[gnome-packagekit] Updated Friulian translation



commit f1db3cda7c6b06e1c1f27572a918be3c96939aa4
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Sun Jan 18 15:26:32 2015 +0000

    Updated Friulian translation

 po/fur.po |   39 +++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 27 insertions(+), 12 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index d78e882..cdea1b1 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-01-11 08:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-15 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 16:25+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -33,12 +33,19 @@ msgid ""
 "possible and is an easy way to find software in your favorite desktop "
 "environment."
 msgstr ""
+"Pachets al permet di instalâ e gjavâ pachets tal tô sisteme. Tu puedis viodi "
+"e cirî pachets par non, detais o adiriture non di file e tu puedis ancje "
+"viodi dipendencis di un pachet cun altris pachets. Cirî par grups al è "
+"pussibil e al è un mût sempliç par cjatâ software intal tô ambient desktop "
+"preferît."
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
 msgstr ""
+"Pachets al dopre PackageKit e al pues lavorâ su dutis lis distribuzions "
+"doprant la plateforme native di gjestion pachets."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
@@ -51,12 +58,17 @@ msgid ""
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
 "to apply."
 msgstr ""
+"Inzornament pachets al permet di inzornâ i pachets dal tô sisteme cence "
+"tornâ a inviâ. Tu puedis viodi i detais di ogni inzornament e sielzi cuâl "
+"inzornament aplicâ."
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
 msgstr ""
+"Inzornament pachets al dopre PackageKit e al pues lavorâ cun dutis lis "
+"distribuzions doprant le plateforme native di gjestion pachets."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
 #: ../src/gpk-application.c:2567
@@ -70,7 +82,7 @@ msgstr "Zonte o gjave software instalât sul sisteme"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
-msgstr ""
+msgstr "Sorzints;Repository;Preferencis;Instale;Negozi;Inzornaments;"
 
 #: ../data/gpk-application.ui.h:2
 msgid "Apply Changes"
@@ -204,7 +216,7 @@ msgstr "Instale il pachet selezionât tal sisteme"
 
 #: ../data/gpk-log.desktop.in.h:2
 msgid "View past package management tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Mostre i compits di gjestion pachets passâts"
 
 #: ../data/gpk-log.ui.h:2
 msgid "Filter"
@@ -212,17 +224,18 @@ msgstr "Filtri"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
 msgid "Enable or disable package repositories"
-msgstr ""
+msgstr "Abilite o no i repository dai pachets"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:2
 msgid ""
 "A package source contains packages that can be installed on this computer."
 msgstr ""
+"Une sorzint a ten pachets che a puedin sedi instalâts in chest computer."
 
 #. shows extra -source, -debuginfo, and -devel sources
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
 msgid "_Show debug and development package sources"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostre sorzint dai pachets di debug e svilup"
 
 #: ../data/gpk-signature.ui.h:1
 msgid "Software signature is required"
@@ -280,6 +293,8 @@ msgid ""
 "Package updates correct errors, eliminate security vulnerabilities, and "
 "provide new features."
 msgstr ""
+"I Inzornaments dai pachets a justin erôrs, eliminin vulnerabilitâts di "
+"sigurece e a furnìsin gnovis funzionalitâts."
 
 #: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
 msgid "_Upgrade"
@@ -513,13 +528,13 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il pachet in liste chi sot al à bisugne di %s par funzionâ ben."
+msgstr[1] "I pachets in liste chi sot a an bisugne di %s par funzionâ ben."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
 #: ../src/gpk-application.c:1026
 msgid "This package does not depend on any others"
-msgstr ""
+msgstr "Chest pachet nol dipent di nissun altri"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
 #: ../src/gpk-application.c:1033
@@ -534,8 +549,8 @@ msgstr[1] ""
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Il pachet in liste chi sot al è necessari a %s par funzionâ ben."
+msgstr[1] "I pachets in liste chi sot a son necessaris a %s par funzionâ ben."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
 #: ../src/gpk-application.c:1109
@@ -550,12 +565,12 @@ msgstr "Nissun risultât al è stât cjatât."
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
 #: ../src/gpk-application.c:1270
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
-msgstr ""
+msgstr "Prove scrîf un non di pachet te sbare di ricercje."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
 #: ../src/gpk-application.c:1273
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr ""
+msgstr "No son pachets in code di instalâ o gjavâ."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
 #: ../src/gpk-application.c:1278


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]