[gnome-sudoku] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-sudoku] Updated Czech translation
- Date: Wed, 21 Jan 2015 10:23:14 +0000 (UTC)
commit bb3b219576cd966256c3356ad81086b8ba480cf3
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Jan 21 11:23:06 2015 +0100
Updated Czech translation
help/cs/cs.po | 84 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 48 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 0af946f..5a4a2a5 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Czech translation of gnome-sudoku help.
# Copyright (C) 2009 the author(s) of gnome-games.
# This file is distributed under the same license as the gnome-sudoku help.
-# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013.
+# Marek Černocký <marek manet cz>, 2009, 2010, 2013, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-22 19:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-23 09:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-21 08:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-21 11:19+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Chris Beiser"
#. (itstool) path: credit/years
#: C/basics.page:10 C/bug-filing.page:12 C/commandline.page:10
#: C/develop.page:12 C/documentation.page:10 C/highlighting.page:13
-#: C/hints.page:10 C/index.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:11
+#: C/hints.page:10 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:11
#: C/notes.page:10 C/print-blank-puzzles.page:8
#: C/print-inprogress-game.page:12 C/rules.page:13 C/save-resume.page:12
#: C/statistics.page:10 C/strategy.page:11 C/toolbar.page:10
@@ -52,11 +52,10 @@ msgstr "Michael Hill"
#. (itstool) path: license/p
#: C/basics.page:17 C/bug-filing.page:15 C/commandline.page:17
#: C/develop.page:15 C/documentation.page:13 C/highlighting.page:16
-#: C/hints.page:13 C/index.page:16 C/keyboard-shortcuts.page:18
-#: C/notes.page:21 C/print-blank-puzzles.page:17
-#: C/print-inprogress-game.page:15 C/rules.page:16 C/save-resume.page:19
-#: C/statistics.page:13 C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13
-#: C/trackers.page:18 C/translate.page:19
+#: C/hints.page:13 C/keyboard-shortcuts.page:18 C/notes.page:21
+#: C/print-blank-puzzles.page:17 C/print-inprogress-game.page:15
+#: C/rules.page:16 C/save-resume.page:19 C/statistics.page:13
+#: C/strategy.page:18 C/toolbar.page:13 C/trackers.page:18 C/translate.page:19
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: credit/name
#: C/bug-filing.page:10 C/commandline.page:8 C/develop.page:10
#: C/documentation.page:8 C/highlighting.page:11 C/hints.page:8
-#: C/index.page:11 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
+#: C/index.page:14 C/keyboard-shortcuts.page:14 C/print-blank-puzzles.page:9
#: C/print-inprogress-game.page:10 C/statistics.page:8 C/strategy.page:14
#: C/trackers.page:9 C/translate.page:10
msgid "Tiffany Antopolski"
@@ -147,7 +146,7 @@ msgid ""
"report</em>. To file a bug, go to <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/"
">."
msgstr ""
-"O hru <app>GNOME Sudoku</app> se stará komunita dobrovolníků. Vaše případná "
+"O hru <app>Sudoku GNOME</app> se stará komunita dobrovolníků. Vaše případná "
"účast bude vítána. Pokud si povšimnete nějakého problému, můžete vyplnit "
"<em>chybové hlášení</em> na <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/\"/>."
@@ -281,7 +280,7 @@ msgstr "Až ukončíte aplikaci, na terminálu uvidíte výkonostní statistiky.
#. (itstool) path: section/title
#: C/commandline.page:38
msgid "Step through <app>GNOME Sudoku</app>"
-msgstr "Krokování <app>GNOME Sudoku</app>"
+msgstr "Krokování <app>Sudoku GNOME</app>"
#. (itstool) path: section/p
#: C/commandline.page:39
@@ -479,63 +478,76 @@ msgstr ""
#: C/index.page:7
msgctxt "link"
msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:8
msgctxt "text"
msgid "GNOME Sudoku"
-msgstr "GNOME Sudoku"
+msgstr "Sudoku GNOME"
-#. (itstool) path: media/span
+#. (itstool) path: credit/name
#: C/index.page:19
-msgid "GNOME Sudoku logo"
-msgstr "Logo GNOME Sudoku"
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/index.page:21
+msgid "2015"
+msgstr "2015"
+
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/index.page:26
+msgid ""
+"Learn to play GNOME Sudoku, a logic-based puzzle game in which a grid must "
+"be filled with the correct numbers."
+msgstr ""
+"Naučte se, jak hrát Sudoku GNOME, logickou hru, ve které musíte vyplnit "
+"mřížku správnými čísly."
#. (itstool) path: page/title
-#: C/index.page:19
+#: C/index.page:31
msgid "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
-msgstr "<_:media-1/> GNOME Sudoku"
+msgstr "<_:media-1/> Sudoku GNOME"
#. (itstool) path: page/p
-#: C/index.page:21
+#: C/index.page:36
msgid ""
-"Gnome Sudoku is based on the popular number-based logic puzzle in which one "
-"must fill a 9 X 9 square with the correct digits. The unique puzzles can be "
-"played on screen or <link xref=\"index#print\">printed</link> to take along. "
-"All games persist across sessions and you can <link xref=\"save-resume#resume"
-"\">resume</link> any old game at any time, as well as replay any game you've "
-"already won."
+"GNOME Sudoku is a logic-based number-placement puzzle in which a 9×9 square "
+"must be filled with the correct digits. The unique puzzles can be played on "
+"screen or <link xref=\"index#print\">printed</link>. If you do not have time "
+"to finish a game, you can <link xref=\"save-resume#resume\">resume</link> it "
+"any time, as well as replay any game you've already won."
msgstr ""
-"Hra GNOME Sudoku je založena na populárním logickém hlavolamu s čísly, ve "
+"Hra GNOME Sudoku je logický hlavolam s čísly, ve "
"kterém musíte vyplnit mřížku 9 × 9 čtverečků správnými čísly. Tento typický "
"hlavolam můžete hrát na obrazovce nebo <link xref=\"index#print\">vytištěný</"
-"link> na papír. Všechny hry přetrvávají sezení a můžete si kdykoliv <link "
-"xref=\"save-resume#resume\">obnovit</link> starou hru nebo si zahrát znovu "
-"hru, kterou jste již hráli."
+"link> na papír. Když nemáte čas hru dokončit, můžete si ji kdykoliv později "
+"<link xref=\"save-resume#resume\">obnovit</link>. Stejně tak si můžete zahrát "
+"znovu hru, kterou jste již hráli."
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:25
+#: C/index.page:44
msgid "Game Play"
msgstr "Hraní hry"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:29
+#: C/index.page:48
msgid "Useful tips"
msgstr "Užitečné tipy"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:33
+#: C/index.page:52
msgid "Printing"
msgstr "Tisk"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:37
+#: C/index.page:56
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:60
msgid "Get Involved"
msgstr "Zapojte se"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]