[eog] Updated Basque language
- From: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Updated Basque language
- Date: Sat, 17 Jan 2015 13:12:55 +0000 (UTC)
commit adce09fdd4efb0949e101effb7c24e5ec12d7dda
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Jan 17 14:12:46 2015 +0100
Updated Basque language
po/eu.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 144 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 931af21..1ae7c37 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: eog master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-07 21:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-07 21:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-17 14:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-17 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <librezale librezale org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr ""
"zuzenean automatikoki biratzeko."
#: ../data/eog.desktop.in.in.h:1 ../src/eog-application.c:325
-#: ../src/eog-window.c:5647
+#: ../src/eog-window.c:5779
msgid "Image Viewer"
msgstr "Irudi-ikustailea"
@@ -92,7 +92,45 @@ msgstr "Arakatu eta biratu irudiak"
msgid "Picture;Slideshow;Graphics;"
msgstr "Argazkia;diapositiba-aurkezpena;Grafikoak;"
-#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4520
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:1
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Ireki…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:2 ../data/popup-menus.ui.h:2
+#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178 ../src/eog-file-chooser.c:465
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gorde"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:3 ../data/popup-menus.ui.h:3
+#: ../src/eog-error-message-area.c:129
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gorde _honela…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:7
+msgid "Prope_rties"
+msgstr "_Propietateak"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:5
+msgid "Recent _Images"
+msgstr "Azken _irudiak"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:6
+msgid "Open _With"
+msgstr "Ireki _honekin"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:7 ../data/popup-menus.ui.h:4
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Inprimatu…"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:8 ../data/popup-menus.ui.h:8
+msgid "Set as Wa_llpaper"
+msgstr "Ezarri _horma-paper gisa"
+
+#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:9
+msgid "Sli_deshow"
+msgstr "_Diapositiba-aurkezpena"
+
+#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:1 ../src/eog-window.c:4653
msgid "Image Properties"
msgstr "Irudiaren propietateak"
@@ -110,22 +148,18 @@ msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:5
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:497
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:6
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:499
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:7
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:501
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:8
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:503
msgid "Type:"
msgstr "Mota:"
@@ -134,87 +168,70 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Byteak:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:10
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:507
msgid "Folder:"
msgstr "Karpeta:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:11
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:495
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:12
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:532
msgid "Aperture Value:"
msgstr "Irekiduraren balioa:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:13
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:535
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Esposizio-denbora:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:14
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:538
msgid "Focal Length:"
msgstr "Foku-luzera:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:15
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:540
msgid "Flash:"
msgstr "Flasha:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:16
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:544
msgid "ISO Speed Rating:"
msgstr "ISO abiaduraren emaria:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:17
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:547
msgid "Metering Mode:"
msgstr "Neurtze modua:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:18
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:550
msgid "Camera Model:"
msgstr "Kamera-modeloa:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:19
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:552
msgid "Date/Time:"
msgstr "Data/Ordua:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:20
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:557
msgid "Description:"
msgstr "Azalpena:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:21
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:560
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:22
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:563
msgid "Keywords:"
msgstr "Gako-hitzak:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:23
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:565
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:24
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:568
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:25
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:571
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
#: ../data/eog-image-properties-dialog.ui.h:26
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:528
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatuak"
@@ -226,7 +243,7 @@ msgstr "Gorde honela"
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
#: ../src/eog-error-message-area.c:119 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
-#: ../src/eog-window.c:3288 ../src/eog-window.c:3291 ../src/eog-window.c:3544
+#: ../src/eog-window.c:3305 ../src/eog-window.c:3308 ../src/eog-window.c:3561
msgid "_Cancel"
msgstr "_Utzi"
@@ -411,6 +428,54 @@ msgstr "Biratu e_zkerrera"
msgid "_Rotate Clockwise"
msgstr "Biratu e_skuinera"
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:1 ../src/eog-print-image-setup.c:969
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaina"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:2
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:3
+msgid "File Size"
+msgstr "Fitxategiaren tamaina"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:4
+msgid "Folder"
+msgstr "Karpeta"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:5
+msgid "Aperture"
+msgstr "Irekidura"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:6
+msgid "Exposure"
+msgstr "Esposizioa"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:7
+msgid "ISO"
+msgstr "ISOa"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:8
+msgid "Metering"
+msgstr "Neurketa"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:9 ../src/eog-metadata-details.c:65
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:10
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:11
+msgid "Time"
+msgstr "Ordua"
+
+#: ../data/metadata-sidebar.ui.h:12
+msgid "Focal Length"
+msgstr "Foku-distantzia"
+
#: ../data/org.gnome.eog.gschema.xml.in.h:1
msgid "Automatic orientation"
msgstr "Orientazio automatikoa"
@@ -671,35 +736,14 @@ msgstr ""
msgid "Open _with"
msgstr "Ireki _honekin"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:2 ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:178
-#: ../src/eog-file-chooser.c:465
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gorde"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:3 ../src/eog-error-message-area.c:129
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Gorde _honela…"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:4
-msgid "_Print…"
-msgstr "_Inprimatu…"
-
#: ../data/popup-menus.ui.h:5
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiatu"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3547
+#: ../data/popup-menus.ui.h:6 ../src/eog-window.c:3564
msgid "Move to _Trash"
msgstr "Bota _zakarrontzira"
-#: ../data/popup-menus.ui.h:7
-msgid "Prope_rties"
-msgstr "_Propietateak"
-
-#: ../data/popup-menus.ui.h:8
-msgid "Set as Wa_llpaper"
-msgstr "Ezarri _horma-paper gisa"
-
#: ../data/popup-menus.ui.h:9
msgid "Show Containing _Folder"
msgstr "Erakutsi _karpeta"
@@ -765,7 +809,7 @@ msgstr "_Hautatu gordetzea nahi dituzun irudiak:"
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Ez baduzu gordetzen, aldaketa guztiak galduko dira."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:927
+#: ../src/eog-error-message-area.c:124 ../src/eog-window.c:942
msgid "_Reload"
msgstr "_Birkargatu"
@@ -788,10 +832,6 @@ msgstr "Ez da irudirik aurkitu '%s'(e)n."
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Emandako kokalekuak ez du irudirik."
-#: ../src/eog-metadata-details.c:65
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
#: ../src/eog-metadata-details.c:66
msgid "Image Data"
msgstr "Irudiaren datuak"
@@ -853,18 +893,13 @@ msgid "South"
msgstr "Hegoaldea"
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:120 ../src/eog-exif-util.c:160
+#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %Y %B %d %X"
-#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken, for the case we don't have the time.
-#: ../src/eog-exif-util.c:154
-msgid "%a, %d %B %Y"
-msgstr "%a, %Y %B %d"
-
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:251
+#: ../src/eog-exif-util.c:274
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (foku-lentea)"
@@ -872,7 +907,7 @@ msgstr "%.1f (foku-lentea)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:262
+#: ../src/eog-exif-util.c:285
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm filma)"
@@ -908,8 +943,7 @@ msgid "Supported image files"
msgstr "Onartutako irudi-fitxategiak"
#. Pixel size of image: width x height in pixel
-#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-metadata-sidebar.c:234
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:238 ../src/eog-properties-dialog.c:139
+#: ../src/eog-file-chooser.c:289 ../src/eog-properties-dialog.c:139
#: ../src/eog-properties-dialog.c:141 ../src/eog-thumb-view.c:516
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
@@ -977,17 +1011,25 @@ msgstr "Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu gordetzeko: %s"
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Ezin izan da memoriarik esleitu JPEG fitxategia kargatzeko"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:247 ../src/eog-properties-dialog.c:156
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:109
+#, c-format
+msgid "%i × %i pixel"
+msgid_plural "%i × %i pixels"
+msgstr[0] "%i × %i pixel"
+msgstr[1] "%i × %i pixel"
+
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:120 ../src/eog-properties-dialog.c:156
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:505
-msgid "File size:"
-msgstr "Fitxategiaren tamaina:"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:189
+msgid "%a, %d %B %Y"
+msgstr "%a, %Y %B %d"
-#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:521 ../src/eog-properties-dialog.c:745
-msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Erakutsi fitxategia daukan karpeta fitxategi-kudeatzailean"
+#: ../src/eog-metadata-sidebar.c:193
+#, c-format
+msgid "%X"
+msgstr "%X"
#: ../src/eog-preferences-dialog.c:125
#, c-format
@@ -1056,10 +1098,6 @@ msgstr "Bertikala"
msgid "Both"
msgstr "Biak"
-#: ../src/eog-print-image-setup.c:969
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaina"
-
#: ../src/eog-print-image-setup.c:972
msgid "_Width:"
msgstr "_Zabalera:"
@@ -1088,6 +1126,10 @@ msgstr "Hazbeteak"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
+#: ../src/eog-properties-dialog.c:745
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Erakutsi fitxategia daukan karpeta fitxategi-kudeatzailean"
+
#: ../src/eog-save-as-dialog-helper.c:162
msgid "as is"
msgstr "honelaxe"
@@ -1130,21 +1172,21 @@ msgstr " (Unicode baliogabea)"
#. * - image height
#. * - image size in bytes
#. * - zoom in percent
-#: ../src/eog-window.c:535
+#: ../src/eog-window.c:550
#, c-format
msgid "%i × %i pixel %s %i%%"
msgid_plural "%i × %i pixels %s %i%%"
msgstr[0] "%i × %i pixel %s %% %i"
msgstr[1] "%i × %i pixel %s %% %i"
-#: ../src/eog-window.c:929 ../src/eog-window.c:2691
+#: ../src/eog-window.c:944 ../src/eog-window.c:2708
msgctxt "MessageArea"
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ezkutatu"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:939
+#: ../src/eog-window.c:954
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been modified by an external application.\n"
@@ -1158,26 +1200,26 @@ msgstr ""
#. * - the original filename
#. * - the current image's position in the queue
#. * - the total number of images queued for saving
-#: ../src/eog-window.c:1233
+#: ../src/eog-window.c:1248
#, c-format
msgid "Saving image \"%s\" (%u/%u)"
msgstr "\"%s\" irudia gordetzen (%u/%u)"
-#: ../src/eog-window.c:1637
+#: ../src/eog-window.c:1652
#, c-format
msgid "Opening image \"%s\""
msgstr "\"%s\" irudia irekitzen"
-#: ../src/eog-window.c:1945
+#: ../src/eog-window.c:1961
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "I_rten pantaila osotik"
#. L10N: This the reason why the screensaver is inhibited.
-#: ../src/eog-window.c:2062
+#: ../src/eog-window.c:2078
msgid "Viewing a slideshow"
msgstr "Diapositiba-erakusketa moduan ikustea"
-#: ../src/eog-window.c:2281
+#: ../src/eog-window.c:2297
#, c-format
msgid ""
"Error printing file:\n"
@@ -1186,17 +1228,17 @@ msgstr ""
"Errorea fitxategia inprimatzean:\n"
"%s"
-#: ../src/eog-window.c:2640 ../src/eog-window.c:2655
+#: ../src/eog-window.c:2657 ../src/eog-window.c:2672
msgid "Error launching System Settings: "
msgstr "Errorea sistemako ezarpenak abiaraztean: "
-#: ../src/eog-window.c:2689
+#: ../src/eog-window.c:2706
msgid "_Open Background Preferences"
msgstr "_Ireki atzeko planoaren hobespenak"
#. The newline character is currently necessary due to a problem
#. * with the automatic line break.
-#: ../src/eog-window.c:2705
+#: ../src/eog-window.c:2722
#, c-format
msgid ""
"The image \"%s\" has been set as Desktop Background.\n"
@@ -1205,11 +1247,11 @@ msgstr ""
"\"%s\" irudia mahaigaineko atzeko planoko irudi gisa ezarri da.\n"
"Nahi duzu bere itxura aldatzea?"
-#: ../src/eog-window.c:3186
+#: ../src/eog-window.c:3203
msgid "Saving image locally…"
msgstr "Irudia lokalean gordetzen…"
-#: ../src/eog-window.c:3264
+#: ../src/eog-window.c:3281
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1218,7 +1260,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude '%s'\n"
"betirako ezabatzea nahi duzula?"
-#: ../src/eog-window.c:3267
+#: ../src/eog-window.c:3284
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to remove\n"
@@ -1233,41 +1275,41 @@ msgstr[1] ""
"Ziur zaude hautatutako %d irudi\n"
"betirako ezabatzea nahi dituzula?"
-#: ../src/eog-window.c:3289 ../src/eog-window.c:3555
+#: ../src/eog-window.c:3306 ../src/eog-window.c:3572
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/eog-window.c:3292 ../src/eog-window.c:3557
+#: ../src/eog-window.c:3309 ../src/eog-window.c:3574
msgid "_Yes"
msgstr "_Bai"
#. add 'dont ask again' button
-#: ../src/eog-window.c:3296 ../src/eog-window.c:3549
+#: ../src/eog-window.c:3313 ../src/eog-window.c:3566
msgid "Do _not ask again during this session"
msgstr "_Ez galdetu berriro saio honetan"
-#: ../src/eog-window.c:3340
+#: ../src/eog-window.c:3357
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file"
msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategia berreskuratu"
-#: ../src/eog-window.c:3356
+#: ../src/eog-window.c:3373
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve image file information"
msgstr "Ezin izan da irudiaren fitxategiaren informazioa berreskuratu"
-#: ../src/eog-window.c:3372 ../src/eog-window.c:3616
+#: ../src/eog-window.c:3389 ../src/eog-window.c:3633
#, c-format
msgid "Couldn't delete file"
msgstr "Ezin izan da fitxategia ezabatu"
#. set dialog error message
-#: ../src/eog-window.c:3422 ../src/eog-window.c:3716
+#: ../src/eog-window.c:3439 ../src/eog-window.c:3733
#, c-format
msgid "Error on deleting image %s"
msgstr "Errorea %s irudia ezabatzean"
-#: ../src/eog-window.c:3517
+#: ../src/eog-window.c:3534
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1276,7 +1318,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude \"%s\"\n"
"zakarrontzira botatzea nahi duzula?"
-#: ../src/eog-window.c:3520
+#: ../src/eog-window.c:3537
#, c-format
msgid ""
"A trash for \"%s\" couldn't be found. Do you want to remove this image "
@@ -1285,7 +1327,7 @@ msgstr ""
"Ezin izan da \"%s\"(r)en zakarrontzia aurkitu. Nahi duzu irudi hau betirako "
"kentzea?"
-#: ../src/eog-window.c:3525
+#: ../src/eog-window.c:3542
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to move\n"
@@ -1300,7 +1342,7 @@ msgstr[1] ""
"Ziur zaude hautatutako %d irudi\n"
"zakarrontzira botatzea nahi dituzula?"
-#: ../src/eog-window.c:3530
+#: ../src/eog-window.c:3547
msgid ""
"Some of the selected images can't be moved to the trash and will be removed "
"permanently. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1308,16 +1350,16 @@ msgstr ""
"Hautatutako irudi batzuk ezin dira zakarrontzira bota, eta betirako "
"ezabatuko dira. Aurrera jarraitzea nahi duzu?"
-#: ../src/eog-window.c:3594 ../src/eog-window.c:3608
+#: ../src/eog-window.c:3611 ../src/eog-window.c:3625
#, c-format
msgid "Couldn't access trash."
msgstr "Ezin izan da zakarrontzirik erabili."
-#: ../src/eog-window.c:5650
+#: ../src/eog-window.c:5782
msgid "The GNOME image viewer."
msgstr "GNOMEren irudi-ikustailea."
-#: ../src/eog-window.c:5653
+#: ../src/eog-window.c:5785
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
@@ -1415,9 +1457,6 @@ msgstr "Exekutatu '%s --help' komando-lerroko aukera guztiak zerrendatzeko."
#~ msgid "_Tools"
#~ msgstr "_Tresnak"
-#~ msgid "_Open…"
-#~ msgstr "_Ireki…"
-
#~ msgid "Open a file"
#~ msgstr "Fitxategi bat irekitzen du"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]