[evolution-ews] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles García <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 12 Jan 2015 18:13:49 +0000 (UTC)
commit 694b4f7be7ce3decfa9fa3a0043d961b7a03d8d6
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Mon Jan 12 19:13:47 2015 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 329 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 167 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e997afb..6f6b7c6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,15 +7,15 @@
#
# Javier Mazorra Rodríguez <mazi debian gmail com>, 2012.
# facundo Dario Illanes <fdillanes gmail com>, 2013.
-# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2013, 2014.
+# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011, 2012., 2013, 2014, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-04 04:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-04 11:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-12 05:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-12 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -25,57 +25,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1436
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Servicios web Exchange"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1453
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "El «backend» no soporta adiciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1475
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1492
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1859
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"No se puede guardar la lista de contactos. Esto sólo se soporta en EWS "
"server 2010 o posterior"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1778
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1818
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "El «backend» no soporta modificaciones"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1978
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2030
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Esperar a que termine la sincronización"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2392
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2509
#, c-format
-msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
-msgstr "Descarga de contactos en %s %d%% completada… "
+#| msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
+msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
+msgstr "Procesando contactos en %s %d%% completado… "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3087
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3118
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contactos…"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3262
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3294
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando…"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1256
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:4281
+msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
+msgstr "Se ha pedido eliminar un cursor no relacionado"
+
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1268
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS no soporta eliminaciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1432
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1446
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1647
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1661
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS no soporta adiciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1852
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1866
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS no soporta modificaciones"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2278
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2292
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "No se puede encontrar al usuario «%s» entre los asistentes"
@@ -115,7 +128,7 @@ msgstr "Falló al mover el archivo de la caché de mensajes"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1849
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1868
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr ""
@@ -167,14 +180,6 @@ msgstr "Conexión"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Tiempo de espera (en segundos) de la conexión %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Servicios web Exchange"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Para acceder a servidores Exchange usando servicios web"
-
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
@@ -236,35 +241,30 @@ msgstr "Comprobando la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Actualizando la estructura de carpetas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1894 ../src/camel/camel-ews-store.c:3454
-#, c-format
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1968
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2280
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "No se pueden listar las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2353
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "No se puede encontrar ninguna carpeta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2462
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "No se puede crear la carpeta «%s», la carpeta ya existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2477
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta padre %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2487
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -272,90 +272,95 @@ msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», sólo la usan carpetas de otros "
"usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2497
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"No se puede crear la carpeta bajo «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2601
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "La carpeta no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2611
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"No se puede eliminar la carpeta «%s», sólo la usan carpetas de otros usuarios"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2622
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "No se puede quitar la carpeta «%s», se usa sólo para carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2778
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "La carpeta %s no existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2788
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "No hay cambios en registros clave de la carpeta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2830
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "No se puede renombrar y mover una carpeta al mismo tiempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2866
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "No se puede encontrar el ID de carpeta para la carpeta padre %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2916 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2919
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Servicio Exchange para %s en %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2963
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "No se pudo localizar la carpeta de la Papelera"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3023
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "No se puedo encontrar la carpeta de Correo no deseado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3213
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede suscribir a las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3236
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no hay ninguna carpeta pública "
"disponible"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3246
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr ""
"No se puede suscribir a la carpeta «%s», no se ha encontrado la carpeta"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3337
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "No se puede desuscribir de las carpetas EWS en modo desconectado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3498
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
+#, c-format
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr "Debe estar conectado para completar esta operación"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Quitando el estado de «Estoy fuera de la oficina»."
@@ -391,94 +396,94 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Servicio no conectado"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:275
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:425
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista global de direcciones"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:847
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"No se pudo determinar una clase de carpeta apropiada para una nueva carpeta "
"llamada «%s»"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:936
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"El origen de los datos «%s» no representa una carpeta de servicios web de "
"Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:568
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:579
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:578
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:616
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:621
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:632
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "No se pudo obtener la información sobre el tamaño de la carpeta"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:741
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Tamaño de carpetas"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:744
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:755
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:758
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:769
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Obteniendo lista de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:911
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:922
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"No se pueden editar los permisos de la carpeta «%s», elija otra carpeta."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:988
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:999
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Tamaño de carpetas…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:995
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1004
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1286
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1317
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1348
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1379
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1297
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1328
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1359
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1390
msgid "Permissions..."
msgstr "Permisos…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permisos de la carpeta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1299
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permisos del calendario EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1330
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permisos de las tareas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1361
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permisos de notas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1392
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permisos de contactos EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:487
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Nadie"
@@ -534,7 +539,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Tiempo libre/ocupado, asunto, ubicación"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:510
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -560,7 +565,7 @@ msgstr "Desconocido"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1065
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -573,7 +578,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Editar permisos de la carpeta de EWS…"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta"
@@ -738,7 +743,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Bu_scar:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:681
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, la carpeta ya existe como «%s»"
@@ -752,24 +757,24 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Buzón - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr ""
"No se puede probar la disponibilidad de la carpeta externa en modo "
"desconectado"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "No se encontró el usuario «%s» en el servidor"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"El nombre de usuario «%s» es ambiguo, especifíquelo de forma más precisa"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -778,7 +783,7 @@ msgstr ""
"No se encontró la carpeta «%s». O no existe o no tiene permiso para acceder "
"a ella."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr ""
"No se puede añadir la carpeta, no se puede determinar el tipo de carpeta"
@@ -788,73 +793,73 @@ msgstr ""
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
msgid "Calendar"
msgstr "Calendario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
msgid "Memos"
msgstr "Notas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Probando la disponibilidad de la carpeta «%s» del usuario «%s», espere…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Suscribirse a la carpeta de otro usuario EWS…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "C_hoose..."
msgstr "E_legir…"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nombre de la _carpeta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Incluir _subcarpetas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:140
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Consultando servicio de autodetección"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:231
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Obtener _URL"
@@ -886,70 +891,70 @@ msgstr "_Buscar…"
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Revisor (puede leer elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (puede leer y crear elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Editor (puede leer, crear y modificar elementos)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:595
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Permisos de delegado"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:613
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
msgid "C_alendar"
msgstr "C_alendario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:616
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"El _delegado recibe copias de los mensajes relacionados con la reunión que "
"me envían"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:621
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:624
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
msgid "_Inbox"
msgstr "_Bandeja de entrada"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:627
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
msgid "C_ontacts"
msgstr "C_ontactos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
msgid "_Notes"
msgstr "_Notas"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:633
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
msgid "_Journal"
msgstr "_Diario"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:636
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "El delegado «%s» tiene los siguientes permisos"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:654
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "El delegado puede ver mis elementos _privados"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:977
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Obteniendo los permisos actuales del usuario, espere…"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1630
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1646
msgid "Delegates"
msgstr "Delegados"
@@ -966,7 +971,7 @@ msgstr ""
"pulse con el botón derecho en la carpeta, pulse en Permisos y cambie las ahí "
"opciones."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1172
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -975,7 +980,7 @@ msgstr ""
"solicitudes de reunión donde yo soy el organizador:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1182
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -983,15 +988,15 @@ msgstr ""
"Sólo mis delegados, pero _enviar una copia de las peticiones de reunión\n"
"y responderme (recomendado)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1189
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Sólo mis _delegados "
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1196
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "Mis delegados _y yo"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1711
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1730
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Delegados»"
@@ -1012,20 +1017,20 @@ msgstr "_Tamaño de carpetas"
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Buscando libretas de direcciones sin conexión"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:302
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr "Caché de libro de direcciones _sin conexión"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:328
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Seleccionar lista de _direcciones:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:352
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
msgid "Fetch List"
msgstr "Obtener lista"
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:916
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:934
msgid "Out of Office"
msgstr "Fuera de la oficina"
@@ -1037,57 +1042,57 @@ msgstr ""
"Los mensajes especificados más abajo se enviarán a todo el personal interno "
"y externo que le envíe un correo."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_No enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:465
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina»"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:473
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"_Enviar respuestas «Estoy fuera de la oficina» solo durante este período de "
"tiempo:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:493
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:518
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:543
msgid "I_nternal:"
msgstr "I_nterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Mensaje que enviar dentro de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:580
msgid "E_xternal:"
msgstr "E_xterno:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:588
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Mensaje que enviar fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:598
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "No responder a los remitentes fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:601
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Responder sólo a los remitentes fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:604
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Responder a cualquier remitente fuera de la organización"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:998
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1018
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Obteniendo la configuración de «Estoy fuera de la oficina»"
@@ -1117,74 +1122,74 @@ msgstr ""
"Su cuenta de Exchange «{0}» tiene establecido el estado de «Estoy fuera de "
"la oficina»."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:739
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:809
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:820
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Sin respuesta: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2494
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr "Falló al analizar la respuesta XML de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2501
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Autodiscover>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2512
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento<Response>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2523
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Falló al buscar el elemento <Account>"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2548
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr "Falló al buscar <ASUrl> y <OABUrl> en la respuesta de la autodetección"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2635
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "El URL no puede ser NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2643
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "El URL «%s» no es válida"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2744
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "Falta el dominio en la dirección de correo-e"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3066
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Falló al analizar el XML oab"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3074
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Falló al buscar el elemento <OAB>\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4330
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
msgid "No items found"
msgstr "No se encontraron elementos"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:636
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, tipo de carpeta no soportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:641
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "No se puede añadir la carpeta, fuente principal no encontrada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]