[tomboy] Updated Turkish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Turkish translation
- Date: Fri, 23 Jan 2015 12:25:31 +0000 (UTC)
commit ef7ddfb3ac6d82466f3d5d7f0b9d4efc3ae4bc32
Author: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>
Date: Fri Jan 23 12:25:26 2015 +0000
Updated Turkish translation
po/tr.po | 1135 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 533 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index e708854..68e2d90 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,154 +8,98 @@
# Baris Cicek <baris teamforce name tr>, 2008.
# Fatih Ergüven <fatih erguven org>, 2009.
# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011.
+# Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tomboy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-24 20:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-31 11:39+0000\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&"
+"keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-20 23:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-12-22 00:29+0000\n"
+"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"Language: tr\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1419208172.000000\n"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:1
-msgid "Accessories"
-msgstr "Donatılar"
-
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
-msgid "Simple and easy to use note-taking"
-msgstr "Basit ve kullanışlı not alma"
-
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
msgid "Tomboy Applet Factory"
msgstr "Tomboy Uygulamacık Üreticisi"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:579
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:1
+#: ../Tomboy/Tray.cs:581
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy Notları"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
+msgid "Simple and easy to use note-taking"
+msgstr "Basit ve kullanışlı not alma"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4
+msgid "Accessories"
+msgstr "Donatılar"
+
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
#: ../Tomboy/Tray.cs:274
msgid "S_ynchronize Notes"
msgstr "Notları _Eşzamanlandır"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
-msgid "_About"
-msgstr "_Hakkında"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../Tomboy/Tray.cs:283
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Tercihler"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
#: ../Tomboy/Tray.cs:288
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:283
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Tercihler"
-
-#: ../data/tomboy.desktop.in.h:1
-msgid "Note-taker"
-msgstr "Not Tutucu"
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+msgid "_About"
+msgstr "_Hakkında"
#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
msgstr "Not tutun, düşünceleri bağlayın, ve düzenli kalın"
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:3
+msgid "Note-taker"
+msgstr "Not Tutucu"
+
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
-msgid "Accept SSL Certificates"
-msgstr "SSL Sertifikalarını Kabul Et"
+msgid "Enable spellchecking"
+msgstr "İmla denetimini etkinleştir"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
-msgstr "Otomatik Arkaplan Eşzamanlamasında Zaman Aşımı"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
-msgid "Create a new Note"
-msgstr "Yeni bir not oluştur"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
-msgid "Custom Font Face"
-msgstr "Özel Yazı Tipi"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
-msgstr ""
-"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin X koordinatını belirler; Tomboy "
-"kapandığında saklanır."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid ""
-"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
+"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
+"suggestions shown in the right-click menu."
msgstr ""
-"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin Y koordinatını belirler; Tomboy "
-"kapandığında saklanır."
+"Eğer seçiliyse, imla hatalarının altı kırmızı çizilir ve doğru yazım "
+"tavsiyeleri sağ tıklama menüsünde görüntülenir."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
-"exit."
-msgstr ""
-"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin piksel yüksekliğini belirler; Tomboy "
-"kapandığında saklanır."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+msgid "Enable WikiWord highlighting"
+msgstr "WikiWord belirtecini etkinleştir"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
msgid ""
-"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
+"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
+"will create a note with that name."
msgstr ""
-"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin piksel genişliğini belirler; Tomboy "
-"kapandığında saklanır."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
-msgstr "Simge Üzerine Orta Tuşla Tıklandığında Yapıştırmayı Etkinleştir."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable Tray Icon"
-msgstr "Bildirim Simgesini Etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable WikiWord highlighting"
-msgstr "WikiWord belirtecini etkinleştir"
+"BöyleGörünenSözcükler'in aydınlatılmasını isterseniz bu seçeneği "
+"etkinleştirin. Bu sözcüğü tıklatmak bu adla yeni bir not oluşturulmasını "
+"sağlayacaktır."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
msgid "Enable automatic bulleted lists."
msgstr "Otomatik made imli listeleri etkinleştir."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable closing notes with escape."
-msgstr "Esc tuşu ile notları kapatmayı etkinleştir."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable custom font"
-msgstr "Özel yazı tiplerini etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
-msgid "Enable global keybindings"
-msgstr "Genel tuş bağlarını etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
-msgid "Enable spellchecking"
-msgstr "İmla denetimini etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
-msgid "Enable startup notes"
-msgstr "Başlangıç notlarını etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
-msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
-msgstr "Not Silme onay penceresini etkinleştir"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
@@ -163,7 +107,11 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği işaretli listelerin satır başında - ya da * kullanıldığında "
"kendiliğinden etkinleşmesi için etkinleştirin."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
+msgstr "Simge Üzerine Orta Tuşla Tıklandığında Yapıştırmayı Etkinleştir."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -171,34 +119,23 @@ msgstr ""
"Bu seçeneği Tomboy simgesine orta tuşla bastığında Buradan Başla notuna "
"zaman belirtici yapıştırılmasını mümkün kılabilmek için etkinleştirin."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
-"will create a note with that name."
-msgstr ""
-"BöyleGörünenSözcükler'in aydınlatılmasını isterseniz bu seçeneği "
-"etkinleştirin. Bu sözcüğü tıklatmak bu adla yeni bir not oluşturulmasını "
-"sağlayacaktır."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
-msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
-msgstr "FUSE Bağlama Zaman Aşımı (ms)"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
-msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "Tüm Bağlı Notları HTML Olarak Aktar"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr "Bağlı Notları HTML Olarak Dışa Aktar"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+msgid "Enable custom font"
+msgstr "Özel yazı tiplerini etkinleştir"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid ""
-"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
+"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
+"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
msgstr ""
-"Eğer devre dışı bırakılırsa, \"Notu Sil\" onaylama penceresi baskılanır."
+"Eğer seçiliyse, notlar gösterilirken custom_font_face'de ayarlı olan yazı "
+"tipi kullanılacak. Aksi taktirde masaüstünde öntanımlı yazıtipi kullanılacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+msgid "Custom Font Face"
+msgstr "Özel Yazı Tipi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid ""
"If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
"font when displaying notes."
@@ -206,20 +143,35 @@ msgstr ""
"Eğer enable_custom_font seçiliyse, burada ayarlanan yazı tipi ismi notlar "
"gösterilirken kullanılacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable global keybindings"
+msgstr "Genel tuş bağlarını etkinleştir"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
msgid ""
-"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
-"reopened at startup."
+"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
+"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
+"available from any application."
msgstr ""
-"Eğer etkinse, Tomboy'dan çıkışta açık olan tüm notlar başlangıçta "
-"kendiliğinden tekrar açılacak."
+"Eğer seciliyse, /apps/tomboy/global_keybindings içinde ayarlanmış olan genel "
+"tuş bağları etkinleştirilecek. Bu kullanışlı Tomboy eylemlerinin her "
+"uygulamalamada mevcut olabilmesine olanak sağlayacak. "
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
-msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+msgid "Enable the Delete Note confirmation dialog"
+msgstr "Not Silme onay penceresini etkinleştir"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
msgstr ""
-"Eğer etkinse, açık olan bir not esc tuşuna basıldığında kapatılabilecek."
+"Eğer devre dışı bırakılırsa, \"Notu Sil\" onaylama penceresi baskılanır."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+msgid "Enable Tray Icon"
+msgstr "Bildirim Simgesini Etkinleştir"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
"Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -229,107 +181,61 @@ msgstr ""
"görüntülenir. Bunu devre dışı bırakmak, bildirim simgesi işlevi başka bir "
"uygulama tarafından sağlandığı zaman işe yarayabilir."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
-"suggestions shown in the right-click menu."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, imla hatalarının altı kırmızı çizilir ve doğru yazım "
-"tavsiyeleri sağ tıklama menüsünde görüntülenir."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
-"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
-"available from any application."
-msgstr ""
-"Eğer seciliyse, /apps/tomboy/global_keybindings içinde ayarlanmış olan genel "
-"tuş bağları etkinleştirilecek. Bu kullanışlı Tomboy eylemlerinin her "
-"uygulamalamada mevcut olabilmesine olanak sağlayacak. "
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+msgid "Start Here Note"
+msgstr "Buradan Başla Notu"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid ""
-"If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
-"displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
+"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
+"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
+"accessible by hotkey."
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, notlar gösterilirken custom_font_face'de ayarlı olan yazı "
-"tipi kullanılacak. Aksi taktirde masaüstünde öntanımlı yazıtipi kullanılacak."
+"Her zaman Tomboy not menüsünün en altına yerleşecek ve bir tuş ile "
+"erişilebilecek \"Buradan Başla\" notu için not URI'si."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
-"should run automatically the next time Tomboy starts."
-msgstr ""
-"Yapışkan Not İçe Aktarıcı Eklentisi'nin başlatılmamış olduğunu belirtir. "
-"Böylece eklenti Tomboy'un bir sonraki başlatılmasında kendiliğinden "
-"çalışacak."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgstr "Menüde gösterilecek azami not sayısı"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
msgstr ""
"Tomboy not menüsünde gösterilecek asgari not sayısını belirten tamsayı."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
-"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
-"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
-"minutes."
-msgstr ""
-"Notlarınızın (eşzamanlama yapılandırılmışsa) ne sıklıkla arkaplanda "
-"eşzamanlanacağını gösteren tam sayı değeri. 1'den küçük herhangi bir değer, "
-"otomatik eşzamanlamanın devre dışı bırakıldığını gösterir. Kabul edilebilir "
-"en küçük pozitif sayı 5'dir. Bu değer, dakika cinsindendir."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Maximum number of notes to show in menu"
+msgstr "Menüde gösterilecek azami not sayısı"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#| msgid ""
+#| "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy "
+#| "note menu."
msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
-"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
-"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
-"conflict situation on a case-by-case basis."
-msgstr ""
-"Bir çakışma meydana geldiğinde kullanıcıya sormak yerine her zaman belirli "
-"bir işleyişi yerine getirmek yönünde bir tercih olup olmadığını belirten "
-"tamsayı değeri. Değerler dahili değerlendirme ile eşleşirler. 0 kullanıcının "
-"bir çakışma olduğunda sorulmasını istediği anlamına gelir, böylelikle her "
-"çakışmayı durumdan duruma değerlendirebilirler."
+"Integer determining the maximum number of notes to show in the Tomboy note "
+"menu."
+msgstr "Tomboy not menüsünde gösterilecek azami not sayısını belirten tamsayı."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+msgid "List of pinned notes."
+msgstr "İğnelenmiş notları listele."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
-"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
-"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
-"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
-"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
-"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
-"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
-"will continue linking to the renamed note."
+"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
+"in the Tomboy note menu."
msgstr ""
-"Bir bağlantının adı değiştirildiğinde kullanıcıya sormak yerine her zaman "
-"belirli bir işleyişi yerine getirmek yönünde bir tercih olup olmadığını "
-"belirten tamsayı değeri. Değerler dahili değerlendirme ile eşleşirler. 0 "
-"kullanıcının bir ad değiştirme olduğunda her zaman sorulmasını istediği "
-"anlamına gelir, böylelikle her çakışmayı durumdan duruma "
-"değerlendirebilirler. 1 bağlantıların otomatik olarak kaldırılması "
-"gerektiğini belirtir. 2 bağlantı metninin yeni not adına göre güncellenmesi "
-"gerektiğini böylece adı değiştirilen notu göstermeye devam edeceğini "
-"belirtir."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
-msgid "Last Directory used in HTML Export"
-msgstr "HTML Dışa Aktarmada Kullanılan Son Dizin"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
-msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
-msgstr "Notların Yeniden Adlandırılmasında Bağlantı Güncelleme Davranışı"
+"Tomboy not menüsünde görünmesi gereken URI'lerin boşluk karakterleri ile "
+"ayırılmış listesi."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
-msgid "List of pinned notes."
-msgstr "İğnelenmiş notları listele."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
+msgstr "Uyarı alanı menüsünde gösterilecek olan azami not başlığı uzunluğu."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
@@ -337,122 +243,44 @@ msgstr ""
"Tomboy uyarı alanı ya da panel uygulamacığı not menüsünde gösterilecek olan "
"not başlığının azami karakter sayısı."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
-msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
-msgstr "Uyarı alanı menüsünde gösterilecek olan azami not başlığı uzunluğu."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
-msgid "Minimum number of notes to show in menu"
-msgstr "Menüde gösterilecek azami not sayısı"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
-msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr "Not Eşzamanlandırma Kaydetme Çakışması İşleyişi"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
-msgid "Open Recent Changes"
-msgstr "Son Yapılan Değişiklikleri Aç"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
-msgid "Open Search Dialog"
-msgstr "Arama Penceresini Aç"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
-msgid "Open Start Here"
-msgstr "Buradan Başla'yı Aç"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
-msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
-msgstr "SSH sunucusundaki Tomboy eşzamanlama dizininin yolu (isteğe bağlı)."
+#. Enable Startup Notes option
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/EnableStartupNotesPreference.cs:27
+msgid "Enable startup notes"
+msgstr "Başlangıç notlarını etkinleştir"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
msgid ""
-"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
-"service addin."
+"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
+"reopened at startup."
msgstr ""
-"Dosya sistemi eşzamanlandırma servis eklentisi kullanılırken eşzamanladırma "
-"sunucusunun yolu."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
-msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS Uzak Eşzamanlama Klasörü"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
-msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS Uzak Eşzamanlama Kullanıcı Adı"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
-msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS Eşzamanlama Sunucu Portu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
-msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS Eşzamanlama Sunucusu Adresi (URL)"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş yüksekliği"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş yatay konumu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş dikey konumu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
-msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş genişliği"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
-msgid "Selected Synchronization Service Addin"
-msgstr "Seçili Eşzamanlandırma Servis Eklentisi"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
-msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "Etkinleştirmek için seçin"
+"Eğer etkinse, Tomboy'dan çıkışta açık olan tüm notlar başlangıçta "
+"kendiliğinden tekrar açılacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid "Show applet menu"
msgstr "Uygulamacık menüsünü göster"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
-msgid "Start Here Note"
-msgstr "Buradan Başla Notu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
-msgid "Sticky Note Importer First Run"
-msgstr "En Başta Yapışkan Not İçe Aktarıcısını Çalıştır"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
-msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "Eşzamanlandırma İstemci Kimliği"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
-msgid "Synchronization Local Server Path"
-msgstr "Eşzamanlandırma Yerel Sunucu Yolu"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
-msgid "The date format that is used for the timestamp."
-msgstr "Zaman etiketi için kullanılacak tarih biçimi."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
msgid ""
-"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
-"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
+"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
msgstr ""
-"Yeni bir not gösterilmesi ve oluşturulması için genel tuş bağı. Biçim \"<"
+"Tomboy uygulamacık menüsünü açmak için genel tuş bağı. Biçim \"<"
"Control>a\" ve \"<Shift><Alt>F1\" şeklinde görünür. "
"Ayrıştırıcı oldukça esnektir, büyük küçük harflere ve \"<Ctl>\" ve "
"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi "
"\"disabled\" olarak atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+msgid "Open Start Here"
+msgstr "Buradan Başla'yı Aç"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid ""
"The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -467,7 +295,30 @@ msgstr ""
"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi "
"\"disabled\" olarak atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+msgid "Create a new Note"
+msgstr "Yeni bir not oluştur"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
+"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Yeni bir not gösterilmesi ve oluşturulması için genel tuş bağı. Biçim \"<"
+"Control>a\" ve \"<Shift><Alt>F1\" şeklinde görünür. "
+"Ayrıştırıcı oldukça esnektir, büyük küçük harflere ve \"<Ctl>\" ve "
+"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi "
+"\"disabled\" olarak atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+msgid "Open Search Dialog"
+msgstr "Arama Penceresini Aç"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
msgid ""
"The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -482,7 +333,11 @@ msgstr ""
"kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi \"disabled\" olarak "
"atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+msgid "Open Recent Changes"
+msgstr "Son Yapılan Değişiklikleri Aç"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid ""
"The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
"looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The "
@@ -497,33 +352,69 @@ msgstr ""
"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi "
"\"disabled\" olarak atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş yüksekliği"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid ""
-"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
-"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
+"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
msgstr ""
-"Tomboy uygulamacık menüsünü açmak için genel tuş bağı. Biçim \"<"
-"Control>a\" ve \"<Shift><Alt>F1\" şeklinde görünür. "
-"Ayrıştırıcı oldukça esnektir, büyük küçük harflere ve \"<Ctl>\" ve "
-"\"<Ctrl>\" gibi kısaltmalara izin verir. Eğer seçenek özel dizgi "
-"\"disabled\" olarak atandıysa bu eylem için tuş bağı olmayacak."
+"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin piksel yüksekliğini belirler; Tomboy "
+"kapandığında saklanır."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
-msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "\"note://\" URL'leri için işleyici"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş genişliği"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin piksel genişliğini belirler; Tomboy "
+"kapandığında saklanır."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş yatay konumu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+msgid ""
+"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin X koordinatını belirler; Tomboy "
+"kapandığında saklanır."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin kaydedilmiş dikey konumu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
+msgstr ""
+"\"Tüm Notlarda Ara\" penceresinin Y koordinatını belirler; Tomboy "
+"kapandığında saklanır."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr "HTML Dışa Aktarmada Kullanılan Son Dizin"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid ""
"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
msgstr ""
"Bir notun HTML Dışa Aktarım Eklentisi kullanılarak dışa aktarıldığı en son "
"dizin."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+msgid "HTML Export Linked Notes"
+msgstr "Bağlı Notları HTML Olarak Dışa Aktar"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
@@ -531,7 +422,11 @@ msgstr ""
"HTML Dışa Aktarım Eklentisi içindeki 'Bağlı Notlar Dışa Aktar' seçeneği için "
"son ayar."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgstr "Tüm Bağlı Notları HTML Olarak Aktar"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid ""
"The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -543,25 +438,60 @@ msgstr ""
"ve tüm notların (iç içe bulunan) HTML aktarmada dahil edilip edilmeyeceğini "
"belirler."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
+msgid "Sticky Note Importer First Run"
+msgstr "En Başta Yapışkan Not İçe Aktarıcısını Çalıştır"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid ""
-"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
-"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
-"accessible by hotkey."
+"Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
+"should run automatically the next time Tomboy starts."
msgstr ""
-"Her zaman Tomboy not menüsünün en altına yerleşecek ve bir tuş ile "
-"erişilebilecek \"Buradan Başla\" notu için not URI'si."
+"Yapışkan Not İçe Aktarıcı Eklentisi'nin başlatılmamış olduğunu belirtir. "
+"Böylece eklenti Tomboy'un bir sonraki başlatılmasında kendiliğinden "
+"çalışacak."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
+msgid "Synchronization Client ID"
+msgstr "Eşzamanlandırma İstemci Kimliği"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
msgid ""
-"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
-"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
+"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
+"sychronization server."
msgstr ""
-"Eşzamanlama servisine SSH aracılığıyla bağlanırken kullanılacak port. Eğer "
-"öntanımlı SSH port ayarları kullanılacaksa -1 ya da daha küçük miktara "
-"ayarlayın."
+"Bir eşzamanlandırma servisi ile bağlantı kurulduğunda kullanılacak bu Tomboy "
+"istemcisi için tekil beliteç."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
+msgid "Synchronization Local Server Path"
+msgstr "Eşzamanlandırma Yerel Sunucu Yolu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
+"service addin."
+msgstr ""
+"Dosya sistemi eşzamanlandırma servis eklentisi kullanılırken eşzamanladırma "
+"sunucusunun yolu."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
+msgid "Selected Synchronization Service Addin"
+msgstr "Seçili Eşzamanlandırma Servis Eklentisi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
+msgid ""
+"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
+"addin."
+msgstr ""
+"Yapılandırılmış mevcut not eşzamanlandırma servisi eklentisi için tekil "
+"belirteç."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "FUSE Bağlama Zaman Aşımı (ms)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
@@ -569,31 +499,50 @@ msgstr ""
"Bir eşzamanlama paylaşımına FUSE kullanarak bağlandığında Tomboy'un bir "
"cevap için beklemesi gereken zaman (milisaniye olarak)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
-msgid "Timestamp format"
-msgstr "Zaman etiketi biçimi"
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "SSHFS Uzak Eşzamanlama Klasörü"
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
+msgstr "SSH sunucusundaki Tomboy eşzamanlama dizininin yolu (isteğe bağlı)."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "SSHFS Eşzamanlama Sunucusu Adresi (URL)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
msgstr "Tomboy eşzamanlama dizinini içeren SSH sunucusunun adresi (URL)."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
-"addin."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "SSHFS Uzak Eşzamanlama Kullanıcı Adı"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr ""
-"Yapılandırılmış mevcut not eşzamanlandırma servisi eklentisi için tekil "
-"belirteç."
+"Eşzamanlama hizmetine SSH aracılığıyla bağlanılırken kullanılacak kullanıcı "
+"adı."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "SSHFS Eşzamanlama Sunucu Portu"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
-"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
+"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
msgstr ""
-"Bir eşzamanlandırma servisi ile bağlantı kurulduğunda kullanılacak bu Tomboy "
-"istemcisi için tekil beliteç."
+"Eşzamanlama servisine SSH aracılığıyla bağlanırken kullanılacak port. Eğer "
+"öntanımlı SSH port ayarları kullanılacaksa -1 ya da daha küçük miktara "
+"ayarlayın."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "SSL Sertifikalarını Kabul Et"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
"user."
@@ -601,19 +550,88 @@ msgstr ""
"SSL sertifikalarını kullanıcıya sormadan kabul etmek için \"-ac\" wdfs "
"seçeneğini kullanın."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
-msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:75
+msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
+msgstr "Not Eşzamanlandırma Kaydetme Çakışması İşleyişi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
+"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
+"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
+"conflict situation on a case-by-case basis."
msgstr ""
-"Eşzamanlama hizmetine SSH aracılığıyla bağlanılırken kullanılacak kullanıcı "
-"adı."
+"Bir çakışma meydana geldiğinde kullanıcıya sormak yerine her zaman belirli "
+"bir işleyişi yerine getirmek yönünde bir tercih olup olmadığını belirten "
+"tamsayı değeri. Değerler dahili değerlendirme ile eşleşirler. 0 kullanıcının "
+"bir çakışma olduğunda sorulmasını istediği anlamına gelir, böylelikle her "
+"çakışmayı durumdan duruma değerlendirebilirler."
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:77
+msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
+msgstr "Otomatik Arkaplan Eşzamanlamasında Zaman Aşımı"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:78
msgid ""
-"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
-"in the Tomboy note menu."
+"Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
+"notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
+"autosync is disabled. The lowest acceptable positive value is 5. Value is in "
+"minutes."
msgstr ""
-"Tomboy not menüsünde görünmesi gereken URI'lerin boşluk karakterleri ile "
-"ayırılmış listesi."
+"Notlarınızın (eşzamanlama yapılandırılmışsa) ne sıklıkla arkaplanda "
+"eşzamanlanacağını gösteren tam sayı değeri. 1'den küçük herhangi bir değer, "
+"otomatik eşzamanlamanın devre dışı bırakıldığını gösterir. Kabul edilebilir "
+"en küçük pozitif sayı 5'dir. Bu değer, dakika cinsindendir."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:79
+msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
+msgstr "Notların Yeniden Adlandırılmasında Bağlantı Güncelleme Davranışı"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:80
+msgid ""
+"Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
+"specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
+"the user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the "
+"user wishes to be prompted when renaming a note may impact links that exist "
+"in other notes. 1 indicates that links should automatically be removed. 2 "
+"indicates that link text should be updated to the new note name so that it "
+"will continue linking to the renamed note."
+msgstr ""
+"Bir bağlantının adı değiştirildiğinde kullanıcıya sormak yerine her zaman "
+"belirli bir işleyişi yerine getirmek yönünde bir tercih olup olmadığını "
+"belirten tamsayı değeri. Değerler dahili değerlendirme ile eşleşirler. 0 "
+"kullanıcının bir ad değiştirme olduğunda her zaman sorulmasını istediği "
+"anlamına gelir, böylelikle her çakışmayı durumdan duruma "
+"değerlendirebilirler. 1 bağlantıların otomatik olarak kaldırılması "
+"gerektiğini belirtir. 2 bağlantı metninin yeni not adına göre güncellenmesi "
+"gerektiğini böylece adı değiştirilen notu göstermeye devam edeceğini "
+"belirtir."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:81
+msgid "Timestamp format"
+msgstr "Zaman etiketi biçimi"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:82
+msgid "The date format that is used for the timestamp."
+msgstr "Zaman etiketi için kullanılacak tarih biçimi."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
+msgid "Enable closing notes with escape."
+msgstr "Esc tuşu ile notları kapatmayı etkinleştir."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:84
+msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
+msgstr ""
+"Eğer etkinse, açık olan bir not esc tuşuna basıldığında kapatılabilecek."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:85
+msgid "The handler for \"note://\" URLs"
+msgstr "\"note://\" URL'leri için işleyici"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:86
+msgid "Set to TRUE to activate"
+msgstr "Etkinleştirmek için seçin"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
@@ -663,7 +681,7 @@ msgstr "Tomboy'dan Çık"
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:65
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
msgid "Tomboy Preferences"
msgstr "Tomboy Tercihleri"
@@ -700,14 +718,21 @@ msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Notları eşzamanlandırmayı başlat"
#. Addin's tab caption
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:24
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
-#. Menu Note Count option
-#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
-msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
-msgstr "Son notlar listesinde gösterilecek en az not sayısı (en fazla 18)"
+#. Menu Min Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:35
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "Yeni listede gösterilecek en az not sayısı"
+
+#. Menu Max Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/MenuMinMaxNoteCountPreference.cs:59
+#| msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgid "Maximum number of notes to show in Recent list"
+msgstr "Yeni listede gösterilecek en fazla not sayısı"
#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
msgid "What links here?"
@@ -792,28 +817,28 @@ msgstr "Bağlı notları içer"
msgid "Export to HTML"
msgstr "HTML olarak Dışa Aktar"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:116
#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
msgstr "Notunuz \"{0}\" konumuna aktarıldı."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:127
msgid "Note exported successfully"
msgstr "Not başarıyla dışa aktarıldı"
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:133
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:250
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:328
msgid "Access denied."
msgstr "İzin verilmedi."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:255
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:333
msgid "Folder does not exist."
msgstr "Klasör mevcut değil."
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:150
#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" dosyası kaydedilemedi"
@@ -859,7 +884,7 @@ msgstr "Zaman Etiketi Ekle"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:154
+#: ../Tomboy/Applet.cs:223 ../Tomboy/Preferences.cs:159
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd, d MMMM, HH:mm"
@@ -929,10 +954,21 @@ msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
msgstr "dd/MM/yyyy dddd, hh:mm:ss tt"
#. Adding menu item when note is opened and window created
-#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:31
msgid "Remove broken links"
msgstr "Kırık bağlantıları sil"
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:42
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:70
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:162
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Araçlar"
+
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksApplicationAddin.cs:44
+#| msgid "Remove broken links"
+msgid "_Remove broken links"
+msgstr "_Kırık bağlantıları kaldır"
+
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
msgstr "Bir çizim ekle"
@@ -1117,96 +1153,98 @@ msgstr "Öntanımlı tarayıcıyı ayarla ve tekrar dene"
msgid "Tomboy Web"
msgstr "Tomboy Web"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
#, csharp-format
msgid "Export All Notes to {0}"
msgstr "Tüm Notları {0}'a Aktar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
#, csharp-format
msgid "Start exporting notes to {0}"
msgstr "Notları {0}'a aktarmaya başla"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:63
#, csharp-format
msgid "Export selected notebook to {0}"
msgstr "Seçilen not defterini {0}'a aktar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:64
#, csharp-format
msgid "Start exporting notebook to {0}"
msgstr "Not defterini {0}'a aktarmaya başla"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Araçlar"
-
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:73
msgid "Export"
msgstr "Dışa Aktar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:74
msgid "Export your notes."
msgstr "Notlarınızı dışa aktarın."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
#, csharp-format
msgid "Export All Notes To {0}"
msgstr "Tüm Notları {0}'a Aktar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:82
#, csharp-format
msgid "Export Selected Notebook To {0}"
msgstr "Seçilen Not Defterini {0}'a Aktar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
-#, csharp-format
-msgid "All Notes {0} Export"
-msgstr "Tüm Notları {0} Dışa Aktar"
-
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:171
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:248
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:326
msgid "Could not export, access denied."
msgstr "Dışa aktarılamadı, erişim reddedildi."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:173
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:253
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:331
msgid "Could not export, folder does not exist."
msgstr "Dışa aktarılamadı, böyle bir klasör yok."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:175
+msgid "Could not export, error with the path. (No ending \"?)"
+msgstr "Dışa aktarılamadı, yol hatası var. (\" ile bitmiyor olabilir mi?)"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:177
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:258
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:336
#, csharp-format
msgid "Could not export: {0}"
msgstr "Dışa aktarılamadı: {0}"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:231
+#, csharp-format
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "Tüm Notları {0} Dışa Aktar"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:260
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:338
msgid "Unknown error."
msgstr "Bilinmeyen hata."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:291
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:243
msgid "Unfiled Notes"
msgstr "Dosyalanmamış Notlar"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:445
#, csharp-format
msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
msgstr "Notlarınız \"{0}\" konumuna aktarıldı."
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:454
msgid "Notes exported successfully"
msgstr "Notlar başarıyla dışa aktarıldı"
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:477
#, csharp-format
msgid "Could not save the files in \"{0}\""
msgstr "Dosyalar \"{0}\" içine kaydedilemedi"
#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
-#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:563
#, csharp-format
msgid "Create destination folder for {0} export"
msgstr "{0} dışa aktarımı için hedef klasör oluştur"
@@ -1303,7 +1341,7 @@ msgid "Delete the selected notebook"
msgstr "Seçilen not defterini sil"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:277
msgid "Notebooks"
msgstr "Not Defterleri"
@@ -1319,11 +1357,11 @@ msgstr "Not Defterleri"
msgid "{0} Notebook Template"
msgstr "{0} Not Defteri Şablomu"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:159
msgid "New Note"
msgstr "Yeni Not"
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:211
msgid "All Notes"
msgstr "Tüm Notlar"
@@ -1364,27 +1402,27 @@ msgstr "Not defteri"
msgid "_New notebook..."
msgstr "Yeni _not defteri..."
-#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#: ../Tomboy/Note.cs:515
#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
msgstr "Yeni Not {0}"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#: ../Tomboy/Note.cs:1678
#, csharp-format
msgid "Really delete \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" gerçekten silinsin mi?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1610
+#: ../Tomboy/Note.cs:1681
#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
msgstr[0] "Bu {0} not gerçekten silinsin mi?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1621
+#: ../Tomboy/Note.cs:1692
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Eğer bir notu silerseniz kalıcı olarak kaybolacaktır."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1655
+#: ../Tomboy/Note.cs:1726
#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1395,24 +1433,24 @@ msgstr ""
"olduğundan ve {0} üzerinde yeterli haklara sahip olduğunuzdan emin olun. "
"Hata ayrıntılarını {1} konumunda bulabilirsiniz."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1671
+#: ../Tomboy/Note.cs:1742
msgid "Error saving note data."
msgstr "Not bilgisi kaydedilirken hata."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:264
msgid "New Note Template"
msgstr "Yeni Not Şablomu"
#. Create migration notification note
#. Translators: The title of the data migration note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:147
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:151
msgid "Your Notes Have Moved!"
msgstr "Notlarınız Taşındı!"
#. Translators: The contents (not including the title) of the data migration note. {0}, {1}, {2}, {3}, and
{4} are replaced by directory paths and should not be changed
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:160
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:164
#, csharp-format
msgid ""
"In the latest version of Tomboy, your note files have moved. You have "
@@ -1459,7 +1497,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoşçakal!"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:265
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:269
msgid ""
"<note-content>Start Here\n"
"\n"
@@ -1498,7 +1536,7 @@ msgstr ""
"yazışımızda kendiliğinden altının çizildiğini farkettiniz mi? Notu açmak "
"için bağın üzerine tıklayın.</note-content>"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:284
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:288
msgid ""
"<note-content>Using Links in Tomboy\n"
"\n"
@@ -1527,17 +1565,27 @@ msgstr ""
"kendiliğinden sizin için bağlanmış olur.</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:303 ../Tomboy/NoteManager.cs:398
msgid "Start Here"
msgstr "Buradan Başla"
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:304
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:308
msgid "Using Links in Tomboy"
msgstr "Tomboy'da Bağları Kullanmak"
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#, csharp-format
+#| msgid "New Note {0}"
+msgid "Note from {0}"
+msgstr "{0} bağlantısından not"
+
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+msgid "yyyy-MM-dd HH:mm:ss.fff"
+msgstr "yyyy-AA-gg SS:dd:ss.fff"
+
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:559 ../Tomboy/NoteManager.cs:662
msgid "Describe your new note here."
msgstr "Yeni notunuzu burada açıklayın."
@@ -1659,7 +1707,7 @@ msgstr "Bu notta araçları kullan"
msgid "Delete this note"
msgstr "Bu notu sil"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:164
msgid "Synchronize Notes"
msgstr "Notları Eşzamanlandır"
@@ -1703,87 +1751,94 @@ msgstr "Ön_cekini Bul"
msgid "Cannot create note"
msgstr "Not oluşturulamıyor"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:833
msgid "_Find:"
msgstr "_Bul:"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:847
msgid "_Previous"
msgstr "Ö_nceki"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:856
msgid "_Next"
msgstr "_Sonraki"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#. x of x - specifically Number of Matches and what location is the cursor in the list of matches
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:885
+#, csharp-format
+#| msgid "Page {0} of {1}"
+msgid "{0} of {1}"
+msgstr "{1} eşleşmeden {0}"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1368
msgid "_Bold"
msgstr "_Kalın"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1380
msgid "_Italic"
msgstr "_Eğik"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1392
msgid "_Strikeout"
msgstr "Ü_stü çizili"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
msgid "_Highlight"
msgstr "_Aydınlat"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1417
msgid "Font Size"
msgstr "Yazıtipi Boyutu"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1437
msgid "Hu_ge"
msgstr "Çok _büyük"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1445
msgid "_Large"
msgstr "Bü_yük"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1453
msgid "S_mall"
msgstr "_Küçük"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1462
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Yazıtipi Boyutunu Büyüt"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1480
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Yazıtipi Boyutunu Küçült"
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1500
msgid "Bullets"
msgstr "İşaretler"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:75
msgid "Editing"
msgstr "Düzenleme"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:84
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:78
msgid "Hotkeys"
msgstr "Kısayollar"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:86
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
msgid "Synchronization"
msgstr "Eşzamanlandırma"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
msgid "Add-ins"
msgstr "Eklentiler"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:181
msgid "_Spell check while typing"
msgstr "_Yazarken imla denetimi yap"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:190
msgid ""
"Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
"shown in the context menu."
@@ -1792,11 +1847,11 @@ msgstr ""
"menüsünde görüntülenir."
#. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
msgid "Highlight _WikiWords"
msgstr "_WikiSözcükleri aydınlat"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
msgid ""
"Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
"word will create a note with that name."
@@ -1806,133 +1861,136 @@ msgstr ""
"sağlayacaktır."
#. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:216
msgid "Enable auto-_bulleted lists"
msgstr "_Kendiliğinden işaretli listeleri etkinleştir"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:225
msgid "Use custom _font"
msgstr "Özel _yazı tipi kullan"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:243
msgid "When renaming a linked note: "
msgstr "Bağlantılı bir notu yeniden adlandırırken: "
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:246
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Ne yapılacağını bana sor"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:247
msgid "Never rename links"
msgstr "Bağlantıları hiçbir zaman yeniden adlandırma"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:248
msgid "Always rename links"
msgstr "Bağlantıları her zaman yeniden adlandır"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:268
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
msgstr ""
"Yeni bir not oluştururken kullanılacak metni yeni not şablomu olarak belirt."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:277
msgid "Open New Note Template"
msgstr "Yeni Not Şablomu Aç"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:334
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "Kısayol _tuşlarını dinle"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
+#| msgid ""
+#| "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
+#| "keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
+#| "Alt>N</b>"
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
-"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
-"Alt>N</b>"
+"keypress. Example Hotkeys: <b><ALT>F11</b>, <b><ALT>N</b>"
msgstr ""
"Kısayol tuşları notlarınıza tek tuşla herhangi bir uygulamada çalışırken "
-"ulaşmanızı sağlar. Örnek kısayol tuşları: <b><Control><Shift>"
-"F11</b>, <b><Alt>N</b>"
+"ulaşmanızı sağlar. Örnek kısayol tuşları: <b><ALT>F11</b>, "
+"<b><ALT>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:363
msgid "Show notes _menu"
msgstr "Notlar _menüsünü görüntüle"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:380
msgid "Open \"_Start Here\""
msgstr "\"_Buradan Başla\" notunu aç"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:397
msgid "Create _new note"
msgstr "Yeni _not oluştur"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:414
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "\"Tüm Notları Ara\" _Aç"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441
msgid "Ser_vice:"
msgstr "_Servis:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:494 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
msgid "Not configurable"
msgstr "Yapılandırılamaz"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:520
msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
msgstr "Arkapland_a Otomatik Olarak Eşzamanlama Sıklığı:"
#. Translators: See above comment for details on
#. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:526
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:548
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Gelişmiş..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:609
msgid "The following add-ins are installed"
msgstr "Aşağıdaki eklentiler kurulmuş"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:630
msgid "Get More Add-Ins..."
msgstr "Daha Fazla Eklenti Al..."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
msgid "_Enable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
msgid "_Disable"
msgstr "_Etkisizleştir"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
msgid "Not Implemented"
msgstr "UygulanmamışIugul"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
msgstr "{0} Tercihleri"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
msgid "Choose Note Font"
msgstr "Not Yazıtipi Seçin"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
msgid "Other Synchronization Options"
msgstr "Diğer Eşzamanlandırma Seçenekleri"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
@@ -1940,23 +1998,23 @@ msgstr ""
"Yerel bir not ile yapılandırılmış eşzamanlandırma sunucusu üzerindeki not "
"arasında çakışma tespit edildiğinde:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "Ne yapılacağını her zaman bana sor."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
msgid "Rename my local note."
msgstr "Yerel notumu yeniden adlandır."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
msgid "Replace my local note with the server's update."
msgstr "Sunucudaki güncel olaranı ile beni notumu yer değiştir."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
msgid "Are you sure?"
msgstr "Emin misiniz?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1964,11 +2022,11 @@ msgstr ""
"Eşzamanlandırma ayarlarınızı temizlemek tavsiye edilmiyor. Yeni ayarları "
"kaydettiğinizde tüm notlarınızı tekrar eşzamanlandırmaya zorlanabilrisiniz."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
msgid "Resetting Synchronization Settings"
msgstr "Eşzamanlandırma Ayarları Sıfırlanıyor"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
@@ -1978,11 +2036,11 @@ msgstr ""
"eşzamanlandırma ayarlarını temizlenecek. Yeni ayarları kaydettiğinizde "
"terkar tüm notlarınızı eşzamanlandırmaya zorlanabilirsiniz."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
msgid "Connection successful"
msgstr "Bağlantı başarılı"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
@@ -1990,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"Tomboy notlarınızı eşzamanlandırmak için hazır. Notlarınızı şimdi "
"eşzamanlandırmak istiyor musunuz?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
#, csharp-format
msgid ""
"Please check your information and try again. The log file {0} may contain "
@@ -1999,23 +2057,23 @@ msgstr ""
"Lütfen bilgilerinizi kontrol edip tekrar deneyin. Günlük dosyası {0}, hata "
"hakkında daha fazla bilgi içeriyor olabilir."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
msgid "Error connecting"
msgstr "Bağlanırken hata oluştu"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
msgid "Version:"
msgstr "Sürüm:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
msgid "Author:"
msgstr "Yazan:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1379
msgid "Copyright:"
msgstr "Telif Hakkı:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1385
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Eklenti Bağımlılıkları:"
@@ -2069,7 +2127,7 @@ msgstr ""
msgid "Click here to search across all notebooks"
msgstr "Tüm not defterlerinde aramak için buraya tıklayın"
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:780
msgid "Notes"
msgstr "Notlar"
@@ -2340,26 +2398,26 @@ msgstr ""
"etc/init.d/boot.local içerisine \"modprbe fuse\" ekleyin ya da /etc/modules "
"içerisine \"fuse\" ekleyin."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:253
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Yeni not oluşturulamıyor"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
msgid "Primary Development:"
msgstr "Birincil Geliştirme:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:329
msgid "Contributors:"
msgstr "Katkıda Bulunanlar:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:418
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar ÇİÇEK <serdar nerd com tr>\n"
"Fatih Ergüven <fatih erguven org>\n"
"Muhammet Kara <muhammet k gmail com>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:427
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2011 Others\n"
@@ -2367,15 +2425,15 @@ msgstr ""
"Telif Hakkı © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Telif Hakkı © 2004-2011 Diğerleri\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:429
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Basit ve kullanışlı bir not tutucu uygulaması."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:441
msgid "Homepage"
msgstr "Web Sitesi"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:577
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
@@ -2389,7 +2447,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Telif Hakkı © 2004-2011 Diğerleri\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:591
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -2403,7 +2461,7 @@ msgstr ""
" --note-path [yol]\t\tBu dizin içindeki not verisini yükle/sakla.\n"
" --search [metin]\t\tTüm notları arama penceresini metin araması ile aç.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:601
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -2419,7 +2477,18 @@ msgstr ""
" --highlight-search [metin]\tAçık notlar içerisinde 'metin' metnini ara ve "
"aydınlat.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:611
+msgid ""
+" --addin:html-export-all [path]\tExports all notes to HTML in the given "
+"location.\n"
+" --addin:html-export-all-quit [path]\tExports all notes to HTML in the "
+"given location and then quits.\n"
+msgstr ""
+" --addin:html-export-all [yol]\tTüm notları verilen konumda dışa aktarır.\n"
+" --addin:html-export-all-quit [yol]\tTüm notları verilen konumda dışa "
+"aktarır ve çıkar.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:621
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Sürüm {0}"
@@ -2524,7 +2593,7 @@ msgstr "d MMMM yyyy"
msgid "(Untitled {0})"
msgstr "(Başlıksız {0})"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:186
#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
@@ -2533,15 +2602,15 @@ msgstr ""
"<b>{0}</b> başlıklı bir not zaten var. Devam etmeden önce bu not için başka "
"bir başlık seçin."
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:201
msgid "Note title taken"
msgstr "Not başlığı alındı"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:605
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini _Kopyala"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:610
msgid "_Open Link"
msgstr "_Bağlantıyı Aç"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]