[gnome-mines] Updated Galician translations
- From: Francisco Diéguez Souto <frandieguez src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-mines] Updated Galician translations
- Date: Mon, 12 Jan 2015 21:07:52 +0000 (UTC)
commit be971042e7e4ad8682e8b1b396fe0c17eea1fc5d
Author: Fran Dieguez <fran dieguez mabishu com>
Date: Mon Jan 12 22:07:40 2015 +0100
Updated Galician translations
po/gl.po | 195 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 94 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index ea56d2c..2b90a96 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,13 +10,13 @@
# Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games-master-po-gl-54590\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-25 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-25 13:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 22:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl gnome org\n"
"Language: gl\n"
@@ -31,7 +31,11 @@ msgstr ""
msgid "GNOME Mines"
msgstr "Minas de GNOME"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
+msgid "Clear hidden mines from a minefield"
+msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
+
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Mines is a puzzle game where you search for hidden mines. Flag the "
"spaces with mines as quickly as possible to make the board a safer place. "
@@ -43,7 +47,7 @@ msgstr ""
"seu taboleiro. Gana o xogo cando marcara cunha bandeira cada mina do "
"taboleiro. Teña coidado de non estourar unha ou o xogo rematará!"
-#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/gnome-mines.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"You can select the size of the field you want to play on at the start of the "
"game. If you get stuck, you can ask for a hint: there's a time penalty, but "
@@ -53,19 +57,27 @@ msgstr ""
"se atascou pode pedir un consello, porén engadirase un tempo de penalización."
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/gnome-mines.vala:96 ../src/gnome-mines.vala:153
-#: ../src/gnome-mines.vala:678
+#: ../src/gnome-mines.vala:110 ../src/gnome-mines.vala:169
+#: ../src/gnome-mines.vala:709
msgid "Mines"
msgstr "Minas"
-#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:2
-msgid "Clear hidden mines from a minefield"
-msgstr "Limpar as minas agochadas do campo minado"
-
#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:3
msgid "minesweeper;"
msgstr "busca minas;"
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:4
+msgid "Small board"
+msgstr "Taboleiro pequeno"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:5
+msgid "Medium board"
+msgstr "Taboleiro mediano"
+
+#: ../data/gnome-mines.desktop.in.h:6
+msgid "Big board"
+msgstr "Taboleiro grande"
+
#: ../data/org.gnome.mines.gschema.xml.h:1
msgid "Use the unknown flag"
msgstr "Usar a bandeira de descoñecido"
@@ -132,150 +144,141 @@ msgid "true if the window is maximized"
msgstr "verdadeiro se a xanela está maximizada"
#: ../data/interface.ui.h:2
-msgid "5/10"
-msgstr "5/10"
+msgid "_Width"
+msgstr "_Ancho"
#: ../data/interface.ui.h:3
-msgid "0:00"
-msgstr "0:00"
+msgid "_Height"
+msgstr "_Alto"
+
+#: ../data/interface.ui.h:4
+msgid "Percent _mines"
+msgstr "_Porcentaxe de minas"
+
+#: ../data/interface.ui.h:5
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Cancelar"
+
+#: ../data/interface.ui.h:6
+msgid "_Play Game"
+msgstr "_Xogar partida"
-#: ../data/interface.ui.h:4 ../src/gnome-mines.vala:783
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/gnome-mines.vala:814
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../data/interface.ui.h:5
+#: ../data/interface.ui.h:8
msgid "_Best Times"
msgstr "_Mellores tempos"
-#: ../data/interface.ui.h:6
+#: ../data/interface.ui.h:9
msgid "Change _Difficulty"
msgstr "Cambiar _dificultade"
-#: ../data/interface.ui.h:7
+#: ../data/interface.ui.h:10
msgid "_Play Again"
msgstr "_Xogar de novo"
-#: ../data/interface.ui.h:8
-msgid "_Width"
-msgstr "_Ancho"
+#: ../data/interface.ui.h:11
+msgid "Paused"
+msgstr "Detido"
-#: ../data/interface.ui.h:9
-msgid "_Height"
-msgstr "_Alto"
+#: ../src/gnome-mines.vala:81
+msgid "Print release version and exit"
+msgstr "Mostrar a versión da publicación e saír"
-#: ../data/interface.ui.h:10
-msgid "Percent _mines"
-msgstr "_Porcentaxe de minas"
+#: ../src/gnome-mines.vala:82
+msgid "Small game"
+msgstr "Xogo pequeno"
-#: ../data/interface.ui.h:11
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../data/interface.ui.h:12
-msgid "_Play Game"
-msgstr "_Xogar partida"
+#: ../src/gnome-mines.vala:83
+msgid "Medium game"
+msgstr "Xogo mediano"
-#: ../data/interface.ui.h:13
-msgid "Paused"
-msgstr "Detido"
+#: ../src/gnome-mines.vala:84
+msgid "Big game"
+msgstr "Xogo grande"
-#: ../src/gnome-mines.vala:160 ../src/gnome-mines.vala:178
+#: ../src/gnome-mines.vala:181 ../src/gnome-mines.vala:199
msgid "_New Game"
msgstr "Xogo _novo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:161 ../src/gnome-mines.vala:179
+#: ../src/gnome-mines.vala:182 ../src/gnome-mines.vala:200
msgid "_Scores"
msgstr "_Puntuacións"
-#: ../src/gnome-mines.vala:164 ../src/gnome-mines.vala:180
+#: ../src/gnome-mines.vala:185 ../src/gnome-mines.vala:201
msgid "_Show Warnings"
msgstr "Mostrar _advertencias"
-#: ../src/gnome-mines.vala:165 ../src/gnome-mines.vala:181
+#: ../src/gnome-mines.vala:186 ../src/gnome-mines.vala:202
msgid "_Use Question Flags"
msgstr "_Usar bandeiras de interrogación"
-#: ../src/gnome-mines.vala:168 ../src/gnome-mines.vala:184
+#: ../src/gnome-mines.vala:189 ../src/gnome-mines.vala:205
msgid "_Help"
msgstr "_Axuda"
-#: ../src/gnome-mines.vala:169 ../src/gnome-mines.vala:186
+#: ../src/gnome-mines.vala:190 ../src/gnome-mines.vala:207
msgid "_About"
msgstr "So_bre"
-#: ../src/gnome-mines.vala:170 ../src/gnome-mines.vala:182
+#: ../src/gnome-mines.vala:191 ../src/gnome-mines.vala:203
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/gnome-mines.vala:177
+#: ../src/gnome-mines.vala:198
msgid "_Mines"
msgstr "_Minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:185
+#: ../src/gnome-mines.vala:206
msgid "_Contents"
msgstr "_Contidos"
-#: ../src/gnome-mines.vala:270
+#: ../src/gnome-mines.vala:296
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
-#: ../src/gnome-mines.vala:345
+#: ../src/gnome-mines.vala:373
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mine"
msgid_plural "<b>%d</b> mines"
msgstr[0] "<b>%d</b> minas"
msgstr[1] "<b>%d</b> minas"
-#: ../src/gnome-mines.vala:426
+#: ../src/gnome-mines.vala:471
msgid "Do you want to start a new game?"
msgstr "Desexa iniciar un novo xogo?"
-#: ../src/gnome-mines.vala:427
+#: ../src/gnome-mines.vala:472
msgid "If you start a new game, your current progress will be lost."
msgstr "Se iniciar un xogo novo, o seu progreso actual perderase."
-#: ../src/gnome-mines.vala:428
+#: ../src/gnome-mines.vala:473
msgid "Keep Current Game"
msgstr "Manter o xogo actual"
-#: ../src/gnome-mines.vala:429
+#: ../src/gnome-mines.vala:474
msgid "Start New Game"
msgstr "Iniciar un novo xogo"
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game has exceeded
-#. * one hour in length. The first %02d is hours, the middle %02d is minutes,
-#. * and the last is seconds. In between are ratio characters and LTR order
-#. * marks, so that nothing gets reversed in RTL languages. You probably do not
-#. * need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:634
-#, c-format
-msgid "%02d∶%02d∶%02d"
-msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
-
-#. Translators: sorry. This is the clock label when the game is less than
-#. * one hour in length. The first %02d is minutes and the last is seconds.
-#. * In between is a ratio character and LTR order mark, so that nothing gets
-#. * reversed in RTL languages. You probably do not need to change this. Probably.
-#.
-#: ../src/gnome-mines.vala:643
-#, c-format
-msgid "%02d∶%02d"
-msgstr "%02d∶%02d"
+#: ../src/gnome-mines.vala:628 ../src/gnome-mines.vala:650
+msgid "Play _Again"
+msgstr "_Xogar de novo"
-#: ../src/gnome-mines.vala:651
+#: ../src/gnome-mines.vala:682
msgid "Main game:"
msgstr "Xogo principal:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:656
+#: ../src/gnome-mines.vala:687
msgid "Score:"
msgstr "Puntuación:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:659
+#: ../src/gnome-mines.vala:690
msgid "Resizing and SVG support:"
msgstr "Redimensionamento e soporte SVG:"
-#: ../src/gnome-mines.vala:681
+#: ../src/gnome-mines.vala:712
msgid ""
"Clear explosive mines off the board\n"
"\n"
@@ -285,20 +288,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Minas é parte de Xogos de GNOME."
-#: ../src/gnome-mines.vala:688
+#: ../src/gnome-mines.vala:719
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2014.\n"
+"Fran Diéguez <frandieguez ubuntu com>, 2009-2015.\n"
"Leandro Regueiro <leandro regueiro gmail com>, 2012.\n"
"Antón Méixome <meixome mancomun org>, 2009.\n"
"Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
-"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n mancomun "
-"org>, 2009.\n"
+"Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre "
+"<g11n mancomun org>, 2009.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <icq svn gnome org>, 2008.\n"
"Ignacio Casal Quinteiro <nacho resa gmail com>, 2005, 2006.\n"
"Jesús Bravo Álvarez <jba pobox com>, 2000."
-#: ../src/gnome-mines.vala:793
+#: ../src/gnome-mines.vala:819
+msgid "St_art Over"
+msgstr "Comez_ar de novo"
+
+#: ../src/gnome-mines.vala:825
msgid "_Resume"
msgstr "_Retomar"
@@ -333,6 +340,18 @@ msgid_plural "%u × %u, %u mines"
msgstr[0] "%u × %u, %u mina"
msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
+#~ msgid "5/10"
+#~ msgstr "5/10"
+
+#~ msgid "0:00"
+#~ msgstr "0:00"
+
+#~ msgid "%02d∶%02d∶%02d"
+#~ msgstr "%02d∶%02d∶%02d"
+
+#~ msgid "%02d∶%02d"
+#~ msgstr "%02d∶%02d"
+
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferencias"
@@ -1016,9 +1035,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "Failed to open game: %s"
#~ msgstr "Produciuse un erro ao cargar a partida: %s"
-#~ msgid "Show release version"
-#~ msgstr "Mostrar o número de versión"
-
#~ msgid "[FILE] - Play Chess"
#~ msgstr "[FILE]: xogar ao Xadrez"
@@ -2219,9 +2235,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "Easy"
#~ msgstr "Fácil"
-#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medio"
-
#~ msgid "Hard"
#~ msgstr "Difícil"
@@ -3157,9 +3170,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgid "tetris;"
#~ msgstr "tetris;"
-#~ msgid "Game Over"
-#~ msgstr "Fin da partida"
-
#~ msgid "Lines:"
#~ msgstr "Liñas:"
@@ -3260,9 +3270,6 @@ msgstr[1] "%u × %u, %u minas"
#~ msgstr[0] "%u punto"
#~ msgstr[1] "%u puntos"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Pequeno"
-
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]