[gnome-maps] Updated Greek translation



commit 8ca25535af205bc23411a1f9a64a38650a174915
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Fri Jan 2 11:51:25 2015 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  338 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 files changed, 286 insertions(+), 52 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2594745..a6365fd 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,23 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
 # Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>, 2013.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-maps master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-02 07:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-02 18:19+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-01 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-02 11:45+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Maps.appdata.xml.in.h:1
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
 "Αθήνα”."
 
 #. Translators: This is the program name. */
-#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:79
-#: ../src/mainWindow.js:347 ../src/main-window.ui.h:1
+#: ../data/org.gnome.Maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:81
+#: ../src/mainWindow.js:325 ../src/main-window.ui.h:1
 msgid "Maps"
 msgstr "Χάρτες"
 
@@ -91,48 +91,71 @@ msgid "Window maximization state"
 msgstr "Κατάσταση μεγιστοποίησης παραθύρου"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Last known location and accuracy"
-msgstr "Τελευταία γνωστή θέση και ακρίβεια"
+msgid "Maximum number of search results"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
-msgid ""
-"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
-"meters)."
+msgid "Maximum number of search results from geocode search."
 msgstr ""
-"Τελευταία γνωστή θέση (πλάτος και μήκος σε μοίρες) και ακρίβεια (σε μέτρα)."
+"Μέχιστος αριθμός αποτελεσμάτων αναζήτησης από την αναζήτηση στο geocode."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Description of last known location"
-msgstr "Περιγραφή της τελευταίας γνωστής θέσης"
+msgid "Number of recent places to store"
+msgstr "Αριθμός πρόσφατων τοποθεσιών για αποθήκευση"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Description of last known location of user."
-msgstr "Περιγραφή της τελευταίας γνωστής θέσης του χρήστη."
+msgid "Number of recently visited places to store."
+msgstr "Αριθμός τοποθεσιών, που έχετε επισκεφθεί πρόσφατα, για αποθήκευση."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Maximum number of search results"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός αποτελεσμάτων αναζήτησης"
+msgid "Facebook check-in privacy setting"
+msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας ελέγχου εισόδου στο Facebook"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
-msgid "Maximum number of search results from geocode search."
+msgid ""
+"Latest used Facebook check-in privacy setting. Possible values are: "
+"EVERYONE, FRIENDS_OF_FRIENDS, ALL_FRIENDS or SELF."
 msgstr ""
-"Μέχιστος αριθμός αποτελεσμάτων αναζήτησης από την αναζήτηση στο geocode."
+"Τελευταία χρησιμοποιούμενη ρύθμιση ιδιωτικότητας ελέγχου εισόδου. Δυνατές "
+"τιμές είναι: ΟΛΟΙ, ΦΙΛΟΙ_ΤΩΝ_ΦΙΛΩΝ, ΟΛΟΙ_ΟΙ_ΦΙΛΟΙ Ή Ο_ΙΔΙΟΣ."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
-msgid "User set last known location"
-msgstr "Ορισμός της τελευταίας γνωστής τοποθεσίας από τον χρήστη"
+msgid "Foursquare check-in privacy setting"
+msgstr "Ρύθμιση ιδιωτικότητας ελέγχου εισόδου στο Foursquare"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
-msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
-msgstr "Εάν η τελευταία γνωστή τοποθεσία ορίστηκε χειροκίνητα από τον χρήστη."
+msgid ""
+"Latest used Foursquare check-in privacy setting. Possible values are: "
+"public, followers or private."
+msgstr ""
+"Τελευταία χρησιμοποιούμενη ρύθμιση ιδιωτικότητας ελέγχου εισόδου στο "
+"Foursquare. Δυνατές τιμές είναι: δημόσια, οπαδοί ή ιδιωτική."
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Number of recent places to store"
-msgstr "Αριθμός πρόσφατων τοποθεσιών για αποθήκευση"
+msgid "Foursquare check-in Facebook broadcasting"
+msgstr "Έλεγχος εισόδου του Foursquare στην αναμετάδοση του Facebook"
 
 #: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:16
-msgid "Number of recently visited places to store."
-msgstr "Αριθμός τοποθεσιών, που έχετε επισκεφθεί πρόσφατα, για αποθήκευση."
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a post in the "
+"Facebook account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"Υποδεικνύει αν το Foursquare πρέπει να αναμεταδώσει τον έλεγχο εισόδου ως "
+"αποστολή στον λογαριασμό Facebook συσχετισμένο με τον λογαριασμό του "
+"Foursquare."
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:17
+msgid "Foursquare check-in Twitter broadcasting"
+msgstr "Έλεγχος εισόδου στην αναμετάδοση του Twitter"
+
+#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:18
+msgid ""
+"Indicates if Foursquare should broadcast the check-in as a tweet in the "
+"Twitter account associated with the Foursquare account."
+msgstr ""
+"Υποδεικνύει αν το Foursquare πρέπει να αναμεταδώσει τον έλεγχο εισόδου ως "
+"τιτίβισμα στον λογαριασμό Twitter συσχετισμένο με τον λογαριασμό του "
+"Foursquare."
 
 #: ../src/app-menu.ui.h:1
 msgid "About"
@@ -142,19 +165,130 @@ msgstr "Περί"
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:1
+msgid "Visibility"
+msgstr "Ορατότητα"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:2
+msgid "Post on Facebook"
+msgstr "Αποστολή στο Facebook"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:3
+msgid "Post on Twitter"
+msgstr "Αποστολή στο Twitter"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:4 ../src/share-dialog.ui.h:2
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Ά_κυρο"
+
+#. Translators: Check in is used as a verb
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:5 ../src/map-bubble.ui.h:2
+msgid "C_heck in"
+msgstr "Έλε_γχος εισόδου"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:6
+msgid "Everyone"
+msgstr "Όλοι"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:7
+msgid "Friends of friends"
+msgstr "Φίλοι των φίλων"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:8
+msgid "Just friends"
+msgstr "Μόνο φίλοι"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:9
+msgid "Just me"
+msgstr "Μόνο εγώ"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:10
+msgid "Public"
+msgstr "Δημόσια"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:11
+msgid "Followers"
+msgstr "Οπαδοί"
+
+#: ../src/check-in-dialog.ui.h:12
+msgid "Private"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#. Translators: %s is the place name that user wanted to check-in */
+#: ../src/checkIn.js:137
+#, javascript-format
+msgid "Cannot find \"%s\" in the social service"
+msgstr "Αδύνατη η εύρεση του \"%s\" στην κοινωνική υπηρεσία."
+
+#: ../src/checkIn.js:139
+msgid "Cannot find a suitable place to check-in in this location"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση μιας κατάλληλης θέσης για έλεγχο εισόδου σε αυτήν την "
+"τοποθεσία."
+
+#: ../src/checkIn.js:143
+msgid ""
+"Credentials have expired, please open Online Accounts to sign in and enable "
+"this account"
+msgstr ""
+"Τα διαπιστευτήρια έχουν λήξει, παρακαλούμε ανοίξτε τους δικτυακούς "
+"λογαριασμούς για να εισέλθετε και να ενεργοποιήσετε αυτόν τον λογαριασμό."
+
+#: ../src/checkIn.js:155 ../src/checkInDialog.js:291
+msgid "An error has occurred"
+msgstr "Συνέβη κάποιο σφάλμα."
+
+#: ../src/checkInDialog.js:178
+msgid "Select an account"
+msgstr "Επιλέξτε έναν λογαριασμό."
+
+#: ../src/checkInDialog.js:183 ../src/checkInDialog.js:255
+msgid "Loading"
+msgstr "Φορτώνεται"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:207
+msgid "Select a place"
+msgstr "Επιλέξτε μια θέση"
+
+#: ../src/checkInDialog.js:212
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Facebook. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"Το Maps δεν μπορεί να βρει τη θέση για έλεγχο εισόδου με το Facebook. "
+"Παρακαλούμε επιλέξτε μία θέση από τον κατάλογο."
+
+#: ../src/checkInDialog.js:214
+msgid ""
+"Maps cannot find the place to check in to with Foursquare. Please select one "
+"from this list."
+msgstr ""
+"Το Maps δεν μπορεί να βρει τη θέση για έλεγχο εισόδου με το Foursquare. "
+"Παρακαλούμε επιλέξτε μία θέση από τον κατάλογο."
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:229
+#, javascript-format
+msgid "Check in to %s"
+msgstr "Ελέγξτε το %s"
+
+#. Translators: %s is the name of the place to check in.
+#. */
+#: ../src/checkInDialog.js:239
+#, javascript-format
+msgid "Write an optional message to check in to %s."
+msgstr "Γράψτε ένα προαιρετικό μήνυμα για έλεγχο εισόδου στο %s."
+
 #: ../src/context-menu.ui.h:1
 msgid "What’s here?"
 msgstr "Τι είναι εδώ;"
 
-#: ../src/context-menu.ui.h:2
-msgid "I’m here!"
-msgstr "Είμαι εδώ!"
-
-#: ../src/geoclue.js:137 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
+#: ../src/geoclue.js:160 ../src/user-location-bubble.ui.h:1
 msgid "Current location"
 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
 
-#: ../src/mainWindow.js:345
+#: ../src/mainWindow.js:323
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -167,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/mainWindow.js:348
+#: ../src/mainWindow.js:326
 msgid "A map application for GNOME"
 msgstr "Μια εφαρμογή χάρτη για το GNOME"
 
@@ -184,10 +318,14 @@ msgid "Toggle route planner"
 msgstr "Εναλλαγή οργανωτή διαδρομής"
 
 #: ../src/main-window.ui.h:5
+msgid "Toggle favorites"
+msgstr "Εναλλαγή αγαπημένων"
+
+#: ../src/main-window.ui.h:6
 msgid "Maps is offline!"
 msgstr "Οι Χάρτες είναι εκτός σύνδεσης!"
 
-#: ../src/main-window.ui.h:6
+#: ../src/main-window.ui.h:7
 msgid ""
 "Maps need an active internet connection to function properly, but one can't "
 "be found."
@@ -195,10 +333,43 @@ msgstr ""
 "Η εφαρμογή Χάρτες χρειάζεται μια ενεργή σύνδεση στο διαδύκτιο ώστε να "
 "λειτουργήσει σωστά, αλλά δεν υπάρχει μια τέτοια."
 
-#: ../src/main-window.ui.h:7
+#: ../src/main-window.ui.h:8
 msgid "Check your connection and proxy settings."
 msgstr "Ελέξτε τις ρυθμίσεις σύνδεσης και του διαμεσολαβητή."
 
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have full unrestricted access.
+#. */
+#: ../src/place.js:118
+msgid "yes"
+msgstr "ναι"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have partial access (e.g some areas
+#. * can be accessed and others not, areas requiring assistance
+#. * by someone pushing up a steep gradient).
+#. */
+#: ../src/place.js:125
+msgid "limited"
+msgstr "περιορισμένη"
+
+#. Translators:
+#. * This means wheelchairs have no unrestricted access
+#. * (e.g. stair only access).
+#. */
+#: ../src/place.js:131
+msgid "no"
+msgstr "όχι"
+
+#. Translators:
+#. * This means that the way or area is designated or purpose built
+#. * for wheelchairs (e.g. elevators designed for wheelchair access
+#. * only). This is rarely used.
+#. */
+#: ../src/place.js:138
+msgid "designated"
+msgstr "υποδεικνυόμενος"
+
 #: ../src/routeService.js:72
 msgid "No route found."
 msgstr "Δεν βρέθηκε διαδρομή."
@@ -211,22 +382,59 @@ msgstr "Αποτυχία αιτήματος διαδρομής"
 msgid "Start!"
 msgstr "Εκκίνηση!"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:58
+#: ../src/searchResultBubble.js:89
+#, javascript-format
+msgid "Postal code: %s"
+msgstr "Ταχ. κώδικας: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:91
 #, javascript-format
 msgid "Country code: %s"
 msgstr "Κωδικός χώρας: %s"
 
-#: ../src/searchResultBubble.js:64
+#: ../src/searchResultBubble.js:100
 #, javascript-format
-msgid "Postal code: %s"
-msgstr "Ταχ. κώδικας: %s"
+msgid "Population: %s"
+msgstr "Πληθυσμός: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:103
+#, javascript-format
+msgid "Opening hours: %s"
+msgstr "Ώρες λειτουργίας: %s"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:108
+#| msgid "Wikipedia article"
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Βικιπαιδεία"
+
+#: ../src/searchResultBubble.js:113
+#, javascript-format
+msgid "Wheelchair access: %s"
+msgstr "Πρόσβαση αμαξιδίου: %s "
+
+#: ../src/share-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Current location"
+msgid "Share location"
+msgstr "Κοινόχρηστη τοποθεσία"
+
+#: ../src/share-dialog.ui.h:3
+msgid "_Share"
+msgstr "_Κοινή χρήση"
+
+#: ../src/search-popup.ui.h:1
+msgid "Press enter to search"
+msgstr "Πατήστε enter για αναζήτηση"
 
 #. Translators: %s is a time expression with the format "%f h" or "%f min" */
-#: ../src/sidebar.js:236
+#: ../src/sidebar.js:218
 #, javascript-format
 msgid "Estimated time: %s"
 msgstr "Εκτιμώμενος χρόνος: %s"
 
+#: ../src/social-place-more-results-row.ui.h:1
+msgid "Show more results"
+msgstr "Εμφάνιση περισσότερων αποτελεσμάτων"
+
 #. To translators: %s can be "Unknown", "Exact" or "%f km²"
 #: ../src/user-location-bubble.ui.h:4
 #, no-c-format
@@ -234,49 +442,75 @@ msgid "Accuracy: %s"
 msgstr "Ακρίβεια: %s"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:189
+#: ../src/utils.js:254
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
 #. Translators: Accuracy of user location information */
-#: ../src/utils.js:192
+#: ../src/utils.js:257
 msgid "Exact"
 msgstr "Ακριβής"
 
-#: ../src/utils.js:291
+#: ../src/utils.js:356
 #, javascript-format
 msgid "%f h"
 msgstr "%f h"
 
-#: ../src/utils.js:293
+#: ../src/utils.js:358
 #, javascript-format
 msgid "%f min"
 msgstr "%f min"
 
 #. Translators: This is a distance measured in kilometers */
-#: ../src/utils.js:304
+#: ../src/utils.js:369
 #, javascript-format
 msgid "%f km"
 msgstr "%f km"
 
 #. Translators: This is a distance measured in meters */
-#: ../src/utils.js:307
+#: ../src/utils.js:372
 #, javascript-format
 msgid "%f m"
 msgstr "%f m"
 
 #. Translators: This is a distance measured in miles */
-#: ../src/utils.js:315
+#: ../src/utils.js:380
 #, javascript-format
 msgid "%f mi"
 msgstr "%f mi"
 
 #. Translators: This is a distance measured in feet */
-#: ../src/utils.js:318
+#: ../src/utils.js:383
 #, javascript-format
 msgid "%f ft"
 msgstr "%f ft"
 
+#~ msgid "Last known location and accuracy"
+#~ msgstr "Τελευταία γνωστή θέση και ακρίβεια"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
+#~ "meters)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Τελευταία γνωστή θέση (πλάτος και μήκος σε μοίρες) και ακρίβεια (σε "
+#~ "μέτρα)."
+
+#~ msgid "Description of last known location"
+#~ msgstr "Περιγραφή της τελευταίας γνωστής θέσης"
+
+#~ msgid "Description of last known location of user."
+#~ msgstr "Περιγραφή της τελευταίας γνωστής θέσης του χρήστη."
+
+#~ msgid "User set last known location"
+#~ msgstr "Ορισμός της τελευταίας γνωστής τοποθεσίας από τον χρήστη"
+
+#~ msgid "Whether the last known location was set manually by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Εάν η τελευταία γνωστή τοποθεσία ορίστηκε χειροκίνητα από τον χρήστη."
+
+#~ msgid "I’m here!"
+#~ msgstr "Είμαι εδώ!"
+
 #~ msgid "%f km²"
 #~ msgstr "%f km²"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]