[gnote] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnote] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 12 Jan 2015 18:16:56 +0000 (UTC)
commit 5c3bb3165c40bd095923cf9d330fe6e79bdf432c
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 12 19:16:53 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 98 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 55 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 98dfaa9..290d6d9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,15 +6,15 @@
# MIguel Rodriguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013.
# Miguel Rodriguez Nuñez <bokerones fritos gmail com>, 2014.
# Miguel Rodríguez Núñez <bokerones fritos gmail com>, 2013, 2014.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnote.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gnote&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-21 15:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-22 13:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-11 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -518,9 +518,12 @@ msgid "Synchronization Client ID"
msgstr "ID del cliente de sincronización"
#: ../data/org.gnome.gnote.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid ""
+#| "Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
+#| "sychronization server."
msgid ""
"Unique identifier for this Gnote client, used when communicating with a "
-"sychronization server."
+"synchronization server."
msgstr ""
"Identificador único para este cliente Gnote, usado al comunicar con un "
"servidor de sincronización."
@@ -1397,15 +1400,15 @@ msgstr "Falló la llamada remota a %s"
msgid "Exception thrown when creating note: %s"
msgstr "Excepción al crear una nota: %s"
-#: ../src/gnote.cpp:200
+#: ../src/gnote.cpp:202
msgid "Gnote is already running. Exiting..."
msgstr "Gnote todavía está en ejecución. Saliendo..."
-#: ../src/gnote.cpp:365
+#: ../src/gnote.cpp:367
msgid "and Tomboy original authors."
msgstr "y los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:371
+#: ../src/gnote.cpp:373
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miguel Rodríguez <bokerones fritos gmail com>, 2013\n"
@@ -1413,93 +1416,98 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2008\n"
"QA: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009-2010"
-#: ../src/gnote.cpp:380
+#: ../src/gnote.cpp:382
+#| msgid ""
+#| "Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
+#| "Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
+#| "Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
+#| "Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgid ""
-"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2015 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 the Tomboy original authors."
msgstr ""
-"Copyright © 2010-2014 Aurimas Cernius\n"
+"Copyright © 2010-2015 Aurimas Cernius\n"
"Copyright © 2009-2011 Debarshi Ray\n"
"Copyright © 2009 Hubert Figuiere\n"
"Copyright © 2004-2009 los autores originales de Tomboy."
-#: ../src/gnote.cpp:384
+#: ../src/gnote.cpp:386
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr ""
"Una aplicación simple y fácil de usar para tomar notas en el escritorio."
-#: ../src/gnote.cpp:395
+#: ../src/gnote.cpp:397
msgid "Homepage"
msgstr "Página web"
-#: ../src/gnote.cpp:570
+#: ../src/gnote.cpp:572
msgid "Run Gnote in background."
msgstr "Ejecutar Gnote en segundo plano."
-#: ../src/gnote.cpp:571
+#: ../src/gnote.cpp:573
msgid "Run Gnote as GNOME Shell search provider."
msgstr "Ejecutar Gnote con el buscador de GNOME Shell."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
msgstr "Especificar la ruta de la carpeta que contiene las notas."
-#: ../src/gnote.cpp:572
+#: ../src/gnote.cpp:574
msgid "path"
msgstr "ruta"
-#: ../src/gnote.cpp:573
+#: ../src/gnote.cpp:575
msgid "Open the search all notes window with the search text."
msgstr ""
"Abrir la ventana de búsqueda en todas las notas con el texto de búsqueda."
-#: ../src/gnote.cpp:573 ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:575 ../src/gnote.cpp:580
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: ../src/gnote.cpp:574
+#: ../src/gnote.cpp:576
msgid "Print version information."
msgstr "Imprimir la información de la versión."
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:577
msgid "Create and display a new note, with a optional title."
msgstr "Crear y mostrar una nota nueva, con un título opcional"
-#: ../src/gnote.cpp:575
+#: ../src/gnote.cpp:577
msgid "title"
msgstr "título"
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "Display the existing note matching title."
msgstr "Mostrar el título de la nota correspondiente."
-#: ../src/gnote.cpp:576
+#: ../src/gnote.cpp:578
msgid "title/url"
msgstr "título/url"
-#: ../src/gnote.cpp:577
+#: ../src/gnote.cpp:579
msgid "Display the 'Start Here' note."
msgstr "Mostrar la nota «Comenzar aquí»."
-#: ../src/gnote.cpp:578
+#: ../src/gnote.cpp:580
msgid "Search and highlight text in the opened note."
msgstr "Mostrar y resaltar texto en la nota abierta."
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:584
msgid "A note taking application"
msgstr "Una aplicación para tomar notas"
-#: ../src/gnote.cpp:582
+#: ../src/gnote.cpp:584
msgid "Gnote options at launch"
msgstr "Opciones de Gnote al iniciar"
-#: ../src/gnote.cpp:659
+#: ../src/gnote.cpp:661
msgid "Could not connect to remote instance."
msgstr "No se pudo conectar con una instancia remota."
-#: ../src/gnote.cpp:775
+#: ../src/gnote.cpp:777
msgid "Version %1%"
msgstr "Versión %1%"
@@ -1883,47 +1891,47 @@ msgstr "Guardar se_lección"
msgid "Save _Title"
msgstr "Guardar _título"
-#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1084
+#: ../src/notewindow.cpp:562 ../src/notewindow.cpp:1085
msgid "Cannot create note"
msgstr "No se puede crear la nota"
-#: ../src/notewindow.cpp:827
+#: ../src/notewindow.cpp:828
msgid "_Link"
msgstr "_Enlace"
-#: ../src/notewindow.cpp:828
+#: ../src/notewindow.cpp:829
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Negrita</b>"
-#: ../src/notewindow.cpp:829
+#: ../src/notewindow.cpp:830
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Cursiva</i>"
-#: ../src/notewindow.cpp:830
+#: ../src/notewindow.cpp:831
msgid "<s>_Strikeout</s>"
msgstr "<s>_Tachado</s>"
-#: ../src/notewindow.cpp:832
+#: ../src/notewindow.cpp:833
msgid "_Highlight"
msgstr "_Resaltado"
-#: ../src/notewindow.cpp:834
+#: ../src/notewindow.cpp:835
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../src/notewindow.cpp:836
+#: ../src/notewindow.cpp:837
msgid "Hu_ge"
msgstr "_Enorme"
-#: ../src/notewindow.cpp:838
+#: ../src/notewindow.cpp:839
msgid "_Large"
msgstr "_Grande"
-#: ../src/notewindow.cpp:840
+#: ../src/notewindow.cpp:841
msgid "S_mall"
msgstr "_Pequeña"
-#: ../src/notewindow.cpp:842
+#: ../src/notewindow.cpp:843
msgid "Bullets"
msgstr "Topos"
@@ -2040,9 +2048,12 @@ msgid "Create links for _URLs"
msgstr "Crea enlaces para _URL"
#: ../src/preferencesdialog.cpp:403
+#| msgid ""
+#| "Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
+#| "apropriate program."
msgid ""
"Enable this option to create links for URLs. Clicking will open URL with "
-"apropriate program."
+"appropriate program."
msgstr ""
"Active esta opción para crear enlaces para los URL. Al pulsar en el enlace "
"se abrirá el URL con su correspondiente programa."
@@ -2438,8 +2449,9 @@ msgid "FUSE could not be enabled."
msgstr "No se pudo activar FUSE."
#: ../src/synchronization/fusesyncserviceaddin.cpp:246
-msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
-msgstr "Ocurrió un error al conectar con el servidor especificado"
+#| msgid "An error ocurred while connecting to the specified server"
+msgid "An error occurred while connecting to the specified server"
+msgstr "Ocurrió un error al conectar al servidor especificado"
#. TRANSLATORS: %s is file
#: ../src/synchronization/gnotesyncclient.cpp:165
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]