[gnome-logs] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-logs] Updated Galician translations
- Date: Mon, 12 Jan 2015 21:12:32 +0000 (UTC)
commit 66e0d4afa99b16948c728f51731d5473ab059a47
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 12 22:12:22 2015 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a341146..8db8aec 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,14 +1,13 @@
# English translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2013 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"logs&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-21 23:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-11 17:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 22:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: en\n"
@@ -19,22 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../data/appmenu.ui.h:1
-msgid "_New Window"
-msgstr "_Nova xanela"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:2
-msgid "_Help"
-msgstr "_Axuda"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:3
-msgid "_About"
-msgstr "_Sobre"
-
-#: ../data/appmenu.ui.h:4
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
#: ../data/gl-categorylist.ui.h:1
msgid "Important"
msgstr "Importante"
@@ -75,7 +58,9 @@ msgstr "Actualizacións"
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1
+#. Name and summary taken from the desktop file.
+#: ../data/gl-eventtoolbar.ui.h:1 ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:1
msgid "Logs"
msgstr "Rexistros"
@@ -87,7 +72,60 @@ msgstr "Volver á vista de eventos"
msgid "Search the displayed logs"
msgstr "Buscar nos rexistros mostrados"
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:1
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaxe"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:2
+msgid "Audit Session"
+msgstr "Sesión de auditoria"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:3
+msgid "Kernel Device"
+msgstr "Dispositivo do kernel"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:4
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:5
+msgid "Subject"
+msgstr "Asunto"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:6
+msgid "Defined By"
+msgstr "Definido por"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:7
+msgid "Support"
+msgstr "Asistencia"
+
+#: ../data/gl-eventviewdetail.ui.h:8
+msgid "Documentation"
+msgstr "Documentación"
+
+#: ../data/menus.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_Nova xanela"
+
+#: ../data/menus.ui.h:2
+msgid "_Help"
+msgstr "_Axuda"
+
+#: ../data/menus.ui.h:3
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../data/menus.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Saír"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:3
+msgid "View detailed event logs for the system"
+msgstr "Ver rexistros de eventos detallados para o seu sistema"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"Logs shows events from the systemd journal, and sorts them into categories, "
"such as hardware and applications."
@@ -95,7 +133,7 @@ msgstr ""
"Rexistros mostra os eventos do diario de systemd e ordénaos en categorías, "
"como por exemplo hardware e aplivativos."
-#: ../data/gnome-logs.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Logs.appdata.xml.in.h:5
msgid ""
"Using Logs you can search your logs by typing a search term, and view "
"detailed information about each event by clicking on it."
@@ -103,59 +141,48 @@ msgstr ""
"Ao usar Rexistros pode buscar nos seus rexistros escribindo na caixa de "
"busca, e ver información detallada sobre cada evento premendo nel."
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:2
msgid "Log Viewer"
msgstr "Visor de rexistros"
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:2
-msgid "View detailed event logs for the system"
-msgstr "Ver rexistros de eventos detallados para o seu sistema"
-
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/gnome-logs.desktop.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Logs.desktop.in.h:5
msgid "log;journal;debug;error;"
msgstr "rexistro;diario;depuración;erro;"
-#: ../src/gl-application.c:100
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort list rows in the event view list"
+msgstr "Como ordernar as filas da lista na lista de eventos"
+
+#: ../data/org.gnome.Logs.gschema.xml.h:2
+msgid "Sort list rows in ascending or descending order for the selected type"
+msgstr ""
+"Ordernar as filas da lista en orde ascendente ou descendente para o tipo "
+"seleccionado"
+
+#: ../src/gl-application.c:103
msgid "translator-credits"
msgstr "Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2013-2014."
-#: ../src/gl-application.c:101
+#: ../src/gl-application.c:104
msgid "View and search logs"
msgstr "Ver e buscar rexistros"
-#: ../src/gl-application.c:223
+#: ../src/gl-application.c:231
msgid "Print version information and exit"
msgstr "Imprimir información da versión e sair"
#. Translators: Shown when there are no (zero) results in the current
#. * view.
-#: ../src/gl-eventview.c:216
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:281
msgid "No results"
msgstr "Sen resultados"
-#: ../src/gl-eventview.c:594 ../src/gl-eventview.c:604
-#: ../src/gl-eventview.c:735 ../src/gl-eventview.c:745
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:673 ../src/gl-eventviewlist.c:686
+#: ../src/gl-eventviewlist.c:835 ../src/gl-eventviewlist.c:848
msgid "Not implemented"
msgstr "Non implementado"
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:140
-msgid "Message"
-msgstr "Mensaxe"
-
-#. TODO: Give a user-friendly representation of the priority.
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:161
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:189
-msgid "Kernel Device"
-msgstr "Dispositivo do kernel"
-
-#: ../src/gl-eventviewdetail.c:209
-msgid "Audit Session"
-msgstr "Sesión de auditoria"
-
#. Translators: timestamp format for events on the current
#. * day, showing the time in 12-hour format.
#: ../src/gl-util.c:95
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]