[gnome-software] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 85e42960b297254336cb244faf714165a4cbdf1d
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Fri Jan 9 01:17:32 2015 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  522 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 244 insertions(+), 278 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 36007c6..1bd0515 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,71 +9,56 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-05 16:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-05 15:22-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-software&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2015-01-08 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-08 23:16-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.1\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
 msgid "Application manager for GNOME"
 msgstr "Gerenciador de aplicativos para o GNOME"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"Software allows you to find and install new applications and system "
-"extensions and remove existing installed applications."
-msgstr ""
-"O aplicativo Programas permite que você encontre e instale novos aplicativos "
-"e extensões do sistema, além de remover aplicativos já instalados."
+msgid "Software allows you to find and install new applications and system extensions and remove existing 
installed applications."
+msgstr "O aplicativo Programas permite que você encontre e instale novos aplicativos e extensões do sistema, 
além de remover aplicativos já instalados."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful "
-"descriptions and multiple screenshots per application. Applications can be "
-"found either through browsing the list of categories or by searching. It "
-"also allows you to update your system using an offline update."
+"GNOME Software showcases featured and popular applications with useful descriptions and multiple 
screenshots per application. Applications can be found either through browsing the list of categories or by 
searching. It also allows you "
+"to update your system using an offline update."
 msgstr ""
-"Programas do GNOME mostra aplicativos populares em destaque com descrições "
-"úteis e múltiplas capturas de tela per aplicativo. Aplicativos podem ser "
-"encontradas tanto navegando a lista de categorias quanto pesquisando. Ele "
-"também permite que você atualize seu sistema usando uma atualização sem "
-"estar conectado a internet."
+"Programas do GNOME mostra aplicativos populares em destaque com descrições úteis e múltiplas capturas de 
tela per aplicativo. Aplicativos podem ser encontradas tanto navegando a lista de categorias quanto 
pesquisando. Ele também permite "
+"que você atualize seu sistema usando uma atualização sem estar conectado a internet."
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:1
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Adicionar à pasta de aplicativo"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:603
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336 ../src/gs-shell-details.c:237 
../src/gs-shell-installed.c:603
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Cancelar"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:342
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
-#: ../src/gs-app-tile.c:72 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-feature-tile.c:66
-#: ../src/gs-popular-tile.c:73 ../src/gs-popular-tile.c:76
-#: ../src/popular-tile.ui.h:1
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:97 ../src/gs-app-tile.c:75 ../src/gs-app-tile.c:78 
../src/gs-feature-tile.c:70 ../src/gs-popular-tile.c:76 ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:265 ../src/gs-shell.c:156
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:263 
../src/gs-shell.c:158
 msgid "Software"
 msgstr "Programas"
 
@@ -82,12 +67,8 @@ msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Adiciona, remove ou atualiza programas neste computador"
 
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
-msgid ""
-"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
-"Software;App;Store;"
-msgstr ""
-"Atualizações;Upgrade;Atualização;Fontes;Repositórios;Preferências;Instalação;"
-"Instalar;Desinstalar;Programa;Software;Aplicativo;App;Loja;Store;"
+msgid "Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;Software;App;Store;"
+msgstr 
"Atualizações;Upgrade;Atualização;Fontes;Repositórios;Preferências;Instalação;Instalar;Desinstalar;Programa;Software;Aplicativo;App;Loja;Store;"
 
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
@@ -106,8 +87,7 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Selecionar nenhum"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
-#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Voltar"
 
@@ -143,79 +123,75 @@ msgid "Folder Name"
 msgstr "Nome da pasta"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:263
+#: ../src/gs-application.c:261
 msgid "About Software"
 msgstr "Sobre o aplicativo Software"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:268
+#: ../src/gs-application.c:266
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Um modo agradável de gerenciar programas no seu sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:272
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>.\n"
 "Enrico Nicoletto <liverig gmail com>.\n"
 "Georges Basile Stavracas Neto <georges stavracas gmail com>."
 
-#: ../src/gs-application.c:531
+#: ../src/gs-application.c:530
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Entrar no modo de serviço GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:533
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
-msgstr ""
-"Modo de inicialização, podendo ser \"updates\" (para atualizações), \"updated"
-"\" (para atualizados), \"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para "
-"visão geral)"
+msgstr "Modo de inicialização, podendo ser \"updates\" (para atualizações), \"updated\" (para atualizados), 
\"installed\" (para instalados) ou \"overview\" (para visão geral)"
 
-#: ../src/gs-application.c:534
+#: ../src/gs-application.c:533
 msgid "MODE"
 msgstr "MODO"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Pesquisar por aplicativos"
 
-#: ../src/gs-application.c:536
+#: ../src/gs-application.c:535
 msgid "SEARCH"
 msgstr "PESQUISA"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "Show application details"
 msgstr "Mostrar detalhes do aplicativo"
 
-#: ../src/gs-application.c:538
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:539
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Abrir um arquivo de pacote local"
 
-#: ../src/gs-application.c:540
+#: ../src/gs-application.c:539
 msgid "FILENAME"
 msgstr "NOMEDOARQUIVO"
 
-#: ../src/gs-application.c:542
+#: ../src/gs-application.c:541
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Mostrar informações detalhadas de depuração"
 
 # Profiling já foi traduzido como perfilamento, porém a tradução também pode ser a de criação de perfil 
--Enrico
-#: ../src/gs-application.c:544
+#: ../src/gs-application.c:543
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Mostrar informações de criação de perfil para este serviço"
 
-#: ../src/gs-application.c:546
+#: ../src/gs-application.c:545
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "Preferir fontes locais de arquivos ao invés do AppStream"
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:92 ../src/gs-app-row.c:201 ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
@@ -223,8 +199,7 @@ msgstr "Pendente"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installing
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
-#: ../src/gs-app-tile.c:81 ../src/gs-app-tile.c:84
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:101 ../src/gs-app-row.c:228 ../src/gs-app-tile.c:84 ../src/gs-app-tile.c:87
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalando"
 
@@ -232,18 +207,25 @@ msgstr "Instalando"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
-#: ../src/gs-app-tile.c:90 ../src/gs-app-tile.c:93
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:105 ../src/gs-app-row.c:237 ../src/gs-app-tile.c:93 ../src/gs-app-tile.c:96
 msgid "Removing"
 msgstr "Removendo"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:191
+#: ../src/gs-app-row.c:185
 msgid "Visit website"
 msgstr "Visitar site da web"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
+#. * allows the application to be easily installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required
+#: ../src/gs-app-row.c:190
+#| msgid "Install"
+msgid "Install…"
+msgstr "Instalar…"
+
+#. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
 #: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
@@ -251,24 +233,22 @@ msgstr "Cancelar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:208
+#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
+#: ../src/gs-app-row.c:208 ../src/gs-utils.c:245
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1128
-#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1157 ../src/gs-shell-installed.c:181 
../src/gs-shell-search.c:162
 msgid "Remove"
 msgstr "Remover"
 
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user there is an update for the installed
 #. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:99 ../src/gs-app-tile.c:103
-#: ../src/gs-feature-tile.c:71 ../src/gs-popular-tile.c:82
-#: ../src/gs-popular-tile.c:86
+#: ../src/gs-app-tile.c:102 ../src/gs-app-tile.c:106 ../src/gs-feature-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:85 
../src/gs-popular-tile.c:89
 msgid "Updates"
 msgstr "Atualizações"
 
@@ -288,14 +268,8 @@ msgid "Welcome to Software"
 msgstr "Seja bem vindo(a) ao aplicativo Software"
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
-"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
-"you want."
-msgstr ""
-"O aplicativo Software permite a você instalar todos os programas que você "
-"precisa, tudo de um só lugar. Consulte nossas recomendações, navegue pelas "
-"categorias ou pesquise pelos aplicativos que desejar."
+msgid "Software lets you install all the software you need, all from one place. See our recommendations, 
browse the categories, or search for the applications you want."
+msgstr "O aplicativo Software permite a você instalar todos os programas que você precisa, tudo de um só 
lugar. Consulte nossas recomendações, navegue pelas categorias ou pesquise pelos aplicativos que desejar."
 
 #: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
 msgid "_Let’s Go Shopping"
@@ -336,216 +310,220 @@ msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:254
+#: ../src/gs-offline-updates.c:54
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Ocorreu falha ao atualizar"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:260
+#: ../src/gs-offline-updates.c:60
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Uma atualização anterior não foi concluída."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:270
+#: ../src/gs-offline-updates.c:70
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Foi solicitado acesso à rede, mas a mesma não está disponível."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:279
+#: ../src/gs-offline-updates.c:79
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Uma atualização não foi sinalizada da forma correta."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:89
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Não foi possível completar a atualização."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:294
+#: ../src/gs-offline-updates.c:94
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "A atualização foi cancelada."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:300
+#: ../src/gs-offline-updates.c:100
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Foi solicitado uma atualização que não necessita de internet, porém nenhum "
-"pacote solicitou a atualização."
+msgstr "Foi solicitado uma atualização que não necessita de internet, porém nenhum pacote solicitou a 
atualização."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:304
+#: ../src/gs-offline-updates.c:104
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Não restou nenhum espaço em disco."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:112
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Uma atualização falhou ao tentar instalar corretamente."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:317
+#: ../src/gs-offline-updates.c:117
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr ""
-"A atualização que não necessita de internet falhou de forma inesperada."
+msgstr "A atualização que não necessita de internet falhou de forma inesperada."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:326
+#: ../src/gs-offline-updates.c:126
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Seguem os erros detalhados do gerenciador de pacotes:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:900
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:929
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Atualizações do SO"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:905
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:934
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Inclui melhorias de desempenho, estabilidade e segurança."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1503
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1519
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Não há complementos de codecs disponíveis para o formato %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1506
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1522
 #, c-format
-msgid ""
-"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-"play this format can be found on the website."
-msgstr ""
-"Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que pode "
-"reproduzir este formato podem ser encontradas no site da web."
+msgid "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can play this format can be 
found on the website."
+msgstr "Informações sobre %s, bem como as opções de como obter um codec que pode reproduzir este formato 
podem ser encontradas no site da web."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:208
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:242
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "A captura de tela não foi localizada"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:226
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:260
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Ocorreu falha ao carregar imagem"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:354
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "O tamanho da captura de tela não foi localizada"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:373
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:409
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Não foi possível criar o cache"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:390
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "A captura de tela não é válida"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:396
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:455
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "A captura de tela não está disponível"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:511
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Captura de tela"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:186
+#: ../src/gs-shell-details.c:187
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Instalando"
 
+#. TRANSLATORS: this is a button that allows the apps to
+#. * be installed.
+#. * The ellipsis indicates that further steps are required,
+#. * e.g. enabling software sources or the like
+#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#| msgid "_Install"
+msgid "_Install…"
+msgstr "_Instalar…"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:219
+#: ../src/gs-shell-details.c:231
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Removendo"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:584
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:597
+#: ../src/gs-shell-details.c:623
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:603
+#: ../src/gs-shell-details.c:629
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Calculando…"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:606
+#: ../src/gs-shell-details.c:632
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:618
+#: ../src/gs-shell-details.c:644
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:633
+#: ../src/gs-shell-details.c:659
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Nenhuma"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:643
+#: ../src/gs-shell-details.c:669
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
+#: ../src/gs-shell-details.c:927 ../src/gs-utils.c:162
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Desculpe, isto não funcionou"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1113 ../src/gs-shell-installed.c:167
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1142 ../src/gs-shell-installed.c:166 ../src/gs-shell-search.c:147
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Você tem certeza de que deseja remover %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1125 ../src/gs-shell-installed.c:179
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1154 ../src/gs-shell-installed.c:178 ../src/gs-shell-search.c:159
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s será removido e para usá-lo novamente, você precisará instalá-lo."
@@ -560,32 +538,20 @@ msgid "Software Source Included"
 msgstr "Fontes de programas incluídas"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Esse aplicativo inclui uma fonte de programas que fornece atualizações, "
-"assim como acesso a outros programas."
+msgid "This application includes a software source which provides updates, as well as access to other 
software."
+msgstr "Esse aplicativo inclui uma fonte de programas que fornece atualizações, assim como acesso a outros 
programas."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
 msgid "No Software Source Included"
 msgstr "Nenhuma fonte de programas incluída"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Esse aplicativo não inclui uma fonte de programas. Ele não será atualizado "
-"com novas versões."
+msgid "This application does not include a software source. It will not be updated with new versions."
+msgstr "Esse aplicativo não inclui uma fonte de programas. Ele não será atualizado com novas versões."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Esse programa já é fornecido por sua distribuição e não deveria ser "
-"substituído."
+msgid "This software is already provided by your distribution and should not be replaced."
+msgstr "Esse programa já é fornecido por sua distribuição e não deveria ser substituído."
 
 #. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
@@ -593,12 +559,8 @@ msgid "Software Source Identified"
 msgstr "Fonte de programas identificada"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Adicionar essa fonte de programas lhe fornecerá acesso a programas e "
-"atualizações adicionais."
+msgid "Adding this software source will give you access to additional software and upgrades."
+msgstr "Adicionar essa fonte de programas lhe fornecerá acesso a programas e atualizações adicionais."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
 msgid "Only use software sources that you trust."
@@ -609,11 +571,8 @@ msgid "Internet Only Application"
 msgstr "Aplicativo exclusivamente de internet"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
-msgid ""
-"This application can only be used when there is an active internet "
-"connection."
-msgstr ""
-"Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet."
+msgid "This application can only be used when there is an active internet connection."
+msgstr "Este aplicativo só pode ser usado quando há uma conexão ativa com a Internet."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
 msgid "_Website"
@@ -663,8 +622,7 @@ msgstr "Desenvolvedor"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:515
-#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:518 ../src/gs-update-list.c:89 
../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Complementos"
 
@@ -674,7 +632,7 @@ msgstr "Os complementos selecionados serão instalados com o aplicativo."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:505
+#: ../src/gs-shell-installed.c:508
 msgid "System Applications"
 msgstr "Aplicativos de sistema"
 
@@ -700,22 +658,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "_Remover da pasta"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:315
+#: ../src/gs-shell-overview.c:331
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Aplicativos de áudio recomendados"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:320
+#: ../src/gs-shell-overview.c:336
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Jogos recomendados"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:325
+#: ../src/gs-shell-overview.c:341
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Aplicativos gráficos recomendados"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:330
+#: ../src/gs-shell-overview.c:346
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Aplicativos de escritório recomendados"
 
@@ -751,68 +709,68 @@ msgid "No Application Found"
 msgstr "Nenhum aplicativo encontrado"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:146
+#: ../src/gs-shell-updates.c:145
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:149
+#: ../src/gs-shell-updates.c:148
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M %p"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:155
+#: ../src/gs-shell-updates.c:154
 msgid "Yesterday, %R"
 msgstr "Ontem, %R"
 
 #. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
 #. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:159
+#: ../src/gs-shell-updates.c:158
 msgid "Yesterday, %l:%M %p"
 msgstr "Ontem, %l:%M %p"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+#: ../src/gs-shell-updates.c:161
 msgid "Two days ago"
 msgstr "Dois dias atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+#: ../src/gs-shell-updates.c:163
 msgid "Three days ago"
 msgstr "Três dias atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+#: ../src/gs-shell-updates.c:165
 msgid "Four days ago"
 msgstr "Quatro dias atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+#: ../src/gs-shell-updates.c:167
 msgid "Five days ago"
 msgstr "Cinco dias atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+#: ../src/gs-shell-updates.c:169
 msgid "Six days ago"
 msgstr "Seis dias atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+#: ../src/gs-shell-updates.c:171
 msgid "One week ago"
 msgstr "Uma semana atrás"
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:174
+#: ../src/gs-shell-updates.c:173
 msgid "Two weeks ago"
 msgstr "Duas semanas atrás"
 
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:178
+#: ../src/gs-shell-updates.c:177
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
 #. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
-#: ../src/gs-shell-updates.c:197
+#: ../src/gs-shell-updates.c:196
 msgid "Downloading new updates…"
 msgstr "Baixando novas atualizações…"
 
 #. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
-#: ../src/gs-shell-updates.c:201
+#: ../src/gs-shell-updates.c:200
 msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Procurando por novas atualizações…"
 
@@ -822,56 +780,52 @@ msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Configurando atualizações…"
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:263
+#: ../src/gs-shell-updates.c:256 ../src/gs-shell-updates.c:262
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Isso pode levar um tempo)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:269
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Verificando atualizações…"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:403
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Última verificação: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:777
 msgid "No Network"
 msgstr "Nenhuma rede"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:785
+#: ../src/gs-shell-updates.c:781
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Acesso à internet é necessário para verificar atualizações."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:789
+#: ../src/gs-shell-updates.c:785
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Configurações de rede"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:804
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Podem ser feitas cobranças"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:812
-msgid ""
-"Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges."
-msgstr ""
-"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em "
-"cobranças extras."
+#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+msgid "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur charges."
+msgstr "Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em cobranças extras."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:816
+#: ../src/gs-shell-updates.c:812
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Verificar mesmo assim"
 
@@ -885,12 +839,8 @@ msgid "Software is up to date"
 msgstr "O programa está atualizado"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em "
-"cobranças extras"
+msgid "Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur charges"
+msgstr "Verificar atualizações quando se está usando conexão móvel pode resultar em cobranças extras"
 
 #: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
 msgid "_Check Anyway"
@@ -905,12 +855,12 @@ msgid "_Network Settings"
 msgstr "Co_figurações de rede"
 
 #. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:92
 msgid "No software installed"
 msgstr "Nenhum programa instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:95
 #, c-format
 msgid "%i application installed"
 msgid_plural "%i applications installed"
@@ -918,7 +868,7 @@ msgstr[0] "%i aplicativo instalado"
 msgstr[1] "%i aplicativos instalados"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:100
 #, c-format
 msgid "%i add-on installed"
 msgid_plural "%i add-ons installed"
@@ -926,18 +876,18 @@ msgstr[0] "%i complemento instalado"
 msgstr[1] "%i complementos instalados"
 
 #. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:105
 #, c-format
 msgid "%i application and %i add-ons installed"
 msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
 msgstr[0] "%i aplicativo e %i complemento instalados"
 msgstr[1] "%i aplicativos e %i complementos instalados"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:296 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:294 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
 msgid "Remove Source"
 msgstr "Remover fonte"
 
-#: ../src/gs-sources-dialog.c:311
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:309
 msgid "Removing…"
 msgstr "Removendo…"
 
@@ -955,11 +905,8 @@ msgid "Software sources give you access to additional software."
 msgstr "Fontes de programas lhe fornecem acesso a programas adicionais."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Remover uma fonte também vai remover qualquer programa que você tenha "
-"instalado dela."
+msgid "Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr "Remover uma fonte também vai remover qualquer programa que você tenha instalado dela."
 
 #: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
 msgid "No software installed from this source"
@@ -987,18 +934,17 @@ msgstr "Site da web"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:107
-#| msgid "No update details were provided"
+#: ../src/gs-update-dialog.c:114
 msgid "No update description available."
 msgstr "Não foi disponibilizada a descrição da atualização."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:167
+#: ../src/gs-update-dialog.c:173
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Atualizações instaladas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:180
+#: ../src/gs-update-dialog.c:187
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "Instalado em %s"
@@ -1009,9 +955,7 @@ msgstr "Atualizações de softwares disponíveis"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:100
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
-msgstr ""
-"Atualizações importantes do sistema operacional e de aplicativos estão "
-"prontas para serem instaladas"
+msgstr "Atualizações importantes do sistema operacional e de aplicativos estão prontas para serem instaladas"
 
 #: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "View"
@@ -1034,12 +978,12 @@ msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Foi instalada uma atualização importante do sistema operacional."
 msgstr[1] "Foram instaladas atualizações importantes do sistema operacional."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:153
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Ocorreu falha em atualizações de programas"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:155
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Uma atualização importante do sistema operacional falhou ao instalar."
 
@@ -1078,34 +1022,84 @@ msgstr "Cinco estrelas"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:136
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s está agora instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:140
 msgid "Launch"
 msgstr "Executar"
 
-#: ../src/gs-utils.c:159
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Desculpe, isto não funcionou"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-utils.c:166
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "A instalação de %s falhou."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:168
+#: ../src/gs-utils.c:171
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "A remoção de %s falhou."
 
+#. TRANSLATORS: window title, nonfree in this
+#. * case refers to Free and Open Source
+#: ../src/gs-utils.c:212
+msgid "You're About to Install Non-Free Software"
+msgstr "Você vai instalar um programa não-livre"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Start of hypertext e.g. <a>
+#. * 3. End of hypertext e.g. </a>
+#: ../src/gs-utils.c:226
+#, c-format
+msgid "%s is not %sfree and open source software%s."
+msgstr "%s não é um %sprograma de código aberto e livre%s."
+
+#. TRANSLATORS: Laws are geographical, urgh...
+#: ../src/gs-utils.c:233
+msgid "Depending on your country of residence, installing it could make you liable to prosecution."
+msgstr "Dependendo de seu país de residência, instalá-lo pode tornar você passível de responder por ação 
judicial."
+
+#. TRANSLATORS: ...and you need to ask for advice
+#: ../src/gs-utils.c:238
+msgid "If you are uncertain about this, you should obtain legal advice."
+msgstr "Se você não tem certeza disso, você deveria obter um consultoria jurídica."
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
+#: ../src/gs-utils.c:243
+msgid "Don't Warn Again"
+msgstr "Não avisar novamente"
+
+#. TRANSLATORS: window title, additional in this
+#. * case means not-currently-enabled
+#: ../src/gs-utils.c:270
+msgid "Enable Additional Software Source?"
+msgstr "Habilitar fontes de programas adicionais"
+
+#. TRANSLATORS: the replacements are as follows:
+#. * 1. Application name, e.g. "Firefox"
+#. * 2. Software source name, e.g. fedora-optional
+#: ../src/gs-utils.c:283
+#, c-format
+msgid "%s is provided by %s."
+msgstr "%s é fornecido por %s"
+
+#. TRANSLATORS: once the source is enabled it stays enabled
+#: ../src/gs-utils.c:289
+msgid "Do you want to enable it?"
+msgstr "Você tem certeza de que deseja habilitar isso?"
+
+#. TRANSLATORS: this is button text to enable the repo and install the app
+#: ../src/gs-utils.c:293
+msgid "Enable"
+msgstr "Habilitar"
+
 # http://www.freedesktop.org/wiki/Distributions/AppStream/
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:162
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:218
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Nenhum dado do AppStream encontrado"
@@ -1114,7 +1108,7 @@ msgstr "Nenhum dado do AppStream encontrado"
 #. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:305
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:409
 msgid " and "
 msgstr " e "
 
@@ -1122,21 +1116,10 @@ msgstr " e "
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:313
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:417
 msgid " or "
 msgstr " ou "
 
-#. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
-#, c-format
-msgid "Web app"
-msgstr "Aplicativo web"
-
-#. TRANSLATORS: this is the licence of the web-app
-#: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:151
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietário"
-
 #: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
 msgid "Featured"
 msgstr "Destaques"
@@ -2020,6 +2003,12 @@ msgstr "S_obre"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
+#~ msgid "Web app"
+#~ msgstr "Aplicativo web"
+
+#~ msgid "Proprietary"
+#~ msgstr "Proprietário"
+
 #~ msgid "Set the specified debugging level"
 #~ msgstr "Define o nível de depuração especificado"
 
@@ -2087,40 +2076,20 @@ msgstr "_Sair"
 #~ msgid "Done"
 #~ msgstr "Concluído"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add or remove folders. Your application folders can be found in the "
-#~ "Activities Overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adicione ou remove pastas. Suas pastas de aplicativos podem ser "
-#~ "encontradas no Panorama de Atividades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the "
-#~ "Activities Overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha uma pasta para %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
-#~ "encontradas no Panorama de Atividades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in "
-#~ "the Activities Overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha uma pasta para %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
-#~ "encontrados no Panorama de Atividades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found "
-#~ "in the Activities Overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha uma pasta de %s, %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser "
-#~ "encontrados no Panorama de Atividades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose a folder for the selected applications. Your application folders "
-#~ "can be found in the Activities Overview."
-#~ msgstr ""
-#~ "Escolha uma pasta para os aplicativos selecionados. Suas pastas de "
-#~ "aplicativo podem ser encontradas no Panorama de Atividades."
+#~ msgid "Add or remove folders. Your application folders can be found in the Activities Overview."
+#~ msgstr "Adicione ou remove pastas. Suas pastas de aplicativos podem ser encontradas no Panorama de 
Atividades."
+
+#~ msgid "Choose a folder for %s. Your application folders can be found in the Activities Overview."
+#~ msgstr "Escolha uma pasta para %s. Suas pastas de aplicativo podem ser encontradas no Panorama de 
Atividades."
+
+#~ msgid "Choose a folder for %s and %s. Your application folders can be found in the Activities Overview."
+#~ msgstr "Escolha uma pasta para %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser encontrados no Panorama de 
Atividades."
+
+#~ msgid "Choose a folder for %s, %s and %s. Your application folders can be found in the Activities 
Overview."
+#~ msgstr "Escolha uma pasta de %s, %s e %s. Suas pastas de aplicativo podem ser encontrados no Panorama de 
Atividades."
+
+#~ msgid "Choose a folder for the selected applications. Your application folders can be found in the 
Activities Overview."
+#~ msgstr "Escolha uma pasta para os aplicativos selecionados. Suas pastas de aplicativo podem ser 
encontradas no Panorama de Atividades."
 
 #~ msgid "_Installed (%d)"
 #~ msgstr "_Instalados (%d)"
@@ -2150,13 +2119,10 @@ msgstr "_Sair"
 #~ msgstr "Instalar as atualizações disponíveis"
 
 #~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Encontrar um aplicativo para manipular tipos específicos de arquivos"
+#~ msgstr "Encontrar um aplicativo para manipular tipos específicos de arquivos"
 
 #~ msgid "Installed apps and updates should be available when offline"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atualizações e aplicativos instalados devem estar disponíveis quando "
-#~ "desconectado da Internet"
+#~ msgstr "Atualizações e aplicativos instalados devem estar disponíveis quando desconectado da Internet"
 
 #~ msgid "Update"
 #~ msgstr "Atualizar"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]