[evolution-mapi] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-mapi] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 12 Jan 2015 18:14:06 +0000 (UTC)
commit b5c540c4d876cbdc9d45744ee00974ff946d1040
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 12 19:14:01 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 369 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 186 insertions(+), 183 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index d0b011c..132ad31 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,37 +2,46 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi&keywords=I18N+L10N&component=miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-17 08:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:748
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:1
+#| msgid "Exchange MAPI server %s"
+msgid "Exchange MAPI"
+msgstr "MAPI Exchange"
+
+#: ../evolution-mapi.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
+msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
+msgstr ""
+"Para acceder a servidores Microsoft Exchange 2007/OpenChange usando MAPI"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:735
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1738
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:193
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:542
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1871 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1947
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi.c:1735
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:192
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:491
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1937 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2017
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:432
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:411
msgid "Failed to remove public folder"
msgstr "Falló al quitar la carpeta pública"
@@ -41,8 +50,8 @@ msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:510
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1766
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2277
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1709
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2220
msgid "Failed to create item on a server"
msgstr "Falló al crear el elemento en un servidor"
@@ -51,7 +60,7 @@ msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
#: ../src/addressbook/e-book-backend-mapi-contacts.c:672
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1979
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1922
msgid "Failed to modify item on a server"
msgstr "Falló al modificar el elemento en un servidor"
@@ -107,42 +116,41 @@ msgid "Failed to fetch GAL entries"
msgstr "Falló al obtener las entradas GAL"
#. To translators: This message is displayed on the status bar when calendar/tasks/memo items are being
fetched from the server.
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:481
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:416
#, c-format
msgid "Loading items in folder %s"
msgstr "Cargando los elementos en la carpeta %s "
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:834
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:783
#, c-format
msgid "Failed to open folder: %s"
msgstr "Falló al abrir la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:842
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:791
#, c-format
msgid "Failed to get folder properties: %s"
msgstr "Falló al obtener las propiedades de la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:883
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:832
#, c-format
msgid "Failed to list objects: %s"
msgstr "Falló al listar objetos: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:909
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:858
#, c-format
msgid "Failed to transfer objects: %s"
msgstr "Falló al transferir objetos: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:928
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:877
#, c-format
msgid "Failed to close folder: %s"
msgstr "Falló al cerrar la carpeta: %s"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1425
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1426
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1375
msgid "Could not create cache file"
msgstr "No se pudo crear el archivo de caché"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1887
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:1830
msgid ""
"Support for modifying single instances of a recurring appointment is not yet "
"implemented. No change was made to the appointment on the server."
@@ -150,89 +158,89 @@ msgstr ""
"Aún no está implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
"una cita recurrente. No se realizó ningún cambio en la cita del servidor."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2092
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2035
msgid "Cannot remove items from a server"
msgstr "No se pueden quitar elementos de un servidor"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2529
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-mapi.c:2466
msgid "Failed to get Free/Busy data"
msgstr "Falló al obtener los datos de disponibilidad"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:777
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:805
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:844
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:873
#, c-format
msgid "Downloading messages in folder '%s'"
msgstr "Descargando mensajes en la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:931 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1512
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:961 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1569
#, c-format
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:941 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:959
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:971 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
#, c-format
msgid "Fetching items failed: %s"
msgstr "Falló al obtener los elementos: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:946 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:964
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:976 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:994
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Falló al obtener los elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1204
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1248
#, c-format
msgid "Cannot append message to folder '%s'"
msgstr "No se puede anexar el mensaje a la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1213 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1241
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1257 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1287
#, c-format
msgid "Offline."
msgstr "Desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1322
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1370
#, c-format
msgid "Failed to empty Trash: %s"
msgstr "Falló al vaciar la papelera: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1328
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1376
msgid "Failed to empty Trash"
msgstr "Falló al vaciar la papelera"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1497
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1554
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1498
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1555
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1523 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1553
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1580 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1612
#, c-format
msgid "Could not get message: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1529 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1560
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1619
#, c-format
msgid "Could not get message"
msgstr "No se puede obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1927
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1994
msgid "Receive quota"
msgstr "Cuota de recepción"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1933
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2000
msgid "Send quota"
msgstr "Cuota de envío"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1952
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2022
msgid "No quota information available"
msgstr "No hay información de la cuota disponible"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2055
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2124
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -268,15 +276,10 @@ msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
msgstr "Sólo comprobar _mensajes de SPAM en la carpeta de entrada"
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:62
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1630
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1644
msgid "Lis_ten for server notifications"
msgstr "E_scuchar las notificaciones del servidor"
-#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:73
-msgid "For accessing Microsoft Exchange 2007/OpenChange servers via MAPI"
-msgstr ""
-"Para acceder a servidores Microsoft Exchange 2007/OpenChange usando MAPI"
-
#: ../src/camel/camel-mapi-provider.c:88
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -296,119 +299,119 @@ msgstr "Kerberos"
msgid "This option will connect to the server using kerberos key."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando la clave de kerberos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:133 ../src/camel/camel-mapi-store.c:175
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:134 ../src/camel/camel-mapi-store.c:176
msgid "Cannot find folder in a local cache"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta en la caché local"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:481 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1183
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:492 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1179
msgid "Folder list is not available in offline mode"
msgstr "La lista de carpetas no está disponible en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
msgid "No public folder found"
msgstr "No se encontró ninguna carpeta pública"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:858
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:872
msgid "No folder found"
msgstr "No se encontró ninguna carpeta"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1205 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2148
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1201 ../src/camel/camel-mapi-store.c:2168
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'"
msgstr "Conectando a «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1264
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1260
msgid "Cannot create MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden crear carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1271
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1267
#, c-format
msgid "Cannot create new folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta nueva «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1280
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1276
#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1290
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1286
msgid "MAPI folders can be created only within mailbox of the logged user"
msgstr ""
"Las carpetas MAPI solo se pueden crear en el buzón del usuario registrado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1303 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1408
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1299 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1412
#, c-format
msgid "Cannot find folder '%s'"
msgstr "No se puede encontrar la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1353
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1354
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1359
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1360
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1386 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1398
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1390 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1402
msgid "Cannot delete MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden eliminar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1448
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1458
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s': %s"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s»: «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1456
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1466
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s'"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1485 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1500
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1496 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
msgid "Cannot rename MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden renombrar carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1511
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s'. Folder does not exist"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s». La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1522
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1533
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI default folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI predeterminada «%s» a «%s»."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1548 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1581
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1659
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1559 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1602
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1682
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s'"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s»."
#. Translators: '%s to %s' is current name of the folder and new name of the folder.
#. The last '%s' is a detailed error message.
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1573 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1652
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1594 ../src/camel/camel-mapi-store.c:1675
#, c-format
msgid "Cannot rename MAPI folder '%s' to '%s': %s"
msgstr "No se puede renombrar la carpeta MAPI «%s» a «%s»: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1755
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
msgid "Cannot subscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1772
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1789
#, c-format
msgid "Folder '%s' not found"
msgstr "No se encontró el complemento «%s»"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1890
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:1907
msgid "Cannot unsubscribe MAPI folders in offline mode"
msgstr "No se pueden desuscribir carpetas MAPI en modo desconectado"
#. Translators: The %s is replaced with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2103
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:191
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2119
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:195
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
@@ -416,24 +419,24 @@ msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
#. Translators: The first %s is replaced with a user name, the second with a server's host name
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2107
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:194
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2123
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:198
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2133
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2150
msgid "Cannot connect MAPI store in offline mode"
msgstr "No se conectar a un almacenamiento MAPI en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2178
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2203
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received or sent."
msgstr ""
"El buzón de correo «%s» está lleno, no se enviarán ni se recibirán mensajes "
"nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2180
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Mailbox '%s' is near its size limit, message send will be disabled soon."
@@ -441,58 +444,58 @@ msgstr ""
"El buzón de correo «%s» está cerca de su límite de tamaño, el envío de "
"mensajes se desactivará pronto."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2184
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2209
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is full, no new messages will be received."
msgstr "El buzón de correo «%s» está lleno, no se recibirán mensajes nuevos."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2186
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2211
#, c-format
msgid "Mailbox '%s' is near its size limit."
msgstr "El buzón de correo «%s» está cerca de su límite de tamaño."
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2598
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:2631
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseña de la autenticación no está disponible"
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:142
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:164
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:146
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:168
#, c-format
msgid "Could not send message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:159
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:163
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje: %s"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:269
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:278
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:517
-#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:560
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:651
+#: ../src/collection/e-mapi-backend.c:737
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent a MAPI folder"
msgstr "La fuente de datos «%s» no representa una carpeta MAPI"
-#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:63
+#: ../src/configuration/e-book-config-mapigal.c:61
msgid "Allow _partial search results"
msgstr "_Permitir resultados de búsqueda parciales"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:126
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:125
msgid "Select username"
msgstr "Seleccionar el usuario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:136
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:135
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:140
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:168
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:167
msgid ""
"There are more users with similar user name on a server.\n"
"Please select that you would like to use from the below list."
@@ -500,20 +503,20 @@ msgstr ""
"Hay más usuarios con un nombre de usuario similar en un servidor.\n"
"Seleccione en la siguiente lista el que quiere usar."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:395
msgid "Authentication finished successfully."
msgstr "La autenticación finalizó correctamente."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:398
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:519
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:397
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:517
msgid "Authentication failed."
msgstr "Falló la autenticación."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:460
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:458
msgid "Cannot authenticate MAPI accounts in offline mode"
msgstr "No se pueden autenticar las cuentas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:487
msgid ""
"Server, username and domain name cannot be empty. Please fill them with "
"correct values."
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr ""
"El servidor, nombre de usuario y nombre de dominio no pueden estar vacíos. "
"Rellénelos con valores correctos."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:490
msgid ""
"Realm name cannot be empty when kerberos is selected. Please fill them with "
"correct values."
@@ -529,147 +532,147 @@ msgstr ""
"El reino del nombre no puede estar vacío cuando «Kerberos» está "
"seleccionado. Rellénelo con valores correctos."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:513
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:511
msgid "Connecting to the server, please wait..."
msgstr "Conectando al servidor, espere…"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:721
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:716
msgid "Configuration"
msgstr "Cnfiguración"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:730
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:725
msgid "_Server:"
msgstr "_Servidor:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:747
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:742
msgid "User_name:"
msgstr "Nombre de _usuario:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:772
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:767
msgid "_Domain name:"
msgstr "_Dominio:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:785
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:780
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:793
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:788
msgid "_Use secure connection"
msgstr "Usar _conexión segura:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:808
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:803
msgid "_Kerberos authentication"
msgstr "Autenticación de _Kerberos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:820
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-backend.c:815
msgid "_Realm name:"
msgstr "_Reino del nombre:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:186
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:247
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:191
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:252
msgid "MAPI Settings"
msgstr "Configuración MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:192
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:197
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Ver el tamaño de todas las carpetas Exchange"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:196
+#: ../src/configuration/e-mail-config-mapi-page.c:201
msgid "Folder _Size"
msgstr "Ta_maño de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:454
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:457
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:459
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:462
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:482
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:486
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:485
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:489
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No se pudo obtener la información del tamaño de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:552
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:556
msgid "Folder Size"
msgstr "Tamaño de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:566
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:570
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:732
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:744
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:795
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:807
msgid "Folder size..."
msgstr "Tamaño de la carpeta…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:802
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:814
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:811
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1091
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1121
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1151
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1181
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:823
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1101
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1131
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1161
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1191
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:813
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:825
msgid "Edit MAPI folder permissions"
msgstr "Editar los permisos de la carpeta MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1093
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1103
msgid "Edit MAPI calendar permissions"
msgstr "Editar los permisos del calendario MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1123
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1133
msgid "Edit MAPI tasks permissions"
msgstr "Editar los permisos de las tareas MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1153
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1163
msgid "Edit MAPI memos permissions"
msgstr "Editar los permisos de las notas MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1183
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1193
msgid "Edit MAPI contacts permissions"
msgstr "Editar los permisos de los contactos MAPI"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1356
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1366
msgid "Personal Folders"
msgstr "Carpetas personales"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1583
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1597
msgid "Searching remote MAPI folder structure, please wait..."
msgstr "Buscando la estructura de carpetas MAPI remotas, espere…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1651
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1665
msgid "Cannot create MAPI calendar in offline mode"
msgstr "No se pueden crear calendarios MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1654
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1668
msgid "Cannot create MAPI task list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de tareas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1657
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1671
msgid "Cannot create MAPI memo list in offline mode"
msgstr "No se pueden crear listas de notas MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1660
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1674
msgid "Cannot create MAPI address book in offline mode"
msgstr "No se pueden crear libretas de direcciones MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1664
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1679
msgid "Cannot create MAPI source in offline mode"
msgstr "No se pueden crear fuentes MAPI en modo desconectado"
-#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1684
+#: ../src/configuration/e-mapi-config-utils.c:1699
msgid "_Location:"
msgstr "_Lugar:"
@@ -728,13 +731,13 @@ msgid "Writing folder permissions, please wait..."
msgstr "Escribiendo los permisos de la carpeta, espere…"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:780
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:527
msgctxt "User"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:782
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:521
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:524
msgctxt "User"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminado"
@@ -745,7 +748,7 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:876
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:597
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:600
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -758,7 +761,7 @@ msgid "Edit MAPI folder permissions..."
msgstr "Editar los permisos de la carpeta MAPI…"
#: ../src/configuration/e-mapi-edit-folder-permissions.c:960
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:610
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:626
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta:"
@@ -886,28 +889,28 @@ msgid_plural "Found %d users, but showing only first %d"
msgstr[0] "Se encontró %d usuario, pero sólo se muestran los %d primeros"
msgstr[1] "Se encontraron %d usuarios, pero sólo se muestran los %d primeros"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:516
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:707
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:519
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:710
msgid "Search for a user"
msgstr "Buscar un usuario"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:532
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:535
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:603
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:606
msgid "E-mail"
msgstr "Correo-e"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:644
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:647
msgid "Choose MAPI user..."
msgstr "Elegir usuario MAPI…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:667
+#: ../src/configuration/e-mapi-search-gal-user.c:670
msgid "_Search:"
msgstr "_Buscar:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:90
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:89
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, ya existe como «%s»"
@@ -915,19 +918,19 @@ msgstr "No se puede añadir la carpeta, ya existe como «%s»"
#. Translators: The '%s' is replaced with user name, to whom the foreign mailbox belongs.
#. Example result: "Mailbox - John Smith"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:115
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:114
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Buzón - %s"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:144
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:143
#, c-format
msgid "Cannot add folder, failed to add to store's summary"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, falló al añadir el resumen del almacenamiento"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:326
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:329
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -936,7 +939,7 @@ msgstr ""
"Carpeta «%s» no encontrada. O bien no existe o no tiene permiso para acceder "
"a ella."
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:356
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:364
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de la carpeta"
@@ -946,78 +949,78 @@ msgstr ""
#. the second '%s' is replaced with folder name.
#. Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:397
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:405
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:492
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:688
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:502
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:704
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:494
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:504
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:705
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:496
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:690
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:506
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:498
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:691
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:508
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:707
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:500
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:692
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:510
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:708
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:513
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:523
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Comprobando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:589
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:605
msgid "Subscribe to folder of other MAPI user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario MAPI…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:638
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:654
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:645
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:661
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:658
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:674
msgid "C_hoose..."
msgstr "E_legir…"
-#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:673
+#: ../src/configuration/e-mapi-subscribe-foreign-folder.c:689
msgid "_Folder name:"
msgstr "_Nombre de la carpeta:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2048
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2080
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceptada:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2052
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2085
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Tentative:"
msgstr "Intentará asistir:"
#. Translators: This is a meeting response prefix which will be shown in a message Subject
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2056
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-cal-utils.c:2090
msgctxt "MeetingResp"
msgid "Declined:"
msgstr "Rechazada:"
@@ -1096,35 +1099,35 @@ msgctxt "EXCHANGEMAPI_ERROR"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:743
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:744
#, c-format
msgid "Server '%s' cannot be reached"
msgstr "El servidor «%s» no es alcanzable"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:864
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:872
#, c-format
msgid "Folder name '%s' is not a known default folder name, nor folder ID."
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» no es un nombre de carpeta predeterminada "
"conocido, o no tiene ID de carpeta."
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1195
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
#, c-format
msgid "Failed to open store for user '%s'"
msgstr "Falló al abrir la el almacenamiento para el usuario «%s»"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1203
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:1211
#, c-format
msgid "Folder of user '%s' not found"
msgstr "No se encontró la carpeta del usuario «%s»"
#. Translators: %s is replaced with an email address which was found ambiguous on a remote server
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3686
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:3856
#, c-format
msgid "Recipient '%s' is ambiguous"
msgstr "El destinatario «%s» es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4565
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:4948
#, c-format
msgid ""
"Search result exceeded allowed size limit. Use more specific search term, "
@@ -1133,16 +1136,16 @@ msgstr ""
"La búsqueda de resultados supera el límite máximo permitido. Use un término "
"más específico"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6165
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6549
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas públicas"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6422
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6816
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous"
msgstr "El nombre de usuario «%s» es ambiguo"
-#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6425
+#: ../src/libexchangemapi/e-mapi-connection.c:6819
#, c-format
msgid "User name '%s' not found"
msgstr "No se encontró el nombre de usuario «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]