[longomatch] Added Serbian translation



commit d236e602a624b25189e419616de40c0325a2fce9
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Jan 31 19:16:29 2015 +0100

    Added Serbian translation

 po/LINGUAS     |    2 +
 po/sr.po       | 2429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 po/sr latin po | 2429 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 4860 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index bbf72f8..3b44647 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -19,6 +19,8 @@ pt
 pt_BR
 ro
 sl
+sr
+sr latin
 sv
 tr
 zh_CN
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..e0e00ab
--- /dev/null
+++ b/po/sr.po
@@ -0,0 +1,2429 @@
+# Serbian translation for longomatch.
+# Copyright (C) 201 COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: longomatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longoma";
+"tch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 11:12+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:349
+msgid "Location not found."
+msgstr "Нисам пронашао место."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:352
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Не могу да отворим место; можда немате овлашћења за отварање датотеке."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:432
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Медијска датотека не може бити пуштена."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Нисам успео да направим објекат пуштања Гстримера. Проверите инсталацију "
+"Гстримера."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
+#, c-format
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "Нисам пронашао исправан усклађивач."
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "Дуги меч"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "Дуги меч: Дигитални тренер"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Алат за анализу спортских снимака за тренере"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"Изгледа да је база података закључана другим примерком а програм ће бити "
+"затворен."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Програм је завршио неочекиваном грешком."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:151
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Дневник је сачуван у: "
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:152
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Попуните извештај о грешци "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:28
+msgid "Database locked:"
+msgstr "База података је закључана:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:37
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Непозната грешка базе података:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:52
+msgid "Project loading failed:"
+msgstr "Учитавање пројекта није успело:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:61
+msgid "Project file not found:\n"
+msgstr "Нисам нашао датотеку пројекта:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:69
+msgid "The name contains invalid characters: "
+msgstr "Назив садржи неисправне знаке: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
+msgid "Hotkey already in use: "
+msgstr "Пречица је већ у употреби: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:55
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "Обришите изабрани догађај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+msgid "Draw frame"
+msgstr "Нацртајте кадар"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+msgid "Edit selected event"
+msgstr "Уредите изабрани догађај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+msgid "Adjust timeline to current position"
+msgstr "Подесите временску линију на текући положај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+msgid "Frame step backward"
+msgstr "Идите један кадар уназад"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+msgid "Frame step forward"
+msgstr "Идите један кадар унапред"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+msgid "Jump backward"
+msgstr "Премотајте уназад"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+msgid "Jump forward"
+msgstr "Премотајте унапред"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+msgid "Close loaded event"
+msgstr "Затворите учитани догађај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+msgid "Start tagging home player"
+msgstr "Започните означавање домаћег играча"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+msgid "Start tagging away player"
+msgstr "Започните означавање гостујућег играча"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+msgid "Jump to next event"
+msgstr "Идите на следећи догађај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+msgid "Jump to prev event"
+msgstr "Идите на претходни догађај"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+msgid "Show dashboard"
+msgstr "Прикажите матичну плочу"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+msgid "Show zonal tags"
+msgstr "Прикажите зонске ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+msgid "Show timeline"
+msgstr "Прикажите временску линију"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "Повећајте брзину пуштања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "Смањите брзину пуштања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+msgid "Pause/Resume capture clock"
+msgstr "Паузирајте/наставите сат снимања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+msgid "Start recording period"
+msgstr "Покрените период снимања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+msgid "Stop recording period"
+msgstr "Зауставите период снимања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+msgid "Toggle substitutions mode"
+msgstr "Пребаците режим замена"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Започните/паузирајте пуштање"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+msgid "Zoom timeline in"
+msgstr "Увећајте временску линију"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+msgid "Zoom timeline out"
+msgstr "Умањите временску линију"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Задржи изворну величину"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
+msgid "Score"
+msgstr "Резултат"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
+msgid "Penalties"
+msgstr "Казнени ударци"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:86
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Поређај према називу"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:89
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Поређај према времену почетка"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:91
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:368
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Поређај према времену заустављања"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:369
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:89
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Поређај према трајању"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:184
+msgid "Substitution"
+msgstr "Замена"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:119
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
+msgid "Not defined"
+msgstr "Није одређено"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFile.cs:139
+msgid "No video file associated"
+msgstr "Није придружена датотека снимка"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:345
+msgid "No lineup events found"
+msgstr "Нисам нашао догађаје поставе"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:348
+msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+msgstr "Замена не може да се изврши пре догађаја поставе"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:417
+msgid "Lineup"
+msgstr "Постава"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:509
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Датотека коју покушавате да учитате није исправан пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "Успешно"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "Исход"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "Неуспешно"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:221
+msgid "Attack"
+msgstr "Напад"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:226
+msgid "Defense"
+msgstr "Одбрана"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
+msgid "Red card"
+msgstr "Црвени картон"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:237
+msgid "Yellow card"
+msgstr "Жути картон"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:244
+msgid "Field goal"
+msgstr "Гол са терена"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:252
+msgid "Penalty goal"
+msgstr "Гол из казненог ударца"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:259
+msgid "Ball playing"
+msgstr "У поседу лопте"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
+msgid "Team"
+msgstr "Екипа"
+
+#. Periods
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
+msgid "Periods"
+msgstr "Полувремена"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+msgid "Name"
+msgstr "Назив"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Color"
+msgstr "Боја"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid "none"
+msgstr "ништа"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:142
+msgid "Change"
+msgstr "Измени"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
+msgid "HotKey"
+msgstr "Пречица"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:179
+msgid "Text color"
+msgstr "Боја текста"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+msgid "Lead time (s)"
+msgstr "Време вођства (s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:213
+msgid "Lag time (s)"
+msgstr "Време одбране (s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+msgid "Tag mode"
+msgstr "Режим ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "Самостално"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
+msgid "Manual"
+msgstr "Ручно"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:306
+msgid "Not tagged"
+msgstr "Без ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:307
+msgid "Tag as point"
+msgstr "Ознака као тачка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:308
+msgid "Tag as trayectory"
+msgstr "Ознака као трајекторија"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:322
+msgid "Field position"
+msgstr "Положај поља"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:332
+msgid "Half field position"
+msgstr "Положај пола поља"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "Goal position"
+msgstr "Положај гола"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:85
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Начин ређања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:392
+msgid "Tags per row"
+msgstr "Ознака по реду"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:404
+msgid "Show tags"
+msgstr "Прикажи ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:450
+msgid "Shape"
+msgstr "Облик"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:458
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Правоугаоник"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:459
+msgid "Triangle"
+msgstr "Троугао"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:460
+msgid "Circle"
+msgstr "Круг"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:481
+msgid "Points"
+msgstr "Тачке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:520
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:108
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:521
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:47
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+msgid "Home"
+msgstr "Код куће"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:522
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:81
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "У гостима"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:555
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:294
+msgid "page1"
+msgstr "страница1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:819
+msgid "page2"
+msgstr "страница2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:832
+msgid "page3"
+msgstr "страница3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:100
+msgid "page4"
+msgstr "страница4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:228
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Поље</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
+msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">притисните да измените...</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Пола поља</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Гол</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.EventsListWidget.cs:35
+msgid "Events"
+msgstr "Догађаји"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:72
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Језик сучеља:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:39
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Сам сачувај пројекте"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:50
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "Основни шаблон анализе"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:29
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr "Претпреглед играча у истом прозору"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:40
+msgid "Output directory"
+msgstr "Излазни директоријум"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:51
+msgid ""
+"Render new events automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
+msgstr ""
+"Самостално исцртај нове догађаје\n"
+"(захтева снажан процесор)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
+msgid "<b>Main camera angle</b>"
+msgstr "<b>Угао главне камере</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:110
+msgid "<b>Angle 2</b>"
+msgstr "<b>Угао 2</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:164
+msgid "<b>Angle 3</b>"
+msgstr "<b>Угао 3</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:218
+msgid "<b>Angle 4</b>"
+msgstr "<b>Угао 4</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:36
+msgid "  Events   "
+msgstr "  Догађаји   "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:52
+msgid "Playlists"
+msgstr "Спискови нумера"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:75
+msgid "  Filters  "
+msgstr "  Пропусници  "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:180
+msgid "Name:"
+msgstr "Назив:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:125
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:136
+msgid "Author:"
+msgstr "Аутор:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:147
+msgid "File:"
+msgstr "тека:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:170
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Опис</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:195
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>Подешавања</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:52
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Поређај према датуму"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:53
+msgid "Sort by modification date"
+msgstr "Поређај према датуму измене"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:54
+msgid "Sort by season"
+msgstr "Поређај према сезони"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Sort by competition"
+msgstr "Поређај према такмичењу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:134
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Грб екипе</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:168
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Назив екипе</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:251
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Тактика</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:261
+msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Боје</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:350
+msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Слика играча</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:415
+msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Положај</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:427
+msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Име</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:436
+msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Презиме</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:448
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Надимак</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:460
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Број</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:472
+msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Висина</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:484
+msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Тежина</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:496
+msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Датум рођења</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:508
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Националност</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:548
+msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Ел. пошта</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:677
+msgid "Save template"
+msgstr "Сачувај шаблон"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:178
+msgid "New player"
+msgstr "Додајте новог играча"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:180
+msgid "Delete player"
+msgstr "Обришите играча"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "  <b>Проток кадрова</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 к/с"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:63
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 к/с"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:64
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 к/с"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 к/с"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:256
+msgid "Image format"
+msgstr "Запис слике"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:245
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Запис кодирања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:563
+msgid "Quality"
+msgstr "Квалитет"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:140
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Укључи звук"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:130
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Укључи преклапање наслова"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:179
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Исцртавање</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:265
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>Снимање</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Календар"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Изабери пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "Недостају КОДЕЦИ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
+"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+"use. "
+msgstr ""
+"Као што је објашњено и описано на страници <a href=\""
+"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>пројекта отвореног кода</a>, "
+"употреба овог бесплатног издања Дугог меча отвореног кода захтева "
+"инсталацију додатног софтвера под називом КОДЕК, који такође може бити "
+"бесплатан.  \n"
+"\n"
+"Да бисте боље разумели зашто је то тако и за више података, где да га "
+"набавите и како да га инсталирате посетите страницу <a href=\""
+"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>пројекта отвореног кода</a>.\n"
+"\n"
+"Да избегнете ове заврзламе, и да уживате у многим додатним функцијама, "
+"саветујемо вам да надоградите на Дуги меч ПРО, који је, уз надокнаду, већ "
+"спреман за употребу. "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Управник базе података"
+
+#
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Изабери БП"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Обриши"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "Направи _резерву"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Додај"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:71
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Алат цртања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:100
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Алати</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:386
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:541
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Боја</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:519
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Величина</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:408
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Стил</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:420
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>Врста</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:470
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>Линије</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:507
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Позадина</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:566
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Текст</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:619
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Сачувај у пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:646
+msgid "Save to File"
+msgstr "Сачувај у датотеку"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:693
+msgid "Close"
+msgstr "Затвори"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Properties"
+msgstr "Својства"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Снимање пројекта тренутно ради.\n"
+"Можете да наставите са тренутним снимањем, да га откажете или да сачувате "
+"ваш пројекат.\n"
+"\n"
+"<b>Упозорење: Ако откажете текући пројекат све ваше измене биће изгубљене.</"
+"b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Поврати"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Откажи снимање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Заустави снимање и сачувај пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Изаберите назив шаблона"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Умножи постојећи шаблон:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Број играча:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:17
+msgid "Edit event tags"
+msgstr "Уредите ознаке догађаја"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Напредак снимања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Изаберите пречицу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid "Press a key combination..."
+msgstr "Притисните комбинацију тастера..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:29
+msgid "Edit play details"
+msgstr "Уреди податке игре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:86
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Назив</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:111
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Напомене</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "О_чисти завршене послове"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Откажи посао"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Поново пробај посао"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Event:"
+msgstr "Догађај:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Интервал (кадрова/сек.):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Назив серије:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Извези у ПНГ слике"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:59
+msgid "<b>Player in</b>"
+msgstr "<b>Играч улази</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:81
+msgid "<b>Player out</b>"
+msgstr "<b>Играч излази</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Изашло је ново издање Дугог меча које можете наћи на „www.ylatuya.es“!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Ново издање је "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Можете га преузети са ове везе:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "натпис7"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:32
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Алат за претварање снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:171
+msgid "File name: "
+msgstr "Назив датотеке: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:133
+msgid "Size: "
+msgstr "Величина: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:141
+msgid "Bitrate: "
+msgstr "Проток бита: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:35
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Својства снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:59
+msgid "Quality:"
+msgstr "Квалитет:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
+msgid "Image format: "
+msgstr "Запис слике: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:107
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Запис кодирања:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:155
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Дели излаз на једну датотеку по елементу списка игре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Назив директоријума: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:49
+msgid "_File"
+msgstr "_Датотека"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:52
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Нови пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:54
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:55
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Отвори пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Изађи"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:60
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Затвори пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Алати"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Управник пројеката"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Управник базе података"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+msgid "Analysis Dashboards Manager"
+msgstr "Управник радних табли анализе"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+msgid "Dashboards Manager"
+msgstr "Управник радних табли"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_View"
+msgstr "_Преглед"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Преко целог екрана"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Сачувај пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+msgid "_Help"
+msgstr "По_моћ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_About"
+msgstr "_О програму"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Извези пројекат у ЦСВ датотеку"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+msgid "Teams Manager"
+msgstr "Управник екипа"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Увези пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+msgid "Export Project"
+msgstr "Извези пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Извези у датотеку пројекта"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "Import from file"
+msgstr "Увези из датотеке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Алат за претварање снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Управник базе података"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+msgid "Show project stats"
+msgstr "Прикажи статистику пројекта"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+msgid "Migration Tool"
+msgstr "Алат за премештање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:161
+msgid "Video file"
+msgstr "Датотека снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:200
+msgid "Capture device"
+msgstr "Уређај за снимање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:239
+msgid "Fake capture device"
+msgstr "Лажни уређај снимања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:278
+msgid "Ip camera"
+msgstr "Ип камера"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:166
+msgid "Competition"
+msgstr "Такмичење"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:342
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:165
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:167
+msgid "Season"
+msgstr "Сезона"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:447
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:33
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+msgid "Output file"
+msgstr "Излазна датотека"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:498
+msgid "Device"
+msgstr "Уређај"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:505
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:527
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:573
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:85
+msgid "Format"
+msgstr "Запис"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:598
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Радна табла"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:648
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:728
+msgid "Tactics"
+msgstr "Распоред"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PanelHeader.cs:42
+msgid "<span font_desc=\"22\"><b>Title</b></span>"
+msgstr "<span font_desc=\"22\"><b>Наслов</b></span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:126
+msgid "Information"
+msgstr "Подаци"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:154
+msgid "Competition:"
+msgstr "Такмичење:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:179
+msgid "Date:"
+msgstr "Датум:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:192
+msgid "Analysis Template:"
+msgstr "Шаблон анализирања:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:215
+msgid "Season:"
+msgstr "Сезона:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:242
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:247
+msgid "Manage dashboards"
+msgstr "Управљајте радним таблама"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:267
+msgid "Manage dashboard buttons"
+msgstr "Дугмад за управљање радном таблом"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+msgid "Manage teams"
+msgstr "Управљајте екипама"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "Manage players"
+msgstr "Управљајте играчима"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "Провидна област цртања"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "Категорије"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Обрисаћете категорију и све игре које су јој додате. Да ли желите да "
+"наставите?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Шаблон мора да садржи барем једну категорију"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "Позадина поља"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr "Позадина полупоља"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "Позадина гола"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+msgid "Game periods"
+msgstr "Полувремена игре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Поврати"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr ""
+"Неисправан садржај. Полувремена морају бити раздвојена размацима („1 2 ex1 "
+"ex2“)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:266
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временски ток"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:268
+msgid "Analysis dashboard"
+msgstr "Радна табла анализе"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:270
+msgid "Zonal tags viewer"
+msgstr "Прегледач зонских ознака"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:246
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "Да ли желите да обришете: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:266
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr "Уредите радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:275
+msgid "Disable popup window"
+msgstr "Искључите прозор облачића"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
+msgid "Fit dashboard"
+msgstr "Испуните радну таблу по ширини"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:287
+msgid "Fill dashboard"
+msgstr "Испуните читаву радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:292
+msgid "1:1 dashboard"
+msgstr "Радна табла неизмењених димензија"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:459
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:194
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:473
+msgid "Could not parse game periods."
+msgstr "Не могу да обрадим полувремена игре."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Време: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
+msgid "Default"
+msgstr "Основно"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:96
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Изаберите фасциклу..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:98
+msgid "Select file..."
+msgstr "Изаберите датотеку..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:122
+msgid "Output folder"
+msgstr "Фасцикла резултата"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:139
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Пропусник категорија"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:142
+msgid "Players filter"
+msgstr "Пропусник играча"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:65
+msgid "Synchronize the game periods"
+msgstr "Усагласи полувремена игре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "Да ли желите да обришете играча: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:561
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "Не могу да обрадим ниску тактике"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "игра"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Уреди ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Додај на списак игре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:106
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Извези у датотеку снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Извези у ПНГ слике"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
+msgid "No video file associated yet for live project"
+msgstr "Датотека снимка није придружена пројекту уживо"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
+msgid "Duration"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
+msgid "Missing duration info, reload this file."
+msgstr "Недостаје податак о трајању, поново учитајте ову датотеку."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "Видео кодек"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Звучни кодек"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
+msgid "Container"
+msgstr "Садржалац"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Радна база података"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Последња резерва"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+msgid "Projects count"
+msgstr "Број пројеката"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+msgid "Database name"
+msgstr "Назив базе података"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Већ постоји база података са овим називом"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Ова база података је радна и не може бити обрисана"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете базу података: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successful"
+msgstr "Стварање резерве је успело"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Не могу да направим резеру"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:220
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:229
+msgid "Select player"
+msgstr "Изабери играча"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:290
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "Да ли желите да очистите нацрт?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:383
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Сачувај датотеку као..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:464
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:475
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "Да ли желите да затворите текући нацрт?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
+msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
+msgstr "Да ли желите да уклоните ову групу и све њене ознаке?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
+msgid "Do you want to remove this tag?"
+msgstr "Да ли желите да уклоните ову ознаку?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
+msgid "New tag"
+msgstr "Нова ознака"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
+msgid "<b>Group name:</b>"
+msgstr "<b>Назив групе:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
+msgid "Add new group"
+msgstr "Додај нову групу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
+msgid "New group"
+msgstr "Нова група"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
+msgid "Add new tag"
+msgstr "Додај нову ознаку"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Снимам кадар: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "Готово"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:70
+msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
+msgstr "није исправан измењивач тастера: АЛт, Помак или Ктрл"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:104
+msgid "Common tags"
+msgstr "Опште ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Пројекат је измењен, да ли желите да сачувате измене?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:211
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Овај пројекат је већ у употреби."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:212
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Прво га затворите да бисте могли да га уклоните из базе података"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:215
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "Пројекат који покушавате да учитате је тренутно у употреби."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Прво га затворите да бисте могли да га уређујете"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "Сачувај пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Паузирај или пусти"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Иди један кадар унапред"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Иди један кадар уназад"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "Иди напред за Х секунде"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "Иди назад за Х секунде"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Датотеке шаблона"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Шаблон је измењен. Да ли желите да га сачувате? "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "Назив шаблона"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Не можете да направите шаблон без назива"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Већ постоји шаблон са овим називом"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Не можете да обришете шаблон „default“ (основни)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете шаблон: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:146
+msgid "Add file"
+msgstr "Додајте датотеку"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:178
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Изаберите датотеку снимка."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:181
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Изаберите излазни директоријум."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Списак игре који желите да исцртате је празан."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:406
+msgid "Select video files"
+msgstr "Изаберите датотеке снимака"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:414
+msgid "Some video files are missing for this project"
+msgstr "Неке датотеке снимака недостају за овај пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:417
+msgid "Some video files are still missing for this project."
+msgstr "Неке датотеке снимака још увек недостају за овај пројекат."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:322
+msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
+msgstr "Потребна вам је барем 1 датотека снимка за главни угао"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:52
+msgid "Add period"
+msgstr "Додај полувреме"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:54
+msgid "Period name"
+msgstr "Назив полувремена"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:71
+msgid "Delete period"
+msgstr "Обриши полувреме"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:71
+msgid "Add new play"
+msgstr "Додај нову игру"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:108
+msgid "Duplicate "
+msgstr "Удвостручи "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:131
+msgid "Drawing "
+msgstr "Цртање "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
+msgid "Create new playlist..."
+msgstr "Направи нови списак игре..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Уреди својства"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
+msgid "Move to"
+msgstr "Премести у"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
+msgid "Drawings"
+msgstr "Цртежи"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:247
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:306
+msgid "PROJECT TYPE"
+msgstr "ВРСТА ПРОЈЕКТА"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:308
+msgid "PROJECT PROPERTIES"
+msgstr "СВОЈСТВА ПРОЈЕКТА"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:310
+msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
+msgstr "УСКЛАЂИВАЊЕ ПОЛУВРЕМЕНА"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:334
+msgid "No output video file"
+msgstr "Нема излазне датотеке снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:340
+msgid "No input URI"
+msgstr "Нема улазне путање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:448
+msgid "No capture devices found in the system"
+msgstr "Нисам пронашао уређај за снимање на систему"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/OpenProjectPanel.cs:43
+msgid "OPEN PROJECT"
+msgstr "ОТВОРИТЕ ПРОЈЕКАТ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "ПОСТАВКЕ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:58
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Пречице тастатуре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
+msgid "Video"
+msgstr "Снимак"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:67
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Анализа уживо"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:71
+msgid "PROJECTS MANAGER"
+msgstr "УПРАВНИК ПРОЈЕКТА"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:181
+msgid "Export project"
+msgstr "Извези пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:51
+msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
+msgstr "УПРАВНИК РАДНИХ ТАБЛИ АНАЛИЗЕ"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:159
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "System templates can't be edited, do you want to create a copy?"
+msgstr ""
+"Системски шаблони не могу бити уређивани, да ли желите да направите умножак?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:423
+msgid "A template with the same name already exists"
+msgstr "Већ постоји шаблон са истим називом"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:222
+msgid "Do you want to save the current dashboard"
+msgstr "Да ли желите да сачувате текућу радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:235
+msgid "New dashboard"
+msgstr "Направите нову радну таблу"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:307
+msgid "Import dashboard"
+msgstr "Увезите радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:239
+msgid "Delete dashboard"
+msgstr "Обришите радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:241
+msgid "Save dashboard"
+msgstr "Сачувајте радну таблу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:253
+msgid "Add category button"
+msgstr "Дугме за додавање категорије"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:255
+msgid "Add tag button"
+msgstr "Дугме за додавање ознаке"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:257
+msgid "Add score button"
+msgstr "Дугме за додавање резултата"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:259
+msgid "Add timer button"
+msgstr "Дугме за додавање одбројавача"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "Add card button"
+msgstr "Дугме за додавање картона"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:290
+msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
+msgstr "Да ли заиста желите да обришете радну таблу: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:304
+msgid "Dashboard files"
+msgstr "Датотеке радне табле"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
+msgid "Dashboard name:"
+msgstr "Назив радне табле:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:321
+msgid "Name conflict"
+msgstr "Сукоб назива"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:349
+msgid "Error importing template:"
+msgstr "Грешка увоза шаблона:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:364
+msgid "New dasboard"
+msgstr "Нова радна табла"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:365
+msgid "Event types:"
+msgstr "Врсте догађаја:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:370
+msgid "The dashboard name is empty."
+msgstr "Назив радне табле је празан."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:373
+msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Већ постоји радна табла. Да ли желите да је препишете?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:100
+msgid "TEAMS MANAGER"
+msgstr "УПРАВНИК ЕКИПА"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:279
+msgid "New team"
+msgstr "Додајте нову екипу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:164
+msgid "Delete team"
+msgstr "Обришите екипу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+msgid "Save team"
+msgstr "Сачувајте екипу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:220
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Да ли желите да затворите текући шаблон"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:246
+msgid "Could not load team"
+msgstr "Не могу да учитам екипу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "The default team can't be deleted"
+msgstr "Не можете обрисати основну екипу"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:284
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "Назив шаблона је празан."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:287
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "Шаблону не можете дати назив „default“ (основни)."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:290
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Већ постоји шаблон. Да ли желите да га препишете?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:328
+msgid "A team with the same name already exists"
+msgstr "Већ постоји екипа са истим називом"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:36
+msgid "Open"
+msgstr "Отвори"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:38
+msgid "Import"
+msgstr "Увези"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:40
+msgid ""
+"Projects\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Управник\n"
+"пројеката"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
+msgid ""
+"Analysis\n"
+"Dashboards\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Управник\n"
+"радним таблама\n"
+"анализе"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
+msgid ""
+"Teams\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Управник\n"
+"екипа"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:34
+msgid "Category"
+msgstr "Категорија"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
+msgid "Timers"
+msgstr "Одбројавачи"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Видљиво"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Изабери све"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Поништи избор"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:121
+msgid "External video"
+msgstr "Спољни снимак"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:124
+msgid "External image"
+msgstr "Спољна слика"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:178
+msgid "Edit name"
+msgstr "Уреди назив"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:151
+msgid "Insert before"
+msgstr "Уметни пре"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:155
+msgid "Insert after"
+msgstr "Уметни после"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:188
+msgid "Render"
+msgstr "Исцртај"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "Назив посла"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Стање"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:66
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Изаберите слику"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:83
+msgid "Image file format not supported"
+msgstr "Запис датотеке слике није подржан"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:302
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Анализирам датотеку снимка:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:320
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Датотека обраде временског рока."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:322
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Ова датотека не садржи ток снимка."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:324
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Ова датотека садржи ток снимка али је његово трејање 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:342
+msgid "Open file"
+msgstr "Отворите датотеку"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
+msgid ""
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
+"tool"
+msgstr ""
+"Ова датотека није у подржаном запису, претворите је алатом за претварање "
+"снимка"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:355
+msgid ""
+"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
+"only take a few minutes)"
+msgstr ""
+"Ова датотека треба да буде претворена у погоднији запис. (А то ће потрајати "
+"неколико минута)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
+msgid "<b>00</b>"
+msgstr "<b>00</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
+msgid "<b>:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:236
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Иди (s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:263
+msgid "Time:"
+msgstr "Време:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:49
+msgid "Replay"
+msgstr "Понови"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
+msgid "Live"
+msgstr "Уживо"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:178
+msgid "Period recording already started"
+msgstr "Снимање полувремена је већ почело"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:249
+msgid "Period recording not started"
+msgstr "Снимање полувремена није почело"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:301
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "Да ли желите да завршите текуће снимање?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:309
+msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+msgstr "Да ли желите да затворите и откажете текуће снимање?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:421
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Уређај је искључен. Снимање ће бити паузирано"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:424
+msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Уређај је поново прикључен. Да ли желите поново да покренете снимање?"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:73
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Демултиплексрам датотеке..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:80
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Поново демултиплексрам датотеку, ово може да потраје..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:117
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Грешка демултиплексирања датотеке:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:172
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Датотека коју покушавате да увезете није потпуно подржана. Да ли бисте "
+"желели да је претворите у пригоднији запис?"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "Списак ознака"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "Ознаке:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "Месни "
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "Посетилац"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "Списак играча"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "Екипе:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "Избор екипе"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Координате"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:21
+msgid "Migration tool"
+msgstr "Алат за премештање"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:34
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "<b> Нашао сам следеће елементе из старог издања: </b>"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:103
+msgid "Convert"
+msgstr "Претвори"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:84
+msgid "Nothing to migrate from the old version"
+msgstr "Нема ничега за пресељавање из старог издања"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Лажни извор уживо"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Не могу да обрадим датотеку:"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
+msgid "CSV export plugin"
+msgstr "Прикључак за извоз ЦСВ-а"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
+msgid "Export project into CSV format"
+msgstr "Извезите пројекат у ЦСВ запис"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Извези пројекат у ЦСВ датотеку"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Пројекат је успешно извезен"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Грешка извоза пројекта"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
+msgid "LongoMatch default dashboard"
+msgstr "Основна радна табла Дугог меча"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
+msgid "GStreamer open source plugins"
+msgstr "Прикључци отвореног кода Гстримера"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
+msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
+msgstr "Прикључци отвореног кода Гстримера са патентним проблемима"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Нема доступних података"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Статистика"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Све</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:109
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Код куће</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:132
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b>У гостима</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:144
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Зонско означавање"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Садржане категорије"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:58
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "Хистограм"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "График пите"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:43
+msgid "Game stats"
+msgstr "Статистика игре"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:56
+msgid "Categories stats"
+msgstr "Статистика категорија"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:69
+msgid "Players stats"
+msgstr "Статистика играча"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Број"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "Укупно"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "Све"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
+msgid "Game statistics"
+msgstr "Статистике игре"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
+msgid "Show the game statistics"
+msgstr "Прикажите статистику игре"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:156
+msgid ""
+"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+msgstr "Посао исцртавања се обавља у позадини. Да ли заиста желите да изађете?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "Затворите текући пројекат да отворите управника базе података"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:207
+msgid "Error capturing video frame"
+msgstr "Грешка снимања кадра"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:293
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:321
+msgid "Video capture is stopped"
+msgstr "Снимање је заустављено"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Назив списка игре:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:205
+msgid "New playlist"
+msgstr "Нови списак игре"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:154
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Дошло је до грешке чувања пројекта:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Датотека снимка и резерва пројекта су сачуване. Покушајте да их увезете "
+"касније:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Дошло је до грешке отварања овог пројекта:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:245
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Да ли желите да затворите текући пројекат?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:372
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Дошло је до следеће грешке а текући пројекат биће затворен:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "Дошло је до следеће грешке а текуће снимање биће затворено:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:175
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:205
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Грешка исцртавања посла: "
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:324
+msgid "Rendering"
+msgstr "Исцртавање"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:330
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Ред исцртавања"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:331
+msgid "Pending"
+msgstr "На чекању"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:345
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Дошло је до грешке у уређивачу снимака."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:346
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Пробајте опет."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:153
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:184
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Већ постоји шаблон са називом: "
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
+msgid "Import project"
+msgstr "Увезите пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Сачувај пројекат"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Нисам пронашао прикључак"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
+msgid "A project already exists for this ID:"
+msgstr "Већ постоји пројекат за овај ИБ:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Да ли желите да га препишете?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Грешка увоза пројекта:"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
new file mode 100644
index 0000000..e0d4859
--- /dev/null
+++ b/po/sr latin po
@@ -0,0 +1,2429 @@
+# Serbian translation for longomatch.
+# Copyright (C) 201 COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the longomatch package.
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>, 2015.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: longomatch\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=longoma";
+"tch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-27 22:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-31 11:12+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:349
+msgid "Location not found."
+msgstr "Nisam pronašao mesto."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:352
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
+msgstr "Ne mogu da otvorim mesto; možda nemate ovlašćenja za otvaranje datoteke."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:432
+msgid "Media file could not be played."
+msgstr "Medijska datoteka ne može biti puštena."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:931
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
+"installation."
+msgstr ""
+"Nisam uspeo da napravim objekat puštanja Gstrimera. Proverite instalaciju "
+"Gstrimera."
+
+#: ../libcesarplayer/lgm-video-player.c:969
+#, c-format
+msgid "No valid sink found."
+msgstr "Nisam pronašao ispravan usklađivač."
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+msgid "LongoMatch"
+msgstr "Dugi meč"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:2
+msgid "LongoMatch: The Digital Coach"
+msgstr "Dugi meč: Digitalni trener"
+
+#: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:3
+msgid "Sports video analysis tool for coaches"
+msgstr "Alat za analizu sportskih snimaka za trenere"
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:79
+msgid ""
+"The database seems to be locked by another instance and the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"Izgleda da je baza podataka zaključana drugim primerkom a program će biti "
+"zatvoren."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:150
+msgid "The application has finished with an unexpected error."
+msgstr "Program je završio neočekivanom greškom."
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:151
+msgid "A log has been saved at: "
+msgstr "Dnevnik je sačuvan u: "
+
+#: ../LongoMatch/Main.cs:152
+msgid "Please, fill a bug report "
+msgstr "Popunite izveštaj o grešci "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:28
+msgid "Database locked:"
+msgstr "Baza podataka je zaključana:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:37
+msgid "Unknown database error:"
+msgstr "Nepoznata greška baze podataka:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:52
+msgid "Project loading failed:"
+msgstr "Učitavanje projekta nije uspelo:"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:61
+msgid "Project file not found:\n"
+msgstr "Nisam našao datoteku projekta:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:69
+msgid "The name contains invalid characters: "
+msgstr "Naziv sadrži neispravne znake: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Exceptions.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/HotkeysConfiguration.cs:73
+msgid "Hotkey already in use: "
+msgstr "Prečica je već u upotrebi: "
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:55
+msgid "Delete selected event"
+msgstr "Obrišite izabrani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:56
+msgid "Draw frame"
+msgstr "Nacrtajte kadar"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:57
+msgid "Edit selected event"
+msgstr "Uredite izabrani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:58
+msgid "Adjust timeline to current position"
+msgstr "Podesite vremensku liniju na tekući položaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:59
+msgid "Frame step backward"
+msgstr "Idite jedan kadar unazad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:60
+msgid "Frame step forward"
+msgstr "Idite jedan kadar unapred"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:61
+msgid "Jump backward"
+msgstr "Premotajte unazad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:62
+msgid "Jump forward"
+msgstr "Premotajte unapred"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:63
+msgid "Close loaded event"
+msgstr "Zatvorite učitani događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:64
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:71
+msgid "Start tagging home player"
+msgstr "Započnite označavanje domaćeg igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:65
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:72
+msgid "Start tagging away player"
+msgstr "Započnite označavanje gostujućeg igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:66
+msgid "Jump to next event"
+msgstr "Idite na sledeći događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:67
+msgid "Jump to prev event"
+msgstr "Idite na prethodni događaj"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:68
+msgid "Show dashboard"
+msgstr "Prikažite matičnu ploču"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:69
+msgid "Show zonal tags"
+msgstr "Prikažite zonske oznake"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:70
+msgid "Show timeline"
+msgstr "Prikažite vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:32
+msgid "Increase playback speed"
+msgstr "Povećajte brzinu puštanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:33
+msgid "Decrease playback speed"
+msgstr "Smanjite brzinu puštanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:75
+msgid "Pause/Resume capture clock"
+msgstr "Pauzirajte/nastavite sat snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:76
+msgid "Start recording period"
+msgstr "Pokrenite period snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:77
+msgid "Stop recording period"
+msgstr "Zaustavite period snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:78
+msgid "Toggle substitutions mode"
+msgstr "Prebacite režim zamena"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:79
+msgid "Toggle playback"
+msgstr "Započnite/pauzirajte puštanje"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:80
+msgid "Zoom timeline in"
+msgstr "Uvećajte vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/Hotkeys.cs:81
+msgid "Zoom timeline out"
+msgstr "Umanjite vremensku liniju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Common/VideoStandards.cs:55
+msgid "Keep original size"
+msgstr "Zadrži izvornu veličinu"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:62
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:161
+msgid "Score"
+msgstr "Rezultat"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Stats/PlayerEventTypeStats.cs:72
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:138
+msgid "Penalties"
+msgstr "Kazneni udarci"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:87
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:86
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:154
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:162
+msgid "Sort by name"
+msgstr "Poređaj prema nazivu"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:89
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:367
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:87
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:156
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:166
+msgid "Sort by start time"
+msgstr "Poređaj prema vremenu početka"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:91
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:368
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:88
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:158
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:168
+msgid "Sort by stop time"
+msgstr "Poređaj prema vremenu zaustavljanja"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:93
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:369
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:89
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:160
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Category.cs:170
+msgid "Sort by duration"
+msgstr "Poređaj prema trajanju"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/EventType.cs:184
+msgid "Substitution"
+msgstr "Zamena"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/HotKey.cs:119
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/HotKey.cs:142
+msgid "Not defined"
+msgstr "Nije određeno"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/MediaFile.cs:139
+msgid "No video file associated"
+msgstr "Nije pridružena datoteka snimka"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:345
+msgid "No lineup events found"
+msgstr "Nisam našao događaje postave"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:348
+msgid "A substitution can't happen before the lineup event"
+msgstr "Zamena ne može da se izvrši pre događaja postave"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:417
+msgid "Lineup"
+msgstr "Postava"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Project.cs:509
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Project.cs:289
+msgid "The file you are trying to load is not a valid project"
+msgstr "Datoteka koju pokušavate da učitate nije ispravan projekat"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:163
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:180
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:164
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:166
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:177
+msgid "Outcome"
+msgstr "Ishod"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:165
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/CategoriesTemplate.cs:181
+msgid "Failure"
+msgstr "Neuspešno"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:221
+msgid "Attack"
+msgstr "Napad"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:226
+msgid "Defense"
+msgstr "Odbrana"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:231
+msgid "Red card"
+msgstr "Crveni karton"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:237
+msgid "Yellow card"
+msgstr "Žuti karton"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:244
+msgid "Field goal"
+msgstr "Gol sa terena"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:252
+msgid "Penalty goal"
+msgstr "Gol iz kaznenog udarca"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/Dashboard.cs:259
+msgid "Ball playing"
+msgstr "U posedu lopte"
+
+#: ../LongoMatch.Core/Store/Templates/TeamTemplate.cs:38
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:512
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:167
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/Templates/TeamTemplate.cs:173
+msgid "Team"
+msgstr "Ekipa"
+
+#. Periods
+#: ../LongoMatch.Drawing/Widgets/TimelineLabels.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:434
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:51
+msgid "Periods"
+msgstr "Poluvremena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:85
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:50
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:85
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:35
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:95
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:191
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoryProperties.cs:201
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:142
+msgid "Change"
+msgstr "Izmeni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:157
+msgid "HotKey"
+msgstr "Prečica"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:179
+msgid "Text color"
+msgstr "Boja teksta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:201
+msgid "Lead time (s)"
+msgstr "Vreme vođstva (s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:213
+msgid "Lag time (s)"
+msgstr "Vreme odbrane (s)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:253
+msgid "Tag mode"
+msgstr "Režim oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:261
+msgid "Automatic"
+msgstr "Samostalno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:262
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:281
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:293
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:306
+msgid "Not tagged"
+msgstr "Bez oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:282
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:294
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:307
+msgid "Tag as point"
+msgstr "Oznaka kao tačka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:283
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:308
+msgid "Tag as trayectory"
+msgstr "Oznaka kao trajektorija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:322
+msgid "Field position"
+msgstr "Položaj polja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:332
+msgid "Half field position"
+msgstr "Položaj pola polja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:344
+msgid "Goal position"
+msgstr "Položaj gola"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:356
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:85
+msgid "Sort Method"
+msgstr "Način ređanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:392
+msgid "Tags per row"
+msgstr "Oznaka po redu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:404
+msgid "Show tags"
+msgstr "Prikaži oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:450
+msgid "Shape"
+msgstr "Oblik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:458
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Pravougaonik"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:459
+msgid "Triangle"
+msgstr "Trougao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:460
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:481
+msgid "Points"
+msgstr "Tačke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:520
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:108
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:521
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:47
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:52
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:36
+msgid "Home"
+msgstr "Kod kuće"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:522
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:81
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:53
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:37
+msgid "Away"
+msgstr "U gostima"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CategoryProperties.cs:555
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:61
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:294
+msgid "page1"
+msgstr "stranica1"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:819
+msgid "page2"
+msgstr "stranica2"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:832
+msgid "page3"
+msgstr "stranica3"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.CodingWidget.cs:100
+msgid "page4"
+msgstr "stranica4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:228
+msgid "<span font_desc=\"10\">Field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Polje</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:240
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:315
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:144
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:360
+msgid "<span font_desc=\"8\">click to change...</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"8\">pritisnite da izmenite...</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:305
+msgid "<span font_desc=\"10\">Half field</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Pola polja</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.DashboardWidget.cs:380
+msgid "<span font_desc=\"10\">Goal</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Gol</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.EventsListWidget.cs:35
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:59
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GameDescriptionHeader.cs:72
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:30
+msgid "Interface language:"
+msgstr "Jezik sučelja:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:39
+msgid "Autosave projects"
+msgstr "Sam sačuvaj projekte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.GeneralPreferencesPanel.cs:50
+msgid "Default analysis template"
+msgstr "Osnovni šablon analize"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:29
+msgid "Review plays in the same window"
+msgstr "Pretpregled igrača u istom prozoru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:40
+msgid "Output directory"
+msgstr "Izlazni direktorijum"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.LiveAnalysisPreferences.cs:51
+msgid ""
+"Render new events automatically\n"
+"(Requires a powerful CPU)"
+msgstr ""
+"Samostalno iscrtaj nove događaje\n"
+"(zahteva snažan procesor)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:58
+msgid "<b>Main camera angle</b>"
+msgstr "<b>Ugao glavne kamere</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:110
+msgid "<b>Angle 2</b>"
+msgstr "<b>Ugao 2</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:164
+msgid "<b>Angle 3</b>"
+msgstr "<b>Ugao 3</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.MediaFileSetSelection.cs:218
+msgid "<b>Angle 4</b>"
+msgstr "<b>Ugao 4</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:36
+msgid "  Events   "
+msgstr "  Događaji   "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:52
+msgid "Playlists"
+msgstr "Spiskovi numera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PlaysSelectionWidget.cs:75
+msgid "  Filters  "
+msgstr "  Propusnici  "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:190
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:180
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:125
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:136
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:147
+msgid "File:"
+msgstr "teka:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:170
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Opis</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.PluginsPreferences.cs:195
+msgid "<b>Configuration</b>"
+msgstr "<b>Podešavanja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:52
+msgid "Sort by date"
+msgstr "Poređaj prema datumu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:53
+msgid "Sort by modification date"
+msgstr "Poređaj prema datumu izmene"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:54
+msgid "Sort by season"
+msgstr "Poređaj prema sezoni"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.ProjectListWidget.cs:55
+msgid "Sort by competition"
+msgstr "Poređaj prema takmičenju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:134
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team shield</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Grb ekipe</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:168
+msgid "<span font_desc=\"10\">Team name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Naziv ekipe</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:251
+msgid "<span font_desc=\"10\">Tactics</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Taktika</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:261
+msgid "<span font_desc=\"10\">Colors</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Boje</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:350
+msgid "<span font_desc=\"10\">Player picture</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Slika igrača</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:415
+msgid "<span font_desc=\"10\">Position</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Položaj</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:427
+msgid "<span font_desc=\"10\">Name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Ime</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:436
+msgid "<span font_desc=\"10\">Last name</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Prezime</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:448
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nickname</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Nadimak</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:460
+msgid "<span font_desc=\"10\">Number</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Broj</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:472
+msgid "<span font_desc=\"10\">Height</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Visina</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:484
+msgid "<span font_desc=\"10\">Weight</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Težina</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:496
+msgid "<span font_desc=\"10\">Birth Date</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Datum rođenja</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:508
+msgid "<span font_desc=\"10\">Nationality</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">Nacionalnost</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:548
+msgid "<span font_desc=\"10\">E-mail</span>"
+msgstr "<span font_desc=\"10\">El. pošta</span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:677
+msgid "Save template"
+msgstr "Sačuvaj šablon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:702
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:178
+msgid "New player"
+msgstr "Dodajte novog igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.TeamTemplateEditor.cs:728
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:180
+msgid "Delete player"
+msgstr "Obrišite igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:53
+msgid "  <b>Framerate</b>"
+msgstr "  <b>Protok kadrova</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:62
+msgid "25 fps"
+msgstr "25 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:63
+msgid "30 fps"
+msgstr "30 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:64
+msgid "50 fps"
+msgstr "50 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:65
+msgid "60 fps"
+msgstr "60 k/s"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:256
+msgid "Image format"
+msgstr "Zapis slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:245
+msgid "Encoding format"
+msgstr "Zapis kodiranja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:563
+msgid "Quality"
+msgstr "Kvalitet"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:126
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:140
+msgid "Enable audio"
+msgstr "Uključi zvuk"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:130
+msgid "Enable title overlay"
+msgstr "Uključi preklapanje naslova"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:179
+msgid "<b>Rendering</b>"
+msgstr "<b>Iscrtavanje</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Component.VideoPreferencesPanel.cs:265
+msgid "<b>Capture</b>"
+msgstr "<b>Snimanje</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CalendarDialog.cs:15
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalendar"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ChooseProjectDialog.cs:16
+msgid "Choose project"
+msgstr "Izaberi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:54
+msgid "Missing CODECS"
+msgstr "Nedostaju KODECI"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.CodecsChoiceDialog.cs:65
+msgid ""
+"As explained and detailed in the <a href=\"http://www.longomatch.com/open-";
+"source.html\">OpenSource project</a> page, the use of this free and open "
+"source version of LongoMatch requires that you also install additional "
+"software called a CODEC, which may also be free.  \n"
+"\n"
+"To acknowledge your understanding and for more information on why this is "
+"so, where to get it and how to install it visit the <a href=\"http://www.";
+"longomatch.com/open-source.html\">OpenSource project</a> page.\n"
+"\n"
+"To avoid this, and to enjoy many additional functional benefits, we "
+"encourage you to upgrade to Longomatch PRO, which, for a fee, is ready-to-"
+"use. "
+msgstr ""
+"Kao što je objašnjeno i opisano na stranici <a href=\""
+"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>projekta otvorenog koda</a>, "
+"upotreba ovog besplatnog izdanja Dugog meča otvorenog koda zahteva "
+"instalaciju dodatnog softvera pod nazivom KODEK, koji takođe može biti "
+"besplatan.  \n"
+"\n"
+"Da biste bolje razumeli zašto je to tako i za više podataka, gde da ga "
+"nabavite i kako da ga instalirate posetite stranicu <a href=\""
+"http://www.longomatch.com/open-source.html\";>projekta otvorenog koda</a>.\n"
+"\n"
+"Da izbegnete ove zavrzlame, i da uživate u mnogim dodatnim funkcijama, "
+"savetujemo vam da nadogradite na Dugi meč PRO, koji je, uz nadoknadu, već "
+"spreman za upotrebu. "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:24
+msgid "Databases manager"
+msgstr "Upravnik baze podataka"
+
+#
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:84
+msgid "_Select DB"
+msgstr "_Izaberi BP"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:111
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:138
+msgid "_Backup"
+msgstr "Napravi _rezervu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DatabasesManager.cs:164
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:71
+msgid "Drawing Tool"
+msgstr "Alat crtanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:100
+msgid "<b>Tools</b>"
+msgstr "<b>Alati</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:386
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:541
+msgid "<b>Color</b>"
+msgstr "<b>Boja</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:396
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:519
+msgid "<b>Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:408
+msgid "<b>Style</b>"
+msgstr "<b>Stil</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:420
+msgid "<b>Type</b>"
+msgstr "<b>Vrsta</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:470
+msgid "<b>Lines</b>"
+msgstr "<b>Linije</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:507
+msgid "<b>Background</b>"
+msgstr "<b>Pozadina</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:566
+msgid "<b>Text</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:619
+msgid "Save to Project"
+msgstr "Sačuvaj u projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:646
+msgid "Save to File"
+msgstr "Sačuvaj u datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:693
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EditCategoryDialog.cs:15
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:50
+msgid ""
+"A capture project is actually running.\n"
+"You can continue with the current capture, cancel it or save your project. \n"
+"\n"
+"<b>Warning: If you cancel the current project all your changes will be lost."
+"</b>"
+msgstr ""
+"Snimanje projekta trenutno radi.\n"
+"Možete da nastavite sa trenutnim snimanjem, da ga otkažete ili da sačuvate "
+"vaš projekat.\n"
+"\n"
+"<b>Upozorenje: Ako otkažete tekući projekat sve vaše izmene biće izgubljene.</"
+"b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:79
+msgid "Return"
+msgstr "Povrati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:104
+msgid "Cancel capture"
+msgstr "Otkaži snimanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EndCaptureDialog.cs:129
+msgid "Stop capture and save project"
+msgstr "Zaustavi snimanje i sačuvaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:23
+msgid "Select template name"
+msgstr "Izaberite naziv šablona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:67
+msgid "Copy existent template:"
+msgstr "Umnoži postojeći šablon:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EntryDialog.cs:85
+msgid "Players:"
+msgstr "Broj igrača:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.EventTypeTagsEditor.cs:17
+msgid "Edit event tags"
+msgstr "Uredite oznake događaja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.FramesCaptureProgressDialog.cs:18
+msgid "Capture Progress"
+msgstr "Napredak snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:15
+msgid "Select a HotKey"
+msgstr "Izaberite prečicu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.HotKeySelectorDialog.cs:28
+msgid "Press a key combination..."
+msgstr "Pritisnite kombinaciju tastera..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:29
+msgid "Edit play details"
+msgstr "Uredi podatke igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:86
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Naziv</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.PlayEditor.cs:111
+msgid "<b>Notes</b>"
+msgstr "<b>Napomene</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:67
+msgid "C_lear finished jobs"
+msgstr "O_čisti završene poslove"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:93
+msgid "_Cancel job"
+msgstr "_Otkaži posao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.RenderingJobsDialog.cs:119
+msgid "Retry job"
+msgstr "Ponovo probaj posao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:51
+msgid "Event:"
+msgstr "Događaj:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:59
+msgid "Interval (frames/s):"
+msgstr "Interval (kadrova/sek.):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:67
+msgid "Series Name:"
+msgstr "Naziv serije:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SnapshotsDialog.cs:121
+msgid "Export to PNG images"
+msgstr "Izvezi u PNG slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:59
+msgid "<b>Player in</b>"
+msgstr "<b>Igrač ulazi</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.SubstitutionsEditor.cs:81
+msgid "<b>Player out</b>"
+msgstr "<b>Igrač izlazi</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:32
+msgid ""
+"\n"
+"A new version of LongoMatch has been released at www.ylatuya.es!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Izašlo je novo izdanje Dugog meča koje možete naći na „www.ylatuya.es“!\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:42
+msgid "The new version is "
+msgstr "Novo izdanje je "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:52
+msgid ""
+"\n"
+"You can download it using this direct link:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Možete ga preuzeti sa ove veze:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.UpdateDialog.cs:62
+msgid "label7"
+msgstr "natpis7"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:32
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Alat za pretvaranje snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:122
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:171
+msgid "File name: "
+msgstr "Naziv datoteke: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:133
+msgid "Size: "
+msgstr "Veličina: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:141
+msgid "Bitrate: "
+msgstr "Protok bita: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:35
+msgid "Video Properties"
+msgstr "Svojstva snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:59
+msgid "Quality:"
+msgstr "Kvalitet:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:83
+msgid "Image format: "
+msgstr "Zapis slike: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:107
+msgid "Encoding Format:"
+msgstr "Zapis kodiranja:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:155
+msgid "Split output in one file per playlist element"
+msgstr "Deli izlaz na jednu datoteku po elementu spiska igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:196
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Naziv direktorijuma: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:48
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:49
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:51
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:52
+msgid "_New Project"
+msgstr "_Novi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:54
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:55
+msgid "_Open Project"
+msgstr "_Otvori projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:57
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:58
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:60
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:62
+msgid "_Close Project"
+msgstr "_Zatvori projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
+msgid "Projects Manager"
+msgstr "Upravnik projekata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+msgid "Database Manager"
+msgstr "Upravnik baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
+msgid "Analysis Dashboards Manager"
+msgstr "Upravnik radnih tabli analize"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+msgid "Dashboards Manager"
+msgstr "Upravnik radnih tabli"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+msgid "Full Screen"
+msgstr "Preko celog ekrana"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+msgid "_Save Project"
+msgstr "_Sačuvaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
+msgid "Export Project To CSV File"
+msgstr "Izvezi projekat u CSV datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
+msgid "Teams Manager"
+msgstr "Upravnik ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+msgid "_Import Project"
+msgstr "_Uvezi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
+msgid "Export Project"
+msgstr "Izvezi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
+msgid "Export to project file"
+msgstr "Izvezi u datoteku projekta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+msgid "Import from file"
+msgstr "Uvezi iz datoteke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Alat za pretvaranje snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:122
+msgid "Databases Manager"
+msgstr "Upravnik baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.WelcomePanel.cs:32
+msgid "Preferences"
+msgstr "Postavke"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
+msgid "Show project stats"
+msgstr "Prikaži statistiku projekta"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
+msgid "Migration Tool"
+msgstr "Alat za premeštanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:161
+msgid "Video file"
+msgstr "Datoteka snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:200
+msgid "Capture device"
+msgstr "Uređaj za snimanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:239
+msgid "Fake capture device"
+msgstr "Lažni uređaj snimanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:278
+msgid "Ip camera"
+msgstr "Ip kamera"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:331
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:166
+msgid "Competition"
+msgstr "Takmičenje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:342
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:165
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:378
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectListWidget.cs:167
+msgid "Season"
+msgstr "Sezona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:447
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:114
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/MultimediaToolkit.cs:33
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:60
+msgid "Output file"
+msgstr "Izlazna datoteka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:498
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:505
+msgid "URL"
+msgstr "Adresa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:527
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:573
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:85
+msgid "Format"
+msgstr "Zapis"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:598
+msgid "Dashboard"
+msgstr "Radna tabla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:648
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.NewProjectPanel.cs:728
+msgid "Tactics"
+msgstr "Raspored"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.PanelHeader.cs:42
+msgid "<span font_desc=\"22\"><b>Title</b></span>"
+msgstr "<span font_desc=\"22\"><b>Naslov</b></span>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:126
+msgid "Information"
+msgstr "Podaci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:154
+msgid "Competition:"
+msgstr "Takmičenje:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:179
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:192
+msgid "Analysis Template:"
+msgstr "Šablon analiziranja:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:215
+msgid "Season:"
+msgstr "Sezona:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.ProjectsManagerPanel.cs:242
+msgid "Videos"
+msgstr "Snimci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:247
+msgid "Manage dashboards"
+msgstr "Upravljajte radnim tablama"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.SportsTemplatesPanel.cs:209
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:267
+msgid "Manage dashboard buttons"
+msgstr "Dugmad za upravljanje radnom tablom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:172
+msgid "Manage teams"
+msgstr "Upravljajte ekipama"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Panel.TeamsTemplatesPanel.cs:185
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "Manage players"
+msgstr "Upravljajte igračima"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
+msgid "TransparentDrawingArea"
+msgstr "Providna oblast crtanja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:56
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:112
+msgid ""
+"You are about to delete a category and all the plays added to this category. "
+"Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Obrisaćete kategoriju i sve igre koje su joj dodate. Da li želite da "
+"nastavite?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:126
+msgid "A template needs at least one category"
+msgstr "Šablon mora da sadrži barem jednu kategoriju"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:152
+msgid "Field background"
+msgstr "Pozadina polja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:155
+msgid "Half field background"
+msgstr "Pozadina polupolja"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:158
+msgid "Goal background"
+msgstr "Pozadina gola"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:161
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:236
+msgid "Game periods"
+msgstr "Poluvremena igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:167
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:178
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:189
+msgid "Reset"
+msgstr "Povrati"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CategoriesTemplateEditor.cs:243
+msgid "Invalid content. Periods must be separated by spaces (\"1 2 ex1 ex2\")"
+msgstr ""
+"Neispravan sadržaj. Poluvremena moraju biti razdvojena razmacima („1 2 ex1 "
+"ex2“)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:266
+msgid "Timeline"
+msgstr "Vremenski tok"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:268
+msgid "Analysis dashboard"
+msgstr "Radna tabla analize"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/CodingWidget.cs:270
+msgid "Zonal tags viewer"
+msgstr "Pregledač zonskih oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:246
+msgid "Do you want to delete: "
+msgstr "Da li želite da obrišete: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:266
+msgid "Edit dashboard"
+msgstr "Uredite radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:275
+msgid "Disable popup window"
+msgstr "Isključite prozor oblačića"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:282
+msgid "Fit dashboard"
+msgstr "Ispunite radnu tablu po širini"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:287
+msgid "Fill dashboard"
+msgstr "Ispunite čitavu radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:292
+msgid "1:1 dashboard"
+msgstr "Radna tabla neizmenjenih dimenzija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:390
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/Timeline.cs:217
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:459
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:102
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:194
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/DashboardWidget.cs:473
+msgid "Could not parse game periods."
+msgstr "Ne mogu da obradim poluvremena igre."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GameUnitWidget.cs:62
+msgid "Time: "
+msgstr "Vreme: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/GeneralPreferencesPanel.cs:53
+msgid "Default"
+msgstr "Osnovno"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:96
+msgid "Select folder..."
+msgstr "Izaberite fasciklu..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:98
+msgid "Select file..."
+msgstr "Izaberite datoteku..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/MediaFileChooser.cs:122
+msgid "Output folder"
+msgstr "Fascikla rezultata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:139
+msgid "Categories filter"
+msgstr "Propusnik kategorija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/PlaysSelectionWidget.cs:142
+msgid "Players filter"
+msgstr "Propusnik igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectPeriods.cs:65
+msgid "Synchronize the game periods"
+msgstr "Usaglasi poluvremena igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:125
+msgid "Do you want to delete player: "
+msgstr "Da li želite da obrišete igrača: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TeamTemplateEditor.cs:257
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:561
+msgid "Could not parse tactics string"
+msgstr "Ne mogu da obradim nisku taktike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:59
+msgid "play"
+msgstr "igra"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:71
+msgid "Edit tags"
+msgstr "Uredi oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:104
+msgid "Add to playlist"
+msgstr "Dodaj na spisak igre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:73
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:106
+msgid "Export to video file"
+msgstr "Izvezi u datoteku snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/TimeScale.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:218
+msgid "Export to PGN images"
+msgstr "Izvezi u PNG slike"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:66
+msgid "No video file associated yet for live project"
+msgstr "Datoteka snimka nije pridružena projektu uživo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:80
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:83
+msgid "Missing duration info, reload this file."
+msgstr "Nedostaje podatak o trajanju, ponovo učitajte ovu datoteku."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:87
+msgid "Video codec"
+msgstr "Video kodek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:89
+msgid "Audio codec"
+msgstr "Zvučni kodek"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/VideoFileInfo.cs:91
+msgid "Container"
+msgstr "Sadržalac"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:43
+msgid "Active database"
+msgstr "Radna baza podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:58
+msgid "Last backup"
+msgstr "Poslednja rezerva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:66
+msgid "Projects count"
+msgstr "Broj projekata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:135
+msgid "Database name"
+msgstr "Naziv baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:140
+msgid "A database already exists with this name"
+msgstr "Već postoji baza podataka sa ovim nazivom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:159
+msgid "This database is the active one and can't be deleted"
+msgstr "Ova baza podataka je radna i ne može biti obrisana"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:165
+msgid "Do you really want to delete the database: "
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete bazu podataka: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:179
+msgid "Backup successful"
+msgstr "Stvaranje rezerve je uspelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DatabasesManager.cs:181
+msgid "Could not create backup"
+msgstr "Ne mogu da napravim rezeru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:220
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:229
+msgid "Select player"
+msgstr "Izaberi igrača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:290
+msgid "Do you want to clear the drawing?"
+msgstr "Da li želite da očistite nacrt?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:383
+msgid "Save File as..."
+msgstr "Sačuvaj datoteku kao..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:464
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:132
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/DrawingTool.cs:475
+msgid "Do you want to close the current drawing?"
+msgstr "Da li želite da zatvorite tekući nacrt?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:109
+msgid "Do you want to remove this group and all its tags?"
+msgstr "Da li želite da uklonite ovu grupu i sve njene oznake?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:118
+msgid "Do you want to remove this tag?"
+msgstr "Da li želite da uklonite ovu oznaku?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:130
+msgid "New tag"
+msgstr "Nova oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:148
+msgid "<b>Group name:</b>"
+msgstr "<b>Naziv grupe:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:227
+msgid "Add new group"
+msgstr "Dodaj novu grupu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:229
+msgid "New group"
+msgstr "Nova grupa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/EventTypeTagsEditor.cs:236
+msgid "Add new tag"
+msgstr "Dodaj novu oznaku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:50
+msgid "Capturing frame: "
+msgstr "Snimam kadar: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/FramesCaptureProgressDialog.cs:59
+msgid "Done"
+msgstr "Gotovo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/HotKeySelectorDialog.cs:70
+msgid "is not a valid key modifier: Alt, Shift or Ctrl"
+msgstr "nije ispravan izmenjivač tastera: ALt, Pomak ili Ktrl"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/PlayEditor.cs:104
+msgid "Common tags"
+msgstr "Opšte oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:69
+msgid "The Project has been edited, do you want to save the changes?"
+msgstr "Projekat je izmenjen, da li želite da sačuvate izmene?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:99
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:211
+msgid "This Project is actually in use."
+msgstr "Ovaj projekat je već u upotrebi."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:100
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:212
+msgid "Close it first to allow its removal from the database"
+msgstr "Prvo ga zatvorite da biste mogli da ga uklonite iz baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:215
+msgid "Do you really want to delete:"
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "The Project you are trying to load is actually in use."
+msgstr "Projekat koji pokušavate da učitate je trenutno u upotrebi."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:159
+msgid "Close it first to edit it"
+msgstr "Prvo ga zatvorite da biste mogli da ga uređujete"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ProjectsManager.cs:178
+msgid "Save Project"
+msgstr "Sačuvaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:27
+msgid "Pause or play"
+msgstr "Pauziraj ili pusti"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:28
+msgid "Step forward one frame"
+msgstr "Idi jedan kadar unapred"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:29
+msgid "Step backward one frame"
+msgstr "Idi jedan kadar unazad"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:30
+msgid "Jump forward X seconds"
+msgstr "Idi napred za H sekunde"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/ShortcutsHelpDialog.cs:31
+msgid "Jump backward X seconds"
+msgstr "Idi nazad za H sekunde"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:93
+msgid "Templates Files"
+msgstr "Datoteke šablona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:166
+msgid "The template has been modified. Do you want to save it? "
+msgstr "Šablon je izmenjen. Da li želite da ga sačuvate? "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:188
+msgid "Template name"
+msgstr "Naziv šablona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:201
+msgid "You cannot create a template with a void name"
+msgstr "Ne možete da napravite šablon bez naziva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:206
+msgid "A template with this name already exists"
+msgstr "Već postoji šablon sa ovim nazivom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:227
+msgid "You can't delete the 'default' template"
+msgstr "Ne možete da obrišete šablon „default“ (osnovni)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/TemplatesManager.cs:232
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:264
+msgid "Do you really want to delete the template: "
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete šablon: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:146
+msgid "Add file"
+msgstr "Dodajte datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:108
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:178
+msgid "Please, select a video file."
+msgstr "Izaberite datoteku snimka."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:181
+msgid "Please, select an output directory."
+msgstr "Izaberite izlazni direktorijum."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:169
+msgid "The playlist you want to render is empty."
+msgstr "Spisak igre koji želite da iscrtate je prazan."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:406
+msgid "Select video files"
+msgstr "Izaberite datoteke snimaka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:414
+msgid "Some video files are missing for this project"
+msgstr "Neke datoteke snimaka nedostaju za ovaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:417
+msgid "Some video files are still missing for this project."
+msgstr "Neke datoteke snimaka još uvek nedostaju za ovaj projekat."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:421
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:322
+msgid "You need at least 1 video file for the main angle"
+msgstr "Potrebna vam je barem 1 datoteka snimka za glavni ugao"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:52
+msgid "Add period"
+msgstr "Dodaj poluvreme"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:54
+msgid "Period name"
+msgstr "Naziv poluvremena"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PeriodsMenu.cs:71
+msgid "Delete period"
+msgstr "Obriši poluvreme"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:71
+msgid "Add new play"
+msgstr "Dodaj novu igru"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:108
+msgid "Duplicate "
+msgstr "Udvostruči "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:131
+msgid "Drawing "
+msgstr "Crtanje "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:169
+msgid "Create new playlist..."
+msgstr "Napravi novi spisak igre..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:189
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlaysTreeView.cs:84
+msgid "Edit properties"
+msgstr "Uredi svojstva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:197
+msgid "Move to"
+msgstr "Premesti u"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Menu/PlaysMenu.cs:208
+msgid "Drawings"
+msgstr "Crteži"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:247
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:306
+msgid "PROJECT TYPE"
+msgstr "VRSTA PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:308
+msgid "PROJECT PROPERTIES"
+msgstr "SVOJSTVA PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:310
+msgid "PERIODS SYNCHRONIZATION"
+msgstr "USKLAĐIVANJE POLUVREMENA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:334
+msgid "No output video file"
+msgstr "Nema izlazne datoteke snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:340
+msgid "No input URI"
+msgstr "Nema ulazne putanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/NewProjectPanel.cs:448
+msgid "No capture devices found in the system"
+msgstr "Nisam pronašao uređaj za snimanje na sistemu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/OpenProjectPanel.cs:43
+msgid "OPEN PROJECT"
+msgstr "OTVORITE PROJEKAT"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:49
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "POSTAVKE"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:58
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:61
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Prečice tastature"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:64
+msgid "Video"
+msgstr "Snimak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:67
+msgid "Live analysis"
+msgstr "Analiza uživo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/PreferencesPanel.cs:70
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:71
+msgid "PROJECTS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK PROJEKTA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/ProjectsManagerPanel.cs:181
+msgid "Export project"
+msgstr "Izvezi projekat"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:51
+msgid "ANALYSIS DASHBOARDS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK RADNIH TABLI ANALIZE"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:159
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:186
+msgid "System templates can't be edited, do you want to create a copy?"
+msgstr ""
+"Sistemski šabloni ne mogu biti uređivani, da li želite da napravite umnožak?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:195
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:423
+msgid "A template with the same name already exists"
+msgstr "Već postoji šablon sa istim nazivom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:222
+msgid "Do you want to save the current dashboard"
+msgstr "Da li želite da sačuvate tekuću radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:235
+msgid "New dashboard"
+msgstr "Napravite novu radnu tablu"
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:237
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:307
+msgid "Import dashboard"
+msgstr "Uvezite radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:239
+msgid "Delete dashboard"
+msgstr "Obrišite radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:241
+msgid "Save dashboard"
+msgstr "Sačuvajte radnu tablu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:253
+msgid "Add category button"
+msgstr "Dugme za dodavanje kategorije"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:255
+msgid "Add tag button"
+msgstr "Dugme za dodavanje oznake"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:257
+msgid "Add score button"
+msgstr "Dugme za dodavanje rezultata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:259
+msgid "Add timer button"
+msgstr "Dugme za dodavanje odbrojavača"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "Add card button"
+msgstr "Dugme za dodavanje kartona"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:290
+msgid "Do you really want to delete the dashboard: "
+msgstr "Da li zaista želite da obrišete radnu tablu: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:304
+msgid "Dashboard files"
+msgstr "Datoteke radne table"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:320
+msgid "Dashboard name:"
+msgstr "Naziv radne table:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:321
+msgid "Name conflict"
+msgstr "Sukob naziva"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:349
+msgid "Error importing template:"
+msgstr "Greška uvoza šablona:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:364
+msgid "New dasboard"
+msgstr "Nova radna tabla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:365
+msgid "Event types:"
+msgstr "Vrste događaja:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:370
+msgid "The dashboard name is empty."
+msgstr "Naziv radne table je prazan."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/SportsTemplatesPanel.cs:373
+msgid "The dashboard already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Već postoji radna tabla. Da li želite da je prepišete?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:100
+msgid "TEAMS MANAGER"
+msgstr "UPRAVNIK EKIPA"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:279
+msgid "New team"
+msgstr "Dodajte novu ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:164
+msgid "Delete team"
+msgstr "Obrišite ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:166
+msgid "Save team"
+msgstr "Sačuvajte ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:220
+msgid "Do you want to save the current template"
+msgstr "Da li želite da zatvorite tekući šablon"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:246
+msgid "Could not load team"
+msgstr "Ne mogu da učitam ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:261
+msgid "The default team can't be deleted"
+msgstr "Ne možete obrisati osnovnu ekipu"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:284
+msgid "The template name is empty."
+msgstr "Naziv šablona je prazan."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:287
+msgid "The template can't be named 'default'."
+msgstr "Šablonu ne možete dati naziv „default“ (osnovni)."
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:290
+msgid "The template already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Već postoji šablon. Da li želite da ga prepišete?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/TeamsTemplatesPanel.cs:328
+msgid "A team with the same name already exists"
+msgstr "Već postoji ekipa sa istim nazivom"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:34
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:36
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:38
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:40
+msgid ""
+"Projects\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Upravnik\n"
+"projekata"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:42
+msgid ""
+"Analysis\n"
+"Dashboards\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Upravnik\n"
+"radnim tablama\n"
+"analize"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Panel/WelcomePanel.cs:44
+msgid ""
+"Teams\n"
+"manager"
+msgstr ""
+"Upravnik\n"
+"ekipa"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:34
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/CategoriesFilterTreeView.cs:56
+msgid "Timers"
+msgstr "Odbrojavači"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:69
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:87
+msgid "Select all"
+msgstr "Izaberi sve"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/FilterBaseView.cs:88
+msgid "Unselect all"
+msgstr "Poništi izbor"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:121
+msgid "External video"
+msgstr "Spoljni snimak"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:124
+msgid "External image"
+msgstr "Spoljna slika"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:140
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:178
+msgid "Edit name"
+msgstr "Uredi naziv"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:151
+msgid "Insert before"
+msgstr "Umetni pre"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:155
+msgid "Insert after"
+msgstr "Umetni posle"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/PlayListTreeView.cs:188
+msgid "Render"
+msgstr "Iscrtaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:34
+msgid "Job name"
+msgstr "Naziv posla"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/RenderingJobsTreeView.cs:39
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/MessagesHelpers.cs:95
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:66
+msgid "Choose an image"
+msgstr "Izaberite sliku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:83
+msgid "Image file format not supported"
+msgstr "Zapis datoteke slike nije podržan"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:302
+msgid "Analyzing video file:"
+msgstr "Analiziram datoteku snimka:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:320
+msgid "Timeout parsing file."
+msgstr "Datoteka obrade vremenskog roka."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:322
+msgid "This file doesn't contain a video stream."
+msgstr "Ova datoteka ne sadrži tok snimka."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:324
+msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
+msgstr "Ova datoteka sadrži tok snimka ali je njegovo trejanje 0."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:342
+msgid "Open file"
+msgstr "Otvorite datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:351
+msgid ""
+"This file is not in a supported format, convert it with the video conversion "
+"tool"
+msgstr ""
+"Ova datoteka nije u podržanom zapisu, pretvorite je alatom za pretvaranje "
+"snimka"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Helpers/Misc.cs:355
+msgid ""
+"This file needs to be converted into a more suitable format.(This step will "
+"only take a few minutes)"
+msgstr ""
+"Ova datoteka treba da bude pretvorena u pogodniji zapis. (A to će potrajati "
+"nekoliko minuta)"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:72
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:95
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:119
+msgid "<b>00</b>"
+msgstr "<b>00</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.CapturerBin.cs:106
+msgid "<b>:</b>"
+msgstr "<b>:</b>"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:236
+msgid "Jump (s):"
+msgstr "Idi (s):"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerBin.cs:263
+msgid "Time:"
+msgstr "Vreme:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:49
+msgid "Replay"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/gtk-gui/LongoMatch.Gui.PlayerCapturerBin.cs:90
+msgid "Live"
+msgstr "Uživo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:178
+msgid "Period recording already started"
+msgstr "Snimanje poluvremena je već počelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:212
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:234
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:249
+msgid "Period recording not started"
+msgstr "Snimanje poluvremena nije počelo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:301
+msgid "Do you want to finish the current capture?"
+msgstr "Da li želite da završite tekuće snimanje?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:309
+msgid "Do you want to close and cancel the current capture?"
+msgstr "Da li želite da zatvorite i otkažete tekuće snimanje?"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:421
+msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
+msgstr "Uređaj je isključen. Snimanje će biti pauzirano"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:424
+msgid "Device reconnected. Do you want to restart the capture?"
+msgstr "Uređaj je ponovo priključen. Da li želite ponovo da pokrenete snimanje?"
+
+#. Create the dialog
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:73
+msgid "Remuxing file..."
+msgstr "Demultipleksram datoteke..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:80
+msgid "Remuxing file, this might take a while..."
+msgstr "Ponovo demultipleksram datoteku, ovo može da potraje..."
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:117
+msgid "Error remuxing file:\n"
+msgstr "Greška demultipleksiranja datoteke:\n"
+
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/Utils/Remuxer.cs:172
+msgid ""
+"The file you are trying to load is not properly supported. Would you like to "
+"convert it into a more suitable format?"
+msgstr ""
+"Datoteka koju pokušavate da uvezete nije potpuno podržana. Da li biste "
+"želeli da je pretvorite u prigodniji zapis?"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:125
+msgid "Tags list"
+msgstr "Spisak oznaka"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:126
+msgid "Tags:"
+msgstr "Oznake:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:147
+msgid "Local "
+msgstr "Mesni "
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:149
+msgid "Visitor"
+msgstr "Posetilac"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:151
+msgid "List of players"
+msgstr "Spisak igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:152
+msgid "Teams:"
+msgstr "Ekipe:"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:175
+msgid "Team selection"
+msgstr "Izbor ekipe"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/Core/SubCategory.cs:192
+msgid "Coordinates"
+msgstr "Koordinate"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:21
+msgid "Migration tool"
+msgstr "Alat za premeštanje"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:34
+msgid "<b> We have found the following elements from the old version: </b>"
+msgstr "<b> Našao sam sledeće elemente iz starog izdanja: </b>"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/gtk-gui/MainWindow.cs:103
+msgid "Convert"
+msgstr "Pretvori"
+
+#: ../LongoMatch.Migration/MainWindow.cs:84
+msgid "Nothing to migrate from the old version"
+msgstr "Nema ničega za preseljavanje iz starog izdanja"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Capturer/FakeCapturer.cs:100
+msgid "Fake live source"
+msgstr "Lažni izvor uživo"
+
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/GstDiscoverer.cs:61
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Ne mogu da obradim datoteku:"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:36
+msgid "CSV export plugin"
+msgstr "Priključak za izvoz CSV-a"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:42
+msgid "Export project into CSV format"
+msgstr "Izvezite projekat u CSV zapis"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:49
+msgid "Export project to CSV file"
+msgstr "Izvezi projekat u CSV datoteku"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:72
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:120
+msgid "Project exported successfully"
+msgstr "Projekat je uspešno izvezen"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:74
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:122
+msgid "Error exporting project"
+msgstr "Greška izvoza projekta"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:32
+#: ../LongoMatch.Plugins/SystemDashboards.cs:38
+msgid "LongoMatch default dashboard"
+msgstr "Osnovna radna tabla Dugog meča"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:39
+msgid "GStreamer open source plugins"
+msgstr "Priključci otvorenog koda Gstrimera"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.GStreamer/GStreamerRestricted.cs:45
+msgid "GStreamer open source plugins with patents issues"
+msgstr "Priključci otvorenog koda Gstrimera sa patentnim problemima"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:53
+msgid "No data available"
+msgstr "Nema dostupnih podataka"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:62
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:86
+msgid "<b>All</b>"
+msgstr "<b>Sve</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:109
+msgid "<b>Home</b>"
+msgstr "<b>Kod kuće</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:132
+msgid "<b>Away</b>"
+msgstr "<b>U gostima</b>"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.CategoryViewer.cs:144
+msgid "Zonal tagging"
+msgstr "Zonsko označavanje"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.GameViewer.cs:51
+msgid "Sub categories"
+msgstr "Sadržane kategorije"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.PlayerSubcategoryViewer.cs:58
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.SubCategoryViewer.cs:57
+msgid "<b></b>"
+msgstr "<b></b>"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:31
+msgid "Histogram"
+msgstr "Histogram"
+
+#. Container child hbox4.Gtk.Box+BoxChild
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.Plotter.cs:42
+msgid "Pie chart"
+msgstr "Grafik pite"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:43
+msgid "Game stats"
+msgstr "Statistika igre"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:56
+msgid "Categories stats"
+msgstr "Statistika kategorija"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/gtk-gui/LongoMatch.Plugins.Stats.StatsDialog.cs:69
+msgid "Players stats"
+msgstr "Statistika igrača"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/PlayerSubcategoryViewer.cs:36
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:34
+msgid "Count"
+msgstr "Broj"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/Plotter.cs:108
+msgid "Total"
+msgstr "Ukupno"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/Stats/SubcategoryViewer.cs:35
+msgid "All"
+msgstr "Sve"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:49
+msgid "Game statistics"
+msgstr "Statistike igre"
+
+#: ../LongoMatch.Plugins.Stats/StatsUIPlugin.cs:55
+msgid "Show the game statistics"
+msgstr "Prikažite statistiku igre"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/CoreServices.cs:156
+msgid ""
+"A rendering job is running in the background. Do you really want to quit?"
+msgstr "Posao iscrtavanja se obavlja u pozadini. Da li zaista želite da izađete?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/DataBaseManager.cs:143
+msgid "Close the current project to open the database manager"
+msgstr "Zatvorite tekući projekat da otvorite upravnika baze podataka"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:207
+msgid "Error capturing video frame"
+msgstr "Greška snimanja kadra"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:293
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:321
+msgid "Video capture is stopped"
+msgstr "Snimanje je zaustavljeno"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:204
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Naziv spiska igre:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/PlaylistManager.cs:205
+msgid "New playlist"
+msgstr "Novi spisak igre"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:154
+msgid "An error occured saving the project:\n"
+msgstr "Došlo je do greške čuvanja projekta:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:155
+msgid ""
+"The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
+"later:\n"
+msgstr ""
+"Datoteka snimka i rezerva projekta su sačuvane. Pokušajte da ih uvezete "
+"kasnije:\n"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:190
+msgid "An error occurred opening this project:"
+msgstr "Došlo je do greške otvaranja ovog projekta:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:245
+msgid "Do you want to close the current project?"
+msgstr "Da li želite da zatvorite tekući projekat?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:372
+msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
+msgstr "Došlo je do sledeće greške a tekući projekat biće zatvoren:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+msgid "The following error happened and the current capture will be closed:"
+msgstr "Došlo je do sledeće greške a tekuće snimanje biće zatvoreno:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:175
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:205
+msgid "Error rendering job: "
+msgstr "Greška iscrtavanja posla: "
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:324
+msgid "Rendering"
+msgstr "Iscrtavanje"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:330
+msgid "Rendering queue"
+msgstr "Red iscrtavanja"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:331
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čekanju"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:345
+msgid "An error has occurred in the video editor."
+msgstr "Došlo je do greške u uređivaču snimaka."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:346
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Probajte opet."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:153
+#: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:184
+msgid "A template already exists with the name: "
+msgstr "Već postoji šablon sa nazivom: "
+
+#. Show a file chooser dialog to select the file to import
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:47
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:146
+msgid "Import project"
+msgstr "Uvezite projekat"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:110
+msgid "Save project"
+msgstr "Sačuvaj projekat"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:159
+msgid "Plugin not found"
+msgstr "Nisam pronašao priključak"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:177
+msgid "A project already exists for this ID:"
+msgstr "Već postoji projekat za ovaj IB:"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:179
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Da li želite da ga prepišete?"
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ToolsManager.cs:189
+msgid "Error importing project:"
+msgstr "Greška uvoza projekta:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]