tinha conteúdo requerido em falta."
+msgstr "Um elemento \"%s\" tinha conteúdo requerido em falta."
 
 #. Translators: the first parameter is the name of an JSON element,
 #. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
 #. *
 #. * For example:
 #. *  The content of a 'uploaded' element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:320
+#: ../gdata/gdata-parser.c:304
 #, c-format
 msgid "The content of a '%s' element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
 msgstr ""
-"O conteúdo de um elemento '%s' (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
+"O conteúdo de um elemento \"%s\" (\"%s\") não estava no formato ISO 8601."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../gdata/gdata-parser.c:330
+#: ../gdata/gdata-parser.c:315
 #, c-format
 msgid "Invalid JSON was received from the server: %s"
 msgstr "JSON inválido recebido do servidor: %s"
 
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
+#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
+#. * RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:1179
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr ""
+"O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB."
+
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:398
+#: ../gdata/gdata-service.c:409
 #, c-format
 msgid "Error code %u when querying: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao consultar: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao consultar: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:404
+#: ../gdata/gdata-service.c:415
 #, c-format
 msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao inserir uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao inserir uma entrada: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:410
+#: ../gdata/gdata-service.c:421
 #, c-format
 msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao atualizar uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao atualizar uma entrada: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:416
+#: ../gdata/gdata-service.c:427
 #, c-format
 msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao apagar uma entrada: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao eliminar uma entrada: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:422
+#: ../gdata/gdata-service.c:433
 #, c-format
 msgid "Error code %u when downloading: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao transferir: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao transferir: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is an HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:428
+#: ../gdata/gdata-service.c:439
 #, c-format
 msgid "Error code %u when uploading: %s"
-msgstr "Erro de código %u ao enviar: %s"
+msgstr "Código de erro %u ao enviar: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a HTTP status,
 #. * and the second is an error message returned by the server.
-#: ../gdata/gdata-service.c:434
+#: ../gdata/gdata-service.c:445
 #, c-format
 msgid "Error code %u when running a batch operation: %s"
 msgstr "Código de erro %u ao executar uma operação em lote: %s"
 
 #. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
-#: ../gdata/gdata-service.c:721
+#: ../gdata/gdata-service.c:737
 #, c-format
 msgid "Invalid redirect URI: %s"
-msgstr "URI de redireccionamento inválido: %s"
+msgstr "URI de redirecionamento inválido: %s"
 
-#: ../gdata/gdata-service.c:1393
+#: ../gdata/gdata-service.c:1454
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:624
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:888
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:998
 msgid "The entry has already been inserted."
 msgstr "A entrada já foi inserida."
 
 #. Resumable upload error.
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:748 ../gdata/gdata-upload-stream.c:830
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:791 ../gdata/gdata-upload-stream.c:873
 #, c-format
 msgid "Error received from server after uploading a resumable upload chunk."
 msgstr ""
 "Erro recebido do servidor após o envio de um pedaço de envio retomável."
 
-#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:896
+#: ../gdata/gdata-upload-stream.c:939
 msgid "Stream is already closed"
 msgstr "Fluxo já se encontra fechado"
 
-#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets
-#. * ("<" and ">"), and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal
-#. * RGB format).
-#. *
-#. * For example:
-#. *  The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:406
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:302
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:195
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:522
 #, c-format
-msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
 msgstr ""
-"O conteúdo de um elemento %s (\"%s\") não estava no formato hexadecimal RGB."
+"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
+"minutos e tente novamente."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:334
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:204
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:538
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:315
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:366
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:465
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:516
 msgid "You must be authenticated to query all calendars."
 msgstr "Tem de estar autenticado para consultar todos os calendários."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:412
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:463
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:508
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:568
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:562
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:613
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:675
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:734
 msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
 msgstr "Tem de estar autenticado para consultar os seus calendários."
 
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:517
-#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:581
-msgid "The calendar did not have a content URI."
-msgstr "O calendário não tinha um URI de conteúdo."
-
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:258
 #: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:308
 msgid "You must be authenticated to query contacts."
@@ -411,44 +466,49 @@ msgstr "O grupo já foi inserido."
 msgid "You must be authenticated to insert a group."
 msgstr "Tem de estar autenticado para inserir um grupo."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:300
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-document.c:389
 msgid "You must be authenticated to download documents."
 msgstr "Tem de estar autenticado para transferir documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:461
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:511
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:517
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:567
 msgid "You must be authenticated to query documents."
 msgstr "Tem de estar autenticado para consultar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:556
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:612
 msgid "You must be authenticated to upload documents."
 msgstr "Tem de estar autenticado para enviar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:562
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:618
 msgid "The document has already been uploaded."
 msgstr "O documento já foi enviado."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:706
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:762
 msgid "You must be authenticated to update documents."
 msgstr "Tem de estar autenticado para atualizar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:888
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:944
 #, c-format
 msgid ""
 "The content type of the supplied document ('%s') could not be recognized."
 msgstr ""
-"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido "
-"('% s')."
+"Não foi possível reconhecer o tipo de conteúdo do documento fornecido (\"% s"
+"\")."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:928
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:984
 msgid "You must be authenticated to copy documents."
 msgstr "Tem de estar autenticado para copiar documentos."
 
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1090
-#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1273
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1146
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:1329
 msgid "You must be authenticated to move documents and folders."
 msgstr "Tem de estar autenticado para mover documentos e pastas."
 
+#: ../gdata/services/freebase/gdata-freebase-service.c:479
+#, c-format
+msgid "Property '%s' does not hold an image"
+msgstr "A propriedade \"%s\" não contém uma imagem"
+
 #: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:244
 msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
 msgstr ""
@@ -483,25 +543,26 @@ msgstr "O álbum já foi inserido."
 msgid "You must be authenticated to insert an album."
 msgstr "Tem de estar autenticado para inserir um álbum."
 
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:145
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:196
-#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:330
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:381
 msgid "You must be authenticated to query all tasklists."
 msgstr "Tem de estar autenticado para consultar todas as listas de tarefas."
 
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:244
-#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:300
-#| msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:430
+#: ../gdata/services/tasks/gdata-tasks-service.c:487
 msgid "You must be authenticated to query your own tasks."
 msgstr "Tem de estar autenticado para consultar as suas tarefas."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:457
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:529
 #, c-format
-msgid "This service is not available at the moment."
-msgstr "Este serviço não está disponível de momento."
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, apague algumas entradas e tente "
+"novamente."
 
 #. Translators: the parameter is a URI.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:462
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "Your Google Account must be associated with a YouTube channel to do this. "
@@ -510,54 +571,27 @@ msgstr ""
 "A sua Conta Google deve estar associada a um associada a um canal do YouTube "
 "para realizar esta ação. Visite %s para criar um."
 
-#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string.
-#. * The second parameter is an error domain, which is another coded string.
-#. * The third parameter is the location of the error, which is either a URI or an XPath.
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:467
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:488
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
-msgstr ""
-"Código de erro desconhecido \"%s\" no domínio \"%s\" recebido com "
-"localização \"%s\"."
-
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:473
-#, c-format
-msgid "You must be authenticated to do this."
-msgstr "Tem de estar autenticado para fazer isto."
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:1007
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um vídeo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:478
-#, c-format
-msgid ""
-"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Fez demasiadas chamadas à API recentemente. Por favor, aguarde alguns "
-"minutos e tente novamente."
+#~ msgid "The calendar did not have a content URI."
+#~ msgstr "O calendário não tinha um URI de conteúdo."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:481
-#, c-format
-msgid ""
-"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
-msgstr ""
-"Excedeu a sua cota de entradas. Por favor, apague algumas entradas e tente "
-"novamente."
+#~ msgid "This service is not available at the moment."
+#~ msgstr "Este serviço não está disponível de momento."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:512
-#, c-format
-msgid "Unknown and unparsable error received."
-msgstr "Erro desconhecido e não analisável recebido."
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Código de erro desconhecido \"%s\" no domínio \"%s\" recebido com "
+#~ "localização \"%s\"."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:776
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:833
-msgid "The video did not have a related videos <link>."
-msgstr "O vídeo não tinha vídeos relacionados <link>."
+#~ msgid "Unknown and unparsable error received."
+#~ msgstr "Erro desconhecido e não analisável recebido."
 
-#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:895
-msgid "You must be authenticated to upload a video."
-msgstr "Tem de estar autenticado para enviar um vídeo."
+#~ msgid "The video did not have a related videos <link>."
+#~ msgstr "O vídeo não tinha vídeos relacionados <link>."
 
 #~ msgid "The supplied document had an invalid content type."
 #~ msgstr "O documento fornecido possui um tipo de conteúdo inválido."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]