[gom] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gom] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 12 Jan 2015 18:17:08 +0000 (UTC)
commit 7d0a3f32366a96f3faa8204acb04358d09a9696a
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 12 19:17:06 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c3b0344..b52cfb6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, YEAR.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gom&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-06-17 08:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-17 19:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-11-04 18:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 19:02+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../gom/gom-command-builder.c:992 ../gom/gom-resource-group.c:580
-#: ../gom/gom-repository.c:898 ../gom/gom-command.c:508
+#: ../gom/gom-command-builder.c:992 ../gom/gom-repository.c:898
+#: ../gom/gom-command.c:508
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptador"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Adaptador"
msgid "The GomAdapter."
msgstr "El GomAdapter."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1001 ../gom/gom-resource-group.c:589
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1001 ../gom/gom-resource-group.c:770
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Desplazamiento"
msgid "The number of results to skip."
msgstr "El número de resultados que omitir."
-#: ../gom/gom-command-builder.c:1050 ../gom/gom-resource-group.c:625
+#: ../gom/gom-command-builder.c:1050 ../gom/gom-resource-group.c:806
msgid "Resource Type"
msgstr "Tipo de recurso"
@@ -77,37 +77,38 @@ msgstr "Tipo de recurso"
msgid "The resource type to query for."
msgstr "EL tipo de recurso por el que preguntar"
-#: ../gom/gom-resource.c:675
+#: ../gom/gom-resource.c:744
#, c-format
msgid "Cannot save resource, no repository set"
msgstr "No se puede guardar el recurso, no hay ningún repositorio configurado"
-#: ../gom/gom-resource.c:795
+#: ../gom/gom-resource.c:875
msgid "No result was returned from the cursor."
msgstr "El cursor no ha devuelto resultados."
-#: ../gom/gom-resource.c:979 ../gom/gom-resource-group.c:616
+#: ../gom/gom-resource.c:1058 ../gom/gom-resource-group.c:797
msgid "Repository"
msgstr "Repositorio"
-#: ../gom/gom-resource.c:980
+#: ../gom/gom-resource.c:1059
msgid "The resources repository."
msgstr "El repositorio de recursos."
-#: ../gom/gom-filter.c:495
+#: ../gom/gom-filter.c:496
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
-#: ../gom/gom-filter.c:496
+#: ../gom/gom-filter.c:497
msgid "The mode of the filter."
msgstr "El modo del filtro."
-#: ../gom/gom-filter.c:505 ../gom/gom-command.c:517
+#: ../gom/gom-filter.c:506 ../gom/gom-command.c:517
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
-#: ../gom/gom-filter.c:506
-msgid "The sql for the filter."
+#: ../gom/gom-filter.c:507
+#| msgid "The sql for the filter."
+msgid "The SQL for the filter."
msgstr "El SQL para el filtro."
#: ../gom/gom-cursor.c:299
@@ -118,46 +119,50 @@ msgstr "Sentencia"
msgid "A pointer to a sqlite3_stmt."
msgstr "Un puntero a sqlite3_stmt."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:569
+#: ../gom/gom-resource-group.c:759
msgid "Count"
msgstr "Conteo"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:570
+#: ../gom/gom-resource-group.c:760
msgid "The size of the resource group."
msgstr "El tamaño del grupo de recursos."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:581
-msgid "The adapter used for queries."
-msgstr "El adaptador usado para las consultas."
-
-#: ../gom/gom-resource-group.c:590
+#: ../gom/gom-resource-group.c:771
msgid "The query filter."
msgstr "El filtro de la consulta."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:598
+#: ../gom/gom-resource-group.c:779
msgid "Many-to-Many Table"
msgstr "Tabla muchos-a-muchos"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:599
+#: ../gom/gom-resource-group.c:780
msgid "The table used to join a Many to Many query."
msgstr "La tabla usada para unir una consulta muchos a muchos."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:607
+#: ../gom/gom-resource-group.c:788
msgid "Many-to-Many type"
msgstr "Tipo de muchos-a-muchos"
-#: ../gom/gom-resource-group.c:608
+#: ../gom/gom-resource-group.c:789
msgid "The type used in the m2m-table join."
msgstr "El tipo usado en la unión con la tabla m2m."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:617
+#: ../gom/gom-resource-group.c:798
msgid "The repository for object storage."
msgstr "El repositorio para almacenar objetos."
-#: ../gom/gom-resource-group.c:626
+#: ../gom/gom-resource-group.c:807
msgid "The type of resources contained."
msgstr "El tipo de los recursos contenidos."
+#: ../gom/gom-resource-group.c:815
+msgid "Is Writable"
+msgstr "Se puede escribir"
+
+#: ../gom/gom-resource-group.c:816
+msgid "Whether the group contains resources to be written."
+msgstr "Indica si el grupo contiene recursos que escribir."
+
#: ../gom/gom-repository.c:698 ../gom/gom-repository.c:744
#, c-format
msgid "No resources were found."
@@ -194,3 +199,6 @@ msgstr "EL GomAdapter para el comando."
#: ../gom/gom-command.c:518
msgid "The SQL for the command."
msgstr "El SQL para el comando."
+
+#~ msgid "The adapter used for queries."
+#~ msgstr "El adaptador usado para las consultas."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]