[gnome-packagekit] Updated Slovenian translation



commit 88d18938e62f401a89a3ddedf3f59dc72fcf66cc
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Feb 28 21:37:36 2015 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 2237 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 1003 insertions(+), 1234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 8a60bd5..b06ba07 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-15 08:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-15 21:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-28 20:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-28 21:16+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl\n"
@@ -23,11 +23,16 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:489
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:488
 msgid "GNOME Packages"
 msgstr "Paketi GNOME"
 
 #: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
+msgid "Add or remove software installed on the system"
+msgstr "Nameščanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
+
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Packages allows you to install and remove packages on your system. You can "
 "view and search packages by name, details or even file name and also see "
@@ -40,7 +45,7 @@ msgstr ""
 "Podpira tudi iskanje po skupinah programov za enostavno nameščanje želenih v "
 "okolje namizja."
 
-#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-application.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Packages uses PackageKit and can work on any distribution using the native "
 "package management framework."
@@ -49,11 +54,16 @@ msgstr ""
 "preko programov za upravljanje s paketi."
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-viewer
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:492
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:1 ../src/gpk-log.c:491
 msgid "GNOME Package Updater"
 msgstr "Posodabljalnik paketov GNOME"
 
 #: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Update software installed on the system"
+msgstr "Posodobitev programske opreme nameščene na sistemu"
+
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
 "Package Updater allows you to update packages on your system without "
 "rebooting. You can view details about each update and choose which updates "
@@ -63,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "O paketu si je mogoče ogledati podrobnosti in ga namestiti oziroma "
 "posodobiti."
 
-#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/appdata/gpk-update-viewer.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
 "Package Updater uses PackageKit and can work on any distribution using the "
 "native package management framework."
@@ -72,14 +82,10 @@ msgstr ""
 "distribucijah, ki imajo nastavljen privzet upravljalnik paketov."
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:2567
+#: ../src/gpk-application.c:2516
 msgid "Packages"
 msgstr "Paketi"
 
-#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
-msgid "Add or remove software installed on the system"
-msgstr "Nameščanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
-
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:3
 msgid "Sources;Repositories;Preferences;Install;Store;"
 msgstr "posodobitve;nadgradnja;viri;skladišča;možnosti;namestitev;nakupovanje;"
@@ -147,7 +153,7 @@ msgstr "Preveri za posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: program name, an application to add and remove software repositories
 #: ../data/gpk-application.ui.h:17 ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:622
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:621
 msgid "Package Sources"
 msgstr "Izvorni paketi"
 
@@ -176,18 +182,6 @@ msgstr "O programu"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Končaj"
 
-#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
-#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a file
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-service.c:137
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:140 ../src/gpk-dbus-task.c:3186
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
-msgid "Software Install"
-msgstr "Nameščanje programske opreme"
-
-#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-msgid "Install selected software on the system"
-msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
-
 #: ../data/gpk-error.ui.h:1
 msgid "More details"
 msgstr "Več podrobnosti"
@@ -264,14 +258,10 @@ msgstr "Ali prepoznate uporabnika in zaupate temu ključu?"
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to the user if there are not enough privs
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3428
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3418
 msgid "Package Updater"
 msgstr "Posodabljalnik paketa"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Update software installed on the system"
-msgstr "Posodobitev programske opreme nameščene na sistemu"
-
 #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3
 msgid "Updates;Upgrade;"
 msgstr "Nadgradnja;Posodobitev;"
@@ -293,7 +283,7 @@ msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Posodobi"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:313
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5 ../src/gpk-log.c:312
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
@@ -476,12 +466,12 @@ msgstr ""
 "možnosti vsiljeno vključene."
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:347
+#: ../src/gpk-application.c:343
 msgid "Pending"
 msgstr "Na čakanju"
 
 #. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:593
+#: ../src/gpk-application.c:589
 #, c-format
 msgid "%i file installed by %s"
 msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -491,17 +481,17 @@ msgstr[2] "%i datoteki sta nameščeni s paketom %s"
 msgstr[3] "%i datoteke so nameščene s paketom %s"
 
 #. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:895 ../src/gpk-application.c:1024
+#: ../src/gpk-application.c:891 ../src/gpk-application.c:1020
 msgid "No packages"
 msgstr "Ni paketov"
 
 #. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:897
+#: ../src/gpk-application.c:893
 msgid "No other packages require this package"
 msgstr "Ni paketov, ki zahtevajo namestitev tega paketa."
 
 #. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:904
+#: ../src/gpk-application.c:900
 #, c-format
 msgid "%i package requires %s"
 msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -511,7 +501,7 @@ msgstr[2] "%i paketa sta odvisna od namestitve paketa %s"
 msgstr[3] "%i paketi so odvisni od namestitve paketa %s"
 
 #. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:909
+#: ../src/gpk-application.c:905
 #, c-format
 msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -521,12 +511,12 @@ msgstr[2] "Navedeni paketi zahtevajo %s za pravilno delovanje."
 msgstr[3] "Navedeni paketi zahtevajo %s za pravilno delovanje."
 
 #. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1026
+#: ../src/gpk-application.c:1022
 msgid "This package does not depend on any others"
 msgstr "Paket ni odvisen od drugih paketov"
 
 #. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1029
 #, c-format
 msgid "%i additional package is required for %s"
 msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -536,7 +526,7 @@ msgstr[2] "%i dodatna paketa bosta nameščena s programom %s."
 msgstr[3] "%i dodatni paketi bodo nameščeni s programom %s."
 
 #. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1038
+#: ../src/gpk-application.c:1034
 #, c-format
 msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
 msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -549,140 +539,139 @@ msgstr[3] ""
 "Paketi navedeni spodaj morajo biti nameščeni za pravilno delovanje %s."
 
 #. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1109
+#: ../src/gpk-application.c:1105
 msgid "Invalid"
 msgstr "Neveljavno"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1262
+#: ../src/gpk-application.c:1258
 msgid "No results were found."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1270
+#: ../src/gpk-application.c:1266
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Vnesite ime paketa v iskalno vrstico."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1273
+#: ../src/gpk-application.c:1269
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
 msgstr "Ni pripravljenih paketov za nameščanje ali odstranjevanje."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1278
+#: ../src/gpk-application.c:1274
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
 msgstr "Poiščite opise paketov s klikom na ikono ob iskalnem nizu."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1281
+#: ../src/gpk-application.c:1277
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Poskusite znova z drugačnim iskalnim nizom."
 
 #. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1545
+#: ../src/gpk-application.c:1497
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Neveljavno iskalno besedilo"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1547
+#: ../src/gpk-application.c:1499
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "Iskalno besedilo vsebuje neveljavne znake."
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1588
+#: ../src/gpk-application.c:1540
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "Iskanja ni mogoče končati."
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1590
+#: ../src/gpk-application.c:1542
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Neuspešen zagon prenosa."
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1719
+#: ../src/gpk-application.c:1671
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "Spremembe še niso uveljavljene"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1720
+#: ../src/gpk-application.c:1672
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Vseeno _zapri"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1724
+#: ../src/gpk-application.c:1676
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Narejene so bile spremembe, ki še niso bile uveljavljene."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1725
+#: ../src/gpk-application.c:1677
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Ko se okno zapre bodo vse spremembe izgubljene."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2018 ../src/gpk-enum.c:1075 ../src/gpk-enum.c:1164
+#: ../src/gpk-application.c:1967 ../src/gpk-enum.c:956 ../src/gpk-enum.c:1045
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2034 ../src/gpk-application.c:2056
-#: ../src/gpk-dialog.c:145 ../src/gpk-modal-dialog.c:693
+#: ../src/gpk-application.c:1983 ../src/gpk-application.c:2005
+#: ../src/gpk-dialog.c:145
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2223
+#: ../src/gpk-application.c:2172
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2226
+#: ../src/gpk-application.c:2175
 msgid "Installed size"
 msgstr "Velikost namestitve"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2229
+#: ../src/gpk-application.c:2178
 msgid "Download size"
 msgstr "Velikost prejemanja"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2417
+#: ../src/gpk-application.c:2366
 msgid "Searching by name"
 msgstr "Iskanje po imenu paketa"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2443
+#: ../src/gpk-application.c:2392
 msgid "Searching by description"
 msgstr "Iskanje po opisu paketa"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2469
+#: ../src/gpk-application.c:2418
 msgid "Searching by file"
 msgstr "Iskanje po datotekah v paketu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2492
+#: ../src/gpk-application.c:2441
 msgid "Search by name"
 msgstr "Iskanje po imenu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2500
+#: ../src/gpk-application.c:2449
 msgid "Search by description"
 msgstr "Iskanje po opisu"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2508
+#: ../src/gpk-application.c:2457
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Iskanje po imenu datoteke"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2485
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Objavljeno pod pogoji Splošnega javnega dovoljenja GNU različice 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2537
+#: ../src/gpk-application.c:2486
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -694,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "objavljen pri organizaciji Free Software Foundation; druga (2) različica "
 "dokumenta ali (po lastni presoji) katerikoli kasnejši različici."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2541
+#: ../src/gpk-application.c:2490
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -706,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČENO UPORABO. Za več podrobnosti si oglejte "
 "Splošno Javno Dovoljenje GNU."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2545
+#: ../src/gpk-application.c:2494
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -717,86 +706,86 @@ msgstr ""
 "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2551
+#: ../src/gpk-application.c:2500
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič <mateju svn gnome org>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2572
+#: ../src/gpk-application.c:2521
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Spletišče programa PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2575
+#: ../src/gpk-application.c:2524
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Upravljalnik paketov za GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:2767
+#: ../src/gpk-application.c:2716
 msgid "Enter a search word or click a category to get started."
 msgstr "Vnesite iskani niz ali kliknite kategorijo."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:2770
+#: ../src/gpk-application.c:2719
 msgid "Enter a search word to get started."
 msgstr "Vnesite iskani niz."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3009
+#: ../src/gpk-application.c:2958
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
 msgstr "Lastnosti ni mogoče pridobiti"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and available in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3052
+#: ../src/gpk-application.c:3001
 msgid "All packages"
 msgstr "Vsi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3054
+#: ../src/gpk-application.c:3003
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Pokaži vse pakete"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:3479 ../src/gpk-update-viewer.c:3397
+#: ../src/gpk-application.c:3424 ../src/gpk-update-viewer.c:3388
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Pokaži različico nameščenega programa in končaj"
 
-#: ../src/gpk-application.c:3493
+#: ../src/gpk-application.c:3437
 msgid "Install Software"
 msgstr "Namesti programsko opremo"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:3509
+#: ../src/gpk-application.c:3453
 msgid "Package installer"
 msgstr "Namestilnik paketov"
 
 #. TRANSLATORS: a 32 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:172
+#: ../src/gpk-common.c:157
 msgid "32-bit"
 msgstr "Nameščanje in odstranjevanje programske opreme sistema"
 
 #. TRANSLATORS: a 64 bit package
-#: ../src/gpk-common.c:179
+#: ../src/gpk-common.c:164
 msgid "64-bit"
 msgstr "64 bitni"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:304
+#: ../src/gpk-common.c:289
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Program je zagnan s skrbniškimi dovoljenji"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the application name
-#: ../src/gpk-common.c:307
+#: ../src/gpk-common.c:292
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s je zagnan s skrbniškimi dovoljenji"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:310
+#: ../src/gpk-common.c:295
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Programi za upravljanje s paketi so varnostno občutljivi."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:312
+#: ../src/gpk-common.c:297
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -805,18 +794,18 @@ msgstr ""
 "varnostnih razlogov."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:318
+#: ../src/gpk-common.c:303
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Vseeno _nadaljuj"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:388 ../src/gpk-common.c:438
+#: ../src/gpk-common.c:341 ../src/gpk-common.c:391
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Zdaj"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:398 ../src/gpk-common.c:448
+#: ../src/gpk-common.c:351 ../src/gpk-common.c:401
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -826,7 +815,7 @@ msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "%i sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:408 ../src/gpk-common.c:461
+#: ../src/gpk-common.c:361 ../src/gpk-common.c:414
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -836,7 +825,7 @@ msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:414 ../src/gpk-common.c:480
+#: ../src/gpk-common.c:367 ../src/gpk-common.c:433
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -849,12 +838,12 @@ msgstr[3] "%i ure"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:467 ../src/gpk-common.c:486
+#: ../src/gpk-common.c:420 ../src/gpk-common.c:439
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:468 ../src/gpk-common.c:488
+#: ../src/gpk-common.c:421 ../src/gpk-common.c:441
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
@@ -862,7 +851,7 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuti"
 msgstr[3] "minute"
 
-#: ../src/gpk-common.c:469
+#: ../src/gpk-common.c:422
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "sekund"
@@ -870,7 +859,7 @@ msgstr[1] "sekunda"
 msgstr[2] "sekundi"
 msgstr[3] "sekunde"
 
-#: ../src/gpk-common.c:487
+#: ../src/gpk-common.c:440
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ur"
@@ -879,602 +868,29 @@ msgstr[2] "uri"
 msgstr[3] "ure"
 
 #. Translators: a list of two things
-#: ../src/gpk-common.c:515
+#: ../src/gpk-common.c:468
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s in %s"
 
 #. Translators: a list of three things
-#: ../src/gpk-common.c:519
+#: ../src/gpk-common.c:472
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s in %s"
 
 #. Translators: a list of four things
-#: ../src/gpk-common.c:523
+#: ../src/gpk-common.c:476
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s in %s"
 
 #. Translators: a list of five things
-#: ../src/gpk-common.c:528
+#: ../src/gpk-common.c:481
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s in %s"
 
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:126
-msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "Ne končaj po končanih opravilih"
-
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:142
-msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
-msgstr "Storitev seje D-Bus programa PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: we failed to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:241 ../src/gpk-dbus-task.c:458
-msgid "Failed to install software"
-msgstr "Napaka med nameščanjem programske opreme"
-
-#. TRANSLATORS: we didn't select any applications that were returned
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:243
-msgid "No applications were chosen to be installed"
-msgstr "Ni izbranih programov za namestitev"
-
-#. TRANSLATORS: detailed text about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Error details"
-msgstr "Podrobnosti napake"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:275
-msgid "Package Manager error details"
-msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
-
-#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:290
-msgid ""
-"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
-"distribution bug tracker."
-msgstr ""
-"Neznana napaka. Podrobnosti so zabeležene v podrobnem poročilu "
-"razhroščevalnika."
-
-#. TRANSLATORS: button: show details about the error
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:363
-msgid "Show details"
-msgstr "Pokaži podrobnosti"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:495 ../src/gpk-enum.c:878
-msgid "Installing packages"
-msgstr "Nameščanje paketov"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:596 ../src/gpk-dbus-task.c:1363
-msgid "Failed to install file"
-msgid_plural "Failed to install files"
-msgstr[0] "Napaka med nameščanjem datotek."
-msgstr[1] "Napaka med nameščanjem datoteke."
-msgstr[2] "Napaka med nameščanjem datotek."
-msgstr[3] "Napaka med nameščanjem datotek."
-
-#. TRANSLATORS: title: confirm the user want's to install a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:685
-msgid "Do you want to install this file?"
-msgid_plural "Do you want to install these files?"
-msgstr[0] "Ali želite namestiti datoteke?"
-msgstr[1] "Ali želite namestiti datoteko?"
-msgstr[2] "Ali želite namestiti datoteki?"
-msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:694 ../src/gpk-dbus-task.c:1239
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1456 ../src/gpk-dbus-task.c:1658
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2122 ../src/gpk-dbus-task.c:2462
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2696 ../src/gpk-task.c:394
-msgid "Install"
-msgstr "Namesti"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1015
-msgid "Install local file"
-msgid_plural "Install local files"
-msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke."
-msgstr[1] "Namesti krajevno datoteko."
-msgstr[2] "Namesti krajevni datoteki."
-msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke."
-
-#. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1075
-#, c-format
-msgid "Could not find packages"
-msgstr "Ni mogoče najti paketov"
-
-#. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
-msgid "The packages could not be found in any package source"
-msgstr "Paketa ni mogoče najti med navedenimi viri programske opreme."
-
-#. TRANSLATORS: button: a link to the help file
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1086 ../src/gpk-dbus-task.c:1325
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1630 ../src/gpk-dbus-task.c:1838
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2095 ../src/gpk-dbus-task.c:2434
-msgid "More information"
-msgstr "Več podrobnosti"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1123 ../src/gpk-enum.c:310
-msgid "The package is already installed"
-msgid_plural "The packages are already installed"
-msgstr[0] "Paketi so že nameščeni."
-msgstr[1] "Paket je že nameščen."
-msgstr[2] "Paketa sta že nameščena."
-msgstr[3] "Paketi so že nameščeni."
-
-#. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1127
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Ni kaj storiti."
-
-#. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142
-msgid "Failed to install package"
-msgstr "Napaka med nameščanjem paketa"
-
-#. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1144
-msgid "Incorrect response from search"
-msgstr "Neveljaven odgovor iskanja"
-
-#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1223
-msgid "An additional package is required:"
-msgid_plural "Additional packages are required:"
-msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:"
-msgstr[1] "Zahtevan je dodatni paket:"
-msgstr[2] "Zahtevana sta dodatna paketa:"
-msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:"
-
-#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1226
-msgid "Do you want to search for and install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite poiskati in namestiti ta paket?"
-msgstr[2] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
-msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a package"
-msgid_plural "%s wants to install packages"
-msgstr[0] "%s zahteva namestitev paketov"
-msgstr[1] "%s zahteva namestitev paketa"
-msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
-msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1235
-msgid "A program wants to install a package"
-msgid_plural "A program wants to install packages"
-msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
-msgstr[1] "Program zahteva namestitev paketa"
-msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
-msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
-
-#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1252 ../src/gpk-dbus-task.c:2756
-msgid "Searching for packages"
-msgstr "Iskanje paketov"
-
-#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1321
-msgid "Failed to find package"
-msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1323 ../src/gpk-dbus-task.c:2896
-msgid "The file could not be found in any packages"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti v nobenem paketu"
-
-#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1360
-#, c-format
-msgid "The %s package already provides this file"
-msgstr "Datoteka je del paketa %s"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1441
-msgid "The following file is required:"
-msgid_plural "The following files are required:"
-msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
-msgstr[1] "Zahtevana je naslednja datoteka:"
-msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji datoteki:"
-msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1444
-msgid "Do you want to search for this file now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
-msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
-msgstr[1] "Ali želite takoj iskati to datoteko?"
-msgstr[2] "Ali želite takoj iskati ti datoteki?"
-msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a file"
-msgid_plural "%s wants to install files"
-msgstr[0] "%s zahteva namestitev datotek"
-msgstr[1] "%s zahteva namestitev datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva namestitev datotek"
-msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
-msgid "A program wants to install a file"
-msgid_plural "A program wants to install files"
-msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek"
-msgstr[1] "Program zahteva namestitev datoteke"
-msgstr[2] "Program zahteva namestitev datotek"
-msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
-
-#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1468 ../src/gpk-dbus-task.c:2998
-#: ../src/gpk-enum.c:1235
-msgid "Searching for file"
-msgstr "Iskanje datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1511
-msgid "The following plugin is required:"
-msgid_plural "The following plugins are required:"
-msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
-msgstr[1] "Zahtevan je naveden vstavek:"
-msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
-msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
-
-#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1529 ../src/gpk-dbus-task.c:2363
-msgid "Do you want to search for this now?"
-msgid_plural "Do you want to search for these now?"
-msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?"
-msgstr[1] "Ali ga želite takoj iskati?"
-msgstr[2] "Ali ju želite takoj iskati?"
-msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1542
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za dekodiranje datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie 
Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za kodiranje datoteke"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
-msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za to opravilo"
-msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za to opravilo"
-msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1556
-msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
-msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za dekodiranje datoteke."
-msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke."
-msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1560
-msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
-msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
-msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za kodiranje datoteke."
-msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke."
-msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
-msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
-msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
-msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
-msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za to opravilo."
-msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
-msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1570 ../src/gpk-dbus-task.c:1924
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2299 ../src/gpk-dbus-task.c:2375
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1625
-msgid "Failed to search for plugin"
-msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1627
-msgid "Could not find plugin in any configured package source"
-msgstr "Vstavka ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1649 ../src/gpk-dbus-task.c:2453
-msgid "Install the following plugin"
-msgid_plural "Install the following plugins"
-msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
-msgstr[1] "Namesti navedeni vstavek"
-msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
-msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
-
-#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1650 ../src/gpk-dbus-task.c:2115
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2454 ../src/gpk-dbus-task.c:2688
-msgid "Do you want to install this package now?"
-msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite takoj namestiti paket?"
-msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti paketa?"
-msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
-
-#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1742
-msgid "Searching for plugins"
-msgstr "Iskanje vstavkov"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1762
-#, c-format
-msgid "Searching for plugin: %s"
-msgstr "Iskanje vstavka: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1805
-msgid "Failed to search for provides"
-msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa"
-
-#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1834
-msgid "Failed to find software"
-msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
-
-#. TRANSLATORS: nothing found in the package sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1836
-msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
-msgstr "Ni programov s katerimi je mogoče upravljati s to vrsto datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1906
-msgid "An additional program is required to open this type of file:"
-msgstr ""
-"Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
-
-#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1909
-msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1917
-#, c-format
-msgid "%s requires a new mime type"
-msgid_plural "%s requires new mime types"
-msgstr[0] "%s zahteva nove mime vrste."
-msgstr[1] "%s zahteva novo mime vrsto."
-msgstr[2] "%s zahteva novi mime vrsti."
-msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste."
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1920
-msgid "A program requires a new mime type"
-msgid_plural "A program requires new mime types"
-msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste."
-msgstr[1] "Program zahteva novo mime vrsto."
-msgstr[2] "Program zahteva novi mime vrsti."
-msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste."
-
-#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1935
-msgid "Searching for file handlers"
-msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek"
-
-#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2017
-msgid "Language tag not parsed"
-msgstr "Značka jezika ni razčlenjena"
-
-#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2025
-msgid "Language code not matched"
-msgstr "Koda jezika se ne sklada"
-
-#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2085
-msgid "Failed to find font"
-msgid_plural "Failed to find fonts"
-msgstr[0] "Ni mogoče najti pisav"
-msgstr[1] "Ni mogoče najti pisave"
-msgstr[2] "Ni mogoče najti pisav"
-msgstr[3] "Ni mogoče najti pisav"
-
-#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2093
-msgid "No new fonts can be found for this document"
-msgstr "Za dokument ni mogoče najti novih pisav"
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2278
-msgid "An additional font is required to view this document correctly."
-msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
-msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
-msgstr[1] "Zahtevana je dodatna pisava za pravilen pregled dokumenta."
-msgstr[2] "Zahtevani sta dodatni pisavi za pravilen pregled dokumenta."
-msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
-
-#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2282
-msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
-msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
-msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
-msgstr[1] "Ali želite takoj poiskati ustrezni paket?"
-msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezna paketa?"
-msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
-#, c-format
-msgid "%s wants to install a font"
-msgid_plural "%s wants to install fonts"
-msgstr[0] "%s zahteva namestitev novih pisav."
-msgstr[1] "%s zahteva namestitev nove pisave."
-msgstr[2] "%s zahteva namestitev novih pisav."
-msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav."
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2295
-msgid "A program wants to install a font"
-msgid_plural "A program wants to install fonts"
-msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav."
-msgstr[1] "Program zahteva namestitev nove pisave."
-msgstr[2] "Program zahteva namestitev novih pisav."
-msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav."
-
-#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2311
-msgid "Searching for font"
-msgid_plural "Searching for fonts"
-msgstr[0] "Iskanje pisav"
-msgstr[1] "iskanje pisave"
-msgstr[2] "Iskanje pisav"
-msgstr[3] "Iskanje pisav"
-
-#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2351
-msgid "The following service is required:"
-msgid_plural "The following services are required:"
-msgstr[0] "Zahtevane so naslednje storitve:"
-msgstr[1] "Zahtevana je naslednja storitev:"
-msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji storitvi:"
-msgstr[3] "Zahtevane so naslednje storitve:"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2371
-msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
-msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
-msgstr[0] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
-msgstr[1] "Storitev Plasma zahteva dodatno storitev za delovanje"
-msgstr[2] "Storitev Plasma zahteva dodatni storitvi za delovanje"
-msgstr[3] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2429
-msgid "Failed to search for Plasma service"
-msgstr "Iskanje storitve Plasma je spodletelo"
-
-#. TRANSLATORS: no package sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2431
-msgid "Could not find service in any configured package source"
-msgstr "Storitve ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
-
-#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2536
-msgid "Searching for services"
-msgstr "Iskanje storitev"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2554
-#, c-format
-msgid "Searching for service: %s"
-msgstr "Iskanje storitve: %s"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2611
-msgid "Failed to remove package"
-msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
-
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-msgid "Install the following driver"
-msgid_plural "Install the following drivers"
-msgstr[0] "Namesti navedene gonilnike"
-msgstr[1] "Namesti navedeni gonilnik"
-msgstr[2] "Namesti navedena gonilnika"
-msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
-
-#. TRANSLATORS: title: removing packages
-#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2840 ../src/gpk-enum.c:870
-msgid "Removing packages"
-msgstr "Odstranjevanje paketov"
-
-#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2894
-msgid "Failed to find package for this file"
-msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2971
-msgid "The following file will be removed:"
-msgid_plural "The following files will be removed:"
-msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
-msgstr[1] "Navedena datoteka bo odstranjena:"
-msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
-msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
-
-#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2974
-msgid "Do you want to remove this file now?"
-msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
-msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
-msgstr[1] "Ali želite odstraniti datoteko?"
-msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
-msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
-
-#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s wants to remove a file"
-msgid_plural "%s wants to remove files"
-msgstr[0] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
-msgstr[1] "Program %s poskuša odstraniti datoteko"
-msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
-msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2982
-msgid "A program wants to remove a file"
-msgid_plural "A program wants to remove files"
-msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
-msgstr[1] "Program poskuša odstraniti datoteko"
-msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
-msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2986 ../src/gpk-task.c:399
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:113
 msgid "Show debugging information for all files"
@@ -1503,299 +919,303 @@ msgid "Do not show this again"
 msgstr "Tega sporočila ne pokaži več."
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:251
+#: ../src/gpk-enum.c:200
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:255
+#: ../src/gpk-enum.c:204
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:259
+#: ../src/gpk-enum.c:208
 msgid "disc"
 msgstr "disk"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:263
+#: ../src/gpk-enum.c:212
 msgid "media"
 msgstr "nosilec"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:280
+#: ../src/gpk-enum.c:229
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Napaka z neznano kodo napake"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:232
 msgid "No network connection available"
 msgstr "Ni omrežne povezave"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:286
+#: ../src/gpk-enum.c:235
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "Na voljo ni nobenega predpomnilnika paketov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:289
+#: ../src/gpk-enum.c:238
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Primanjkuje pomnilnika"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:292
+#: ../src/gpk-enum.c:241
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti niti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:295
+#: ../src/gpk-enum.c:244
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "Ni podprto s tem zaledjem programa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:298
+#: ../src/gpk-enum.c:247
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "Prišlo je do notranje sistemske napake"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:301
+#: ../src/gpk-enum.c:250
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "Varnostni podpis ni na voljo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:253
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "Paket ni nameščen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:256
 msgid "The package was not found"
 msgstr "Paketa ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:259
+msgid "The package is already installed"
+msgstr "Paket je že nameščen."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:262
 msgid "The package download failed"
 msgstr "Napaka med prejemanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:265
 msgid "The group was not found"
 msgstr "Skupine ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:268
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "Neveljaven seznam skupin"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:271
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "Razreševanje odvisnosti ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:274
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "Neveljaven iskalni filter"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "Določilo paketa ni ustrezno oblikovano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:280
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Napaka prenosa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-enum.c:283
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "Imena skladišča ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:286
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "Ni mogoče odstraniti sistemsko zaščitenega paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "Dejanje je preklicano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:292
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "Dejanje je vsiljeno preklicano"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:295
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "ni mogoče prebrati nastavitvene datoteke"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:298
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "Dejanja ni mogoče preklicati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:301
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "Izvornih paketov ni mogoče namestiti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:304
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Ni mogoče sprejeti dovoljenja uporabe"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:307
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Krajevne datoteke so med paketi so v sporu"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:310
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Paketi niso skladni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:313
 msgid "Problem connecting to a package source"
 msgstr "Napaka med povezovanjem z virom paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:316
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "Ni mogoče začeti opravila"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:319
 msgid "Failed to finalize"
 msgstr "Zaključevanje je spodletelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:322
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zaklepa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:325
 msgid "No packages to update"
 msgstr "Ni paketov za posodabljanje"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:328
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "Ni mogoče zapisati nastavitev skladišča"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:331
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Krajevno nameščanje ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:334
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Slab varnostni podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:337
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Manjkajoči varnostni podpis"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:340
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "Neveljavna nastavitev skladišča"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:343
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Neveljavna datoteka paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:346
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "Namestitev paketa je ovirana."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:349
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "paket je pokvarjen"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:352
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Vsi paketi so že nameščeni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:355
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "Določene datoteke ni mogoče najti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:358
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:361
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Ni podatkov o možnosti posodobitvi distribucije"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:364
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "Paket ni skladen s tem sistemom"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:367
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "Na disku ni prostora"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:421 ../src/gpk-task.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:370 ../src/gpk-task.c:345
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Zahtevana je zamenjava nosilca"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:373
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Overitev ni uspela"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:376
 msgid "Update not found"
 msgstr "Posodobitve ni mogoče najti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:379
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "Ni mogoče namestiti paketov iz nezaupljivih virov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:382
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "Ni mogoče namestiti posodobitev iz nezaupljivih virov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:385
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama datotek"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:388
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti zahtevanih paketov"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:391
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "Ni mogoče onemogočiti vira"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:445
+#: ../src/gpk-enum.c:394
 msgid "The download failed"
 msgstr "Prejemanje ni uspelo"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:397
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "Ni mogoče nastaviti paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:400
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "Ni mogoče izgraditi paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:403
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "Napaka med nameščanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:406
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:409
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Posodobitev ni uspela zaradi zagnanih opravil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:412
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Podatkovna zbirka paketov je spremenjena"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:415
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:418
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "Koren namestitve ni veljaven"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:421
 msgid "Cannot fetch install sources"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti virov namestitve"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:424
 msgid "Rescheduled due to priority"
 msgstr "Ustavljeno zaradi prednostnega opravila."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:427
 msgid "Unfinished transaction"
 msgstr "Prenos je spodletel"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:430
 msgid "Lock required"
 msgstr "Zahtevan je zaklep"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:498
+#: ../src/gpk-enum.c:447
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Napaka z neznano kodo napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:501
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1803,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 "Na voljo ni nobene omrežne povezave.\n"
 "Preverite nastavitve povezav in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:505
+#: ../src/gpk-enum.c:454
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1811,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 "Seznam paketov se mora ponovno izgraditi.\n"
 "Dejanje bi moralo biti samodejno zaključeno preko zaledja programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:509
+#: ../src/gpk-enum.c:458
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1820,11 +1240,11 @@ msgstr ""
 "Storitev, ki upravlja z zahtevami uporabnika je brez pomnilnika.\n"
 "Ponovno je treba zagnati računalnik."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:513
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "Ni mogoče ustvariti niti zna zahtevo uporabnika."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
@@ -1833,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 "Zaledje programa ne podpira dejanja.\n"
 "Pošljite poročilo o hrošču, saj se napake te vrste ne bi smele pojavljati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:469
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
@@ -1842,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do nepričakovane napake.\n"
 "Pošljite poročilo o hrošču skupaj z natančnim opisom napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:524
+#: ../src/gpk-enum.c:473
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with package source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -1850,13 +1270,13 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče ustvariti varne vezi z viri programske opreme.\n"
 "Preverite varnostne nastavitve."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:528
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "Paket, ki je pripravljen za odstranitev ali posodobitev sploh še ni nameščen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "package source."
@@ -1864,11 +1284,11 @@ msgstr ""
 "Paketa, ki je pripravljen za spreminjanje, ni mogoče najti v sistemu oziroma "
 "med viri programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, je že nameščen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:537
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -1876,7 +1296,7 @@ msgstr ""
 "Prejemanje paketa ni uspelo.\n"
 "Preverite omrežne nastavitve in nastavitve povezave."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:541
+#: ../src/gpk-enum.c:490
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -1884,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "Vrste skupine ni mogoče najti.\n"
 "Preverite seznam skupin in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:545
+#: ../src/gpk-enum.c:494
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -1893,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Seznama skupin ni mogoče naložiti.\n"
 "poskusite osvežiti predpomnilnik paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:550
+#: ../src/gpk-enum.c:499
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1901,11 +1321,11 @@ msgstr ""
 "Paketa za dokončanje dejanja ni mogoče najti.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:554
+#: ../src/gpk-enum.c:503
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "Filter iskanja ni pravilno oblikovan"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:557
+#: ../src/gpk-enum.c:506
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -1914,7 +1334,7 @@ msgstr ""
 "Običajno je to znak notranje napake, za katero je dobro napisati poročilo o "
 "napaki."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:561
+#: ../src/gpk-enum.c:510
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -1922,7 +1342,7 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do nedoločene napake med prenosom.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:565
+#: ../src/gpk-enum.c:514
 msgid ""
 "The remote package source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Package Sources."
@@ -1930,15 +1350,15 @@ msgstr ""
 "Oddaljenega vira programske opreme ni mogoče najti.\n"
 "Predmet je morda treba omogočiti med viri programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:569
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "Odstranjevanje zaščitenega sistemskega paketa ni dovoljeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:524
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -1946,7 +1366,7 @@ msgstr ""
 "Dejanje je bilo uspešno preklicano. Noben paket ni bil spremenjen.\n"
 "Zaledje programa se ni povsem končalo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:528
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -1954,11 +1374,11 @@ msgstr ""
 "Datoteke nastavitev paketa ni mogoče odpreti.\n"
 "Preverite, da so nastavitve pravilne."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:532
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "Dejanja v tem trenutku ni mogoče preklicati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:586
+#: ../src/gpk-enum.c:535
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -1966,7 +1386,7 @@ msgstr ""
 "Izvorni paketi so običajno nameščeni na ta način.\n"
 "Preverite pripono datoteke, ki jo poskušate namestiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:539
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -1974,7 +1394,7 @@ msgstr ""
 "Niste sprejeli določil dovoljenja uporabe.\n"
 "Za uporabo tega programa morate dovoljenje potrditi."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:543
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1982,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Dva paketa imata enako datoteko.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi različnih virov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:598
+#: ../src/gpk-enum.c:547
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different sources."
@@ -1990,7 +1410,7 @@ msgstr ""
 "Obstaja več paketov, ki med seboj niso skladni.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so uporabljeni paketi različnih virov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:602
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a package source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
@@ -1998,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Prišlo je do napake med povezovanjem z viri programske opreme.\n"
 "Preverite podrobnosti napake."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:606
+#: ../src/gpk-enum.c:555
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2006,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med začenjanjem zaledja programa pakiranja.\n"
 "Napaka se pojavi, kadar so hkrati zagnani različni upravljalniki paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:610
+#: ../src/gpk-enum.c:559
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2014,7 +1434,7 @@ msgstr ""
 "Napaka med zapiranjem zaledja programa.\n"
 "Napako se običajno lahko prezre."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:614
+#: ../src/gpk-enum.c:563
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2022,15 +1442,15 @@ msgstr ""
 "Ni mogoče zakleniti zaledja programa upravljalnika paketov.\n"
 "Zaprite druge upravljalnike paketov in poskusite znova."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:618
+#: ../src/gpk-enum.c:567
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "Nobenega izmed izbranih paketov ni mogoče posodobiti"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:621
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "Nastavitev skladišča ni mogoče spreminjati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:573
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2038,11 +1458,11 @@ msgstr ""
 "Nameščanje krajevne datoteke ni uspelo.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "Ni mogoče overiti varnostnega podpisa paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:631
+#: ../src/gpk-enum.c:580
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2050,11 +1470,11 @@ msgstr ""
 "Manjka podpis paketa, zato paket ni varnostno potrjen.\n"
 "Paket med ustvarjanjem ni bil podpisan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:635
+#: ../src/gpk-enum.c:584
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "Nastavitev skladišča je neveljavna in je ni mogoče prebrati."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:638
+#: ../src/gpk-enum.c:587
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2062,7 +1482,7 @@ msgstr ""
 "Paket ni veljaven.\n"
 "Paket je pokvarjen ali pa ni pravi paket."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:591
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2070,18 +1490,18 @@ msgstr ""
 "Namestitev paketa je preprečilo določilo med sistemskimi nastavitvami "
 "nameščanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:645
+#: ../src/gpk-enum.c:594
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "Prejeti paket je pokvarjen, zato ga je treba znova prenesti iz omrežja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:648
+#: ../src/gpk-enum.c:597
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Vsi paketi izbrani za namestitev so že nameščeni v sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:651
+#: ../src/gpk-enum.c:600
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2089,7 +1509,7 @@ msgstr ""
 "Določene datoteke v sistemu ni mogoče najti.\n"
 "Preverite, da datoteka obstaja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:655
+#: ../src/gpk-enum.c:604
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured package sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2098,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "opreme.\n"
 "Ni drugih razpoložljivih zrcalnih strežnikov za prejemanje paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:659
+#: ../src/gpk-enum.c:608
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured package "
 "sources.\n"
@@ -2108,12 +1528,12 @@ msgstr ""
 "opreme.\n"
 "Seznam posodobitev ne bo na voljo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:612
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr "Paket, ki je pripravljen za namestitev, ni skladen s tem sistemom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:615
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2121,11 +1541,11 @@ msgstr ""
 "Ni dovolj prostora na napravi.\n"
 "Sprostiti je treba disk za izvedbo tega dejanja."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:670
+#: ../src/gpk-enum.c:619
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Za končanje prenosa je zahtevan dodatni nosilec."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2133,7 +1553,7 @@ msgstr ""
 "Ni navedenih pravilnih podatkov za overitev.\n"
 "Preverite gesla in nastavitve računa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2142,27 +1562,27 @@ msgstr ""
 "Določene posodobitve ni mogoče najti.\n"
 "Morda je že nameščena ali pa ni več na voljo na oddaljenih strežnikih."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno namestiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:633
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr "Paketa nezaupljivega vira ni dovoljeno posodobiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:687
+#: ../src/gpk-enum.c:636
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Za ta paket seznam datotek ni na voljo."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:690
+#: ../src/gpk-enum.c:639
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "Podrobnosti o zahtevah za namestitev tega paketa ni mogoče pridobiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:693
+#: ../src/gpk-enum.c:642
 msgid "The specified package source could not be disabled."
 msgstr "Določenega vira programske opreme ni mogoče onemogočiti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:696
+#: ../src/gpk-enum.c:645
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2170,7 +1590,7 @@ msgstr ""
 "Paketa ni mogoče prejeti samodejno, zato ga je treba namestiti ročno.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:700
+#: ../src/gpk-enum.c:649
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2178,7 +1598,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nastavljen.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:704
+#: ../src/gpk-enum.c:653
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2186,7 +1606,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno izgrajen.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:657
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2194,7 +1614,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno nameščen.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:661
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2202,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 "Eden izmed izbranih paketov ni pravilno odstranjen.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:716
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2211,27 +1631,27 @@ msgstr ""
 "posodobitev.\n"
 "Več podrobnosti je na voljo v podrobnem poročilu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:720
+#: ../src/gpk-enum.c:669
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr "Podatkovna zbirka paketov je bila spremenjena med izvajanjem naloge."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:723
+#: ../src/gpk-enum.c:672
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Navidezna vrsta ponudbe ni podprta na tem sistemu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr "Koren namestitve ni veljaven. Stopite v stik s sistemskim skrbnikom."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:729
+#: ../src/gpk-enum.c:678
 msgid "The list of package sources could not be downloaded."
 msgstr "Seznama virov programske opreme ni mogoče prejeti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:732
+#: ../src/gpk-enum.c:681
 msgid "A previous package management transaction was interrupted."
 msgstr "Prejšnje upravljanje s paketi je bilo prekinjeno."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:735
+#: ../src/gpk-enum.c:684
 msgid ""
 "The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
 "idle."
@@ -2239,1112 +1659,978 @@ msgstr ""
 "Opravilo je preklicano in bo ponovno začeto ob naslednji nedejavnosti "
 "sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:687
 msgid "A package manager lock is required."
 msgstr "Zahtevan je zaklep upravitelja paketov."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:755
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:758
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Ponovno bo treba zagnati program."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:761
+#: ../src/gpk-enum.c:710
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Treba se bo odjaviti in ponovno prijaviti v sistem."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:764
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Zahtevan bo ponovno zagon sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:767
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Zahtevana bo odjava in ponovna prijava zaradi uveljavljanja varnostnih "
 "posodobitev."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:770
+#: ../src/gpk-enum.c:719
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Zahtevan bo ponovni zagon zaradi uveljavljanja varnostnih posodobitev."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid "No restart is required."
 msgstr "Ponovni zagon ni zahtevan."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:790
+#: ../src/gpk-enum.c:739
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Zahtevan je ponovni zagon."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:793
+#: ../src/gpk-enum.c:742
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Morate se odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:796
+#: ../src/gpk-enum.c:745
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Program je treba ponovno zagnati"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:799
+#: ../src/gpk-enum.c:748
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr ""
 "Za zagon varnostnih posodobitev se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:802
+#: ../src/gpk-enum.c:751
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Sistem je treba ponovno zagnati za zagon varnostnih posodobitev."
 
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:820
-msgid "Stable"
-msgstr "Stabilna veja"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:824
-msgid "Unstable"
-msgstr "Razvojna veja"
-
-#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:828
-msgid "Testing"
-msgstr "Preizkusna veja"
-
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:846
+#: ../src/gpk-enum.c:769
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Neznano stanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:850
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "Starting"
 msgstr "Začenjanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:854
+#: ../src/gpk-enum.c:777
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Čakanje v vrsti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:781
 msgid "Running"
 msgstr "Začeto"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "Querying"
 msgstr "Poizvedovanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:866
+#: ../src/gpk-enum.c:789
 msgid "Getting information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:793
+msgid "Removing packages"
+msgstr "Odstranjevanje paketov"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:874 ../src/gpk-enum.c:1312
+#: ../src/gpk-enum.c:797 ../src/gpk-enum.c:1193
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "Prejemanje paketov"
 
+#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
+#: ../src/gpk-enum.c:801
+msgid "Installing packages"
+msgstr "Nameščanje paketov"
+
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "Osveževanje seznama programske opreme"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:809
 msgid "Installing updates"
 msgstr "Nameščanje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:890
+#: ../src/gpk-enum.c:813
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "Čiščenje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "Označevanje zastarelih paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:821
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "Razreševanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:902
+#: ../src/gpk-enum.c:825
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "Preverjanje podpisov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:906
+#: ../src/gpk-enum.c:829
 msgid "Testing changes"
 msgstr "Preizkušanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:910
+#: ../src/gpk-enum.c:833
 msgid "Committing changes"
 msgstr "Uveljavljanje sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:914
+#: ../src/gpk-enum.c:837
 msgid "Requesting data"
 msgstr "Odobravanje podatkov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:918
+#: ../src/gpk-enum.c:841
 msgid "Finished"
 msgstr "Končano"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:922 ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:845 ../src/gpk-enum.c:1148
 msgid "Canceling"
 msgstr "Preklicevanje"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:926
+#: ../src/gpk-enum.c:849
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "Prejemanje podrobnosti skladišča"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:930
+#: ../src/gpk-enum.c:853
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "Prejemanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:934
+#: ../src/gpk-enum.c:857
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "Prejemanje seznama datotek"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:938
+#: ../src/gpk-enum.c:861
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "Prejemanje seznama sprememb"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:942
+#: ../src/gpk-enum.c:865
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "Prejemanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:946
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "Prejemanje podatkov posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:950
+#: ../src/gpk-enum.c:873
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "Ponovno pakiranje datotek"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:954
+#: ../src/gpk-enum.c:877
 msgid "Loading cache"
 msgstr "Nalaganje predpomnilnika"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:958
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "Proučevanje nameščenih programov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:962
+#: ../src/gpk-enum.c:885
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "ustvarjanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:966
+#: ../src/gpk-enum.c:889
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "Čakanje na zaklep upravljalnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:970
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "Čakanje na overitev"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:974
+#: ../src/gpk-enum.c:897
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "Posodabljanje seznama zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:978
+#: ../src/gpk-enum.c:901
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih programov"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:982
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "Preverjanje trenutno zagnanih knjižnic"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:986
+#: ../src/gpk-enum.c:909
 msgid "Copying files"
 msgstr "Kopiranje datotek"
 
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1004
-#, c-format
-msgid "%i trivial update"
-msgid_plural "%i trivial updates"
-msgstr[0] "%i manjših posodobitev"
-msgstr[1] "%i manjša posodobitev"
-msgstr[2] "%i manjši posodobitvi"
-msgstr[3] "%i manjše posodobitve"
-
-#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1008
-#, c-format
-msgid "%i update"
-msgid_plural "%i updates"
-msgstr[0] "%i posodobitev"
-msgstr[1] "%i posodobitev"
-msgstr[2] "%i posodobitvi"
-msgstr[3] "%i posodobitve"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1012
-#, c-format
-msgid "%i important update"
-msgid_plural "%i important updates"
-msgstr[0] "%i pomembnih posodobitev"
-msgstr[1] "%i pomembna posodobitev"
-msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
-msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1016
-#, c-format
-msgid "%i security update"
-msgid_plural "%i security updates"
-msgstr[0] "%i varnostnih posodobitev"
-msgstr[1] "%i varnostna posodobitev"
-msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
-msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1020
-#, c-format
-msgid "%i bug fix update"
-msgid_plural "%i bug fix updates"
-msgstr[0] "%i posodobitev popravkov"
-msgstr[1] "%i posodobitev popravkov"
-msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
-msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
-
-#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1024
-#, c-format
-msgid "%i enhancement update"
-msgid_plural "%i enhancement updates"
-msgstr[0] "%i posodobitev izboljšav"
-msgstr[1] "%i posodobitev izboljšav"
-msgstr[2] "%i posodobitvi izboljšav"
-msgstr[3] "%i posodobitve izboljšav"
-
-#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1028
-#, c-format
-msgid "%i blocked update"
-msgid_plural "%i blocked updates"
-msgstr[0] "%i oviranih posodobitev"
-msgstr[1] "%i ovirana posodobitev"
-msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
-msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
-
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1046
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Manjša posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1050
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Normal update"
 msgstr "Običajna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1054
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Important update"
 msgstr "Pomembna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1058
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Security update"
 msgstr "Varnostna posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1062
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Posodobitev popravkov"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1066
+#: ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Posodobitev izboljšav"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1070
+#: ../src/gpk-enum.c:951
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Ovirana posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1080
+#: ../src/gpk-enum.c:961
 msgid "Available"
 msgstr "Razpoložljivi paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1084
+#: ../src/gpk-enum.c:965
 msgid "Trusted"
 msgstr "Overjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1088
+#: ../src/gpk-enum.c:969
 msgid "Untrusted"
 msgstr "Neoverjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1106
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 msgid "Downloading"
 msgstr "Prejemanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1110
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 msgid "Updating"
 msgstr "Posodabljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1114 ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:995 ../src/gpk-enum.c:1132
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1118 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:999 ../src/gpk-enum.c:1128
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1122
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "Čiščenje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1126
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "Označevanje zastarelih"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1130
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "Ponovno nameščanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1134
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Preparing"
 msgstr "Pripravljanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1138
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Decompressing"
 msgstr "Razširjanje"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1156
+#: ../src/gpk-enum.c:1037
 msgid "Downloaded"
 msgstr "Prejeto"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1160
+#: ../src/gpk-enum.c:1041
 msgid "Updated"
 msgstr "Posodobljeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1168
+#: ../src/gpk-enum.c:1049
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstranjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1172
+#: ../src/gpk-enum.c:1053
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "Počiščeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1176 ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:1057 ../src/gpk-task.c:403
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1180
+#: ../src/gpk-enum.c:1061
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "Ponovno nameščeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1184
+#: ../src/gpk-enum.c:1065
 msgid "Prepared"
 msgstr "Pripravljeno"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1188
+#: ../src/gpk-enum.c:1069
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Razširjeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1206 ../src/gpk-enum.c:1348
+#: ../src/gpk-enum.c:1087 ../src/gpk-enum.c:1229
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Neznana vrsta vloge"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1210
+#: ../src/gpk-enum.c:1091
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "Pridobivanje odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1214
+#: ../src/gpk-enum.c:1095
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1219
+#: ../src/gpk-enum.c:1100
 msgid "Getting details"
 msgstr "pridobivanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1223
+#: ../src/gpk-enum.c:1104
 msgid "Getting requires"
 msgstr "Pridobivanje zahtev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1108
 msgid "Getting updates"
 msgstr "Pridobivanje posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1112
 msgid "Searching details"
 msgstr "Iskanje podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1116
+msgid "Searching for file"
+msgstr "Iskanje datoteke"
+
+#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
+#: ../src/gpk-enum.c:1120
 msgid "Searching groups"
 msgstr "Iskanje skupin"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "Iskanje imen paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
 msgid "Installing file"
 msgstr "Nameščanje datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "Osveževanje pomnilnika paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
 msgid "Updating packages"
 msgstr "Posodabljanje paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1152
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "Pridobivanje seznama skladišč"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1275
+#: ../src/gpk-enum.c:1156
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "Omogočanje skladišča"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1279
+#: ../src/gpk-enum.c:1160
 msgid "Removing repository"
 msgstr "Odstranjevanje skladišča"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1283
+#: ../src/gpk-enum.c:1164
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "Pridobivanje podatkov skladišča"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1287
+#: ../src/gpk-enum.c:1168
 msgid "Resolving"
 msgstr "Razreševanje"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1292
+#: ../src/gpk-enum.c:1173
 msgid "Getting file list"
 msgstr "Pridobivanje seznama datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1296
+#: ../src/gpk-enum.c:1177
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "Pridobivanje ponudbe"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1300
+#: ../src/gpk-enum.c:1181
 msgid "Installing signature"
 msgstr "Nameščanje podpisa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1304
+#: ../src/gpk-enum.c:1185
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "Pridobivanje seznama paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1308
+#: ../src/gpk-enum.c:1189
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "Sprejemanje uporabniškega dovoljenja (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1316
+#: ../src/gpk-enum.c:1197
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "Pridobivanje podrobnosti posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1320
+#: ../src/gpk-enum.c:1201
 msgid "Getting categories"
 msgstr "Pridobivanje kategorij"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1324
+#: ../src/gpk-enum.c:1205
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "Pridobivanje starejših prenosov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1328
+#: ../src/gpk-enum.c:1209
 msgid "Repairing the system"
 msgstr "Popravljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1352
+#: ../src/gpk-enum.c:1233
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "Pridobljene odvisnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1356
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Got update detail"
 msgstr "Pridobljene podrobnosti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1242
 msgid "Got details"
 msgstr "Pridobljene podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
 msgid "Got requires"
 msgstr "Pridobljene zahteve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
 msgid "Got updates"
 msgstr "Pridobljene posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1254
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "Iskane podrobnosti paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
 msgid "Searched for file"
 msgstr "Iskane datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
 msgid "Searched groups"
 msgstr "Iskane skupine"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "Iskano ime paketa"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1270
 msgid "Removed packages"
 msgstr "Odstranjeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1274
 msgid "Installed packages"
 msgstr "Nameščeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1278
 msgid "Installed local files"
 msgstr "Nameščene krajevne datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1282
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "Osvežen predpomnilnik paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1286
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Posodobljeni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1290
 msgid "Canceled"
 msgstr "Preklicano"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1294
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "Pridobljen seznam skladišč"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1298
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "Omogočeno skladišče"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
+#: ../src/gpk-enum.c:1302
 msgid "Removed repository"
 msgstr "Odstranjeno skladišče"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
+#: ../src/gpk-enum.c:1306
 msgid "Set repository data"
 msgstr "Določeni podatki skladišče"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1310
 msgid "Resolved"
 msgstr "Razrešeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1434
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Got file list"
 msgstr "Pridobljen seznam datotek"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1438
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Got what provides"
 msgstr "Pridobljeno ponujeno"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1442
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Installed signature"
 msgstr "Nameščen podpis"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1446
+#: ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Got package lists"
 msgstr "Pridobljen seznam paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1450
+#: ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "Sprejeto uporabniško dovoljenje (EULA)"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1454
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "Prejeti paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1458
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "Pridobljene posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1462
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Got categories"
 msgstr "Pridobljene kategorije"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1466
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "Pridobljeni stari prenosi"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1470
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Repaired the system"
 msgstr "Izvedeno je popravljanje sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1488
+#: ../src/gpk-enum.c:1369
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostopnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1492
+#: ../src/gpk-enum.c:1373
 msgid "Accessories"
 msgstr "Pripomočki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1496
+#: ../src/gpk-enum.c:1377
 msgid "Education"
 msgstr "Izobraževanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1500
+#: ../src/gpk-enum.c:1381
 msgid "Games"
 msgstr "Igre"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1504
+#: ../src/gpk-enum.c:1385
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafično oblikovanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1508
+#: ../src/gpk-enum.c:1389
 msgid "Internet"
 msgstr "Splet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1512
+#: ../src/gpk-enum.c:1393
 msgid "Office"
 msgstr "Pisarniški paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1516 ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:1397 ../src/gpk-task.c:423
 msgid "Other"
 msgstr "Ostalo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1520
+#: ../src/gpk-enum.c:1401
 msgid "Programming"
 msgstr "Programiranje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1524
+#: ../src/gpk-enum.c:1405
 msgid "Multimedia"
 msgstr "Večpredstavnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1528
+#: ../src/gpk-enum.c:1409
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1532
+#: ../src/gpk-enum.c:1413
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "GNOME namizje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1536
+#: ../src/gpk-enum.c:1417
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Namizje KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1540
+#: ../src/gpk-enum.c:1421
 msgid "Xfce desktop"
 msgstr "Namizje XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1544
+#: ../src/gpk-enum.c:1425
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Druga namizja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1548
+#: ../src/gpk-enum.c:1429
 msgid "Publishing"
 msgstr "Založništvo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1552
+#: ../src/gpk-enum.c:1433
 msgid "Servers"
 msgstr "Strežniki"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1556
+#: ../src/gpk-enum.c:1437
 msgid "Fonts"
 msgstr "Pisave"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1560
+#: ../src/gpk-enum.c:1441
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Skrbniška orodja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1564
+#: ../src/gpk-enum.c:1445
 msgid "Legacy"
 msgstr "Zastarelo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1568
+#: ../src/gpk-enum.c:1449
 msgid "Localization"
 msgstr "Jezikovno prilagajanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1572
+#: ../src/gpk-enum.c:1453
 msgid "Virtualization"
 msgstr "Predočenje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1576
+#: ../src/gpk-enum.c:1457
 msgid "Security"
 msgstr "Varnost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1580
+#: ../src/gpk-enum.c:1461
 msgid "Power management"
 msgstr "Upravljanje napajanja"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1584
+#: ../src/gpk-enum.c:1465
 msgid "Communication"
 msgstr "Sporočanje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1588
+#: ../src/gpk-enum.c:1469
 msgid "Network"
 msgstr "Omrežje"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1592
+#: ../src/gpk-enum.c:1473
 msgid "Maps"
 msgstr "Zemljevidi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1596
+#: ../src/gpk-enum.c:1477
 msgid "Package sources"
 msgstr "Izvorni paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1600
+#: ../src/gpk-enum.c:1481
 msgid "Science"
 msgstr "Znanost"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1604
+#: ../src/gpk-enum.c:1485
 msgid "Documentation"
 msgstr "Dokumentacija"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1608
+#: ../src/gpk-enum.c:1489
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronika"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1612
+#: ../src/gpk-enum.c:1493
 msgid "Package collections"
 msgstr "Zbirka paketov"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1616
+#: ../src/gpk-enum.c:1497
 msgid "Vendor"
 msgstr "Prodajalec"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1620
+#: ../src/gpk-enum.c:1501
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Najnovejši paketi"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1624
+#: ../src/gpk-enum.c:1505
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Neznani paketi"
 
-#. TRANSLATORS: column for the application icon
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:128 ../src/gpk-helper-run.c:192
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#. TRANSLATORS: column for the application name
-#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:135 ../src/gpk-helper-run.c:199
-msgid "Package"
-msgstr "Paket"
-
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:266
-msgid "Applications that can open this type of file"
-msgstr "Program, ki odpira to vrsto datotek"
-
-#. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:276
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
-
-#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:280
-msgid "Install package"
-msgstr "Namesti paket"
-
-#. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:329
-msgid "Run new application?"
-msgstr "Ali želite zagnati na novo nameščen program?"
-
-#. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:332
-msgid "_Run"
-msgstr "_Zaženi"
-
-#. TRANSLATORS: command line option: a list of files to install
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:54
-msgid "Files to install"
-msgstr "Datoteke za namestitev"
-
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
-msgid "PackageKit File Installer"
-msgstr "Namestilnik datotek PackageKit"
-
-#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
-msgid "Local file installer"
-msgstr "Namestilnik krajevnih datotek"
-
-#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
-msgid "Failed to install a package to provide a file"
-msgstr "Prišlo je do napaka med nameščanjem paketa z zahtevano datoteko"
-
-#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
-msgid "You need to specify a file to install"
-msgstr "Določiti je treba datoteko za namestitev"
-
 #. TRANSLATORS: strftime formatted please
-#: ../src/gpk-log.c:162
+#: ../src/gpk-log.c:161
 msgid "%d %B %Y"
 msgstr "%d. %B %Y"
 
 #. TRANSLATORS: column for the date
-#: ../src/gpk-log.c:277
+#: ../src/gpk-log.c:276
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
-#: ../src/gpk-log.c:286
+#: ../src/gpk-log.c:285
 msgid "Action"
 msgstr "Dejanje"
 
 #. TRANSLATORS: column for the user name, e.g. Richard Hughes
-#: ../src/gpk-log.c:319
+#: ../src/gpk-log.c:318
 msgid "User name"
 msgstr "Uporabniško ime"
 
 #. TRANSLATORS: column for the application used for the install, e.g. Add/Remove Programs
-#: ../src/gpk-log.c:326
+#: ../src/gpk-log.c:325
 msgid "Application"
 msgstr "Program"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for pkcon
-#: ../src/gpk-log.c:486
+#: ../src/gpk-log.c:485
 msgid "Command line client"
 msgstr "Odjemalec ukazne vrstice"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gpk-update-icon, which used to exist
-#: ../src/gpk-log.c:495
+#: ../src/gpk-log.c:494
 msgid "Update Icon"
 msgstr "Ikona posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for the command not found plugin
-#: ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-log.c:497
 msgid "Bash – Command Not Found"
 msgstr "Bash - ukaza ni mogoče najti"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-settings-daemon, which used to handle updates
-#: ../src/gpk-log.c:501
+#: ../src/gpk-log.c:500
 msgid "GNOME Session"
 msgstr "Seja GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: user-friendly name for gnome-software
-#: ../src/gpk-log.c:504
+#: ../src/gpk-log.c:503
 msgid "GNOME Software"
 msgstr "Programska oprema GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: preset the GtktextBox with this filter text
-#: ../src/gpk-log.c:802
+#: ../src/gpk-log.c:801
 msgid "Set the filter to this value"
 msgstr "Nastavi filter na to vrednost"
 
 #. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:805 ../src/gpk-prefs.c:613
+#: ../src/gpk-log.c:804 ../src/gpk-prefs.c:612
 msgid "Set the parent window to make this modal"
 msgstr "Določi glavno okno kot vedno na vrhu."
 
-#: ../src/gpk-log.c:818
+#: ../src/gpk-log.c:817
 msgid "Software Log Viewer"
 msgstr "Pregledovalnik dnevnika programske opreme"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:826
+#: ../src/gpk-log.c:825
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Pregledovalnik dnevnikov"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:434
-#, c-format
-msgid "Remaining time: %s"
-msgstr "Preostali čas: %s"
-
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a package source
-#: ../src/gpk-prefs.c:235
+#: ../src/gpk-prefs.c:234
 msgid "Failed to change status"
 msgstr "Napaka med spreminjanjem stanja"
 
 #. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:305
+#: ../src/gpk-prefs.c:304
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogočeno"
 
 #. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:314
+#: ../src/gpk-prefs.c:313
 msgid "Package Source"
 msgstr "Izvorni paket"
 
 #. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:376
+#: ../src/gpk-prefs.c:375
 msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "Napaka med pridobivanjem seznama virov"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:483 ../src/gpk-update-viewer.c:3155
+#: ../src/gpk-prefs.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:3146
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
 msgstr "Podrobnosti zaledja programa ni mogoče pridobiti"
 
-#: ../src/gpk-prefs.c:504
+#: ../src/gpk-prefs.c:503
 msgid "Getting package source list not supported by backend"
 msgstr ""
 "Pridobivanje seznama virov programske opreme ni podprto v zaledju programa."
 
 #. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:130 ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:160
+#: ../src/gpk-task.c:129 ../src/gpk-task.c:139 ../src/gpk-task.c:159
 msgid "The software is not signed by a trusted provider."
 msgstr "Programska oprema ni podpisana s podpisom zaupljivega ponudnika."
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:132
+#: ../src/gpk-task.c:131
 msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Ne posodabljajte paketa, v kolikor niste povsem prepričani, da je namestitev "
 "varna."
 
 #. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:134 ../src/gpk-task.c:144
+#: ../src/gpk-task.c:133 ../src/gpk-task.c:143
 msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
 msgstr ""
 "Zlonamerna programska oprema lahko poškoduje računalnik in uniči vaše "
 "podatke."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:136
+#: ../src/gpk-task.c:135
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
 msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepričani, da želite posodobiti ta paket?"
 
 #. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:142
+#: ../src/gpk-task.c:141
 msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
 msgstr ""
 "Ne nameščajte paketa, v kolikor niste povsem prepričani, da je namestitev "
 "varna."
 
 #. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:146
+#: ../src/gpk-task.c:145
 msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
 msgstr "Ali ste <b>povsem</b> prepričani, da želite namestiti ta paket?"
 
 #. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first 
replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:341
+#: ../src/gpk-task.c:340
 #, c-format
 msgid ""
 "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
@@ -3352,59 +2638,67 @@ msgstr ""
 "Zahtevan je dodaten nosilec. Za nadaljevanje vstavite %s z oznako '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:350 ../src/gpk-task.c:553
+#: ../src/gpk-task.c:349 ../src/gpk-task.c:552
 msgid "Continue"
 msgstr "Nadaljuj"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:393
+#: ../src/gpk-task.c:392
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba prav tako namestiti."
 
+#: ../src/gpk-task.c:393
+msgid "Install"
+msgstr "Namesti"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:398 ../src/gpk-task.c:403
+#: ../src/gpk-task.c:397 ../src/gpk-task.c:402
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba odstraniti."
 
+#: ../src/gpk-task.c:398
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:408
+#: ../src/gpk-task.c:407
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Navedene datoteke je treba posodobiti."
 
-#: ../src/gpk-task.c:409
+#: ../src/gpk-task.c:408
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:413
+#: ../src/gpk-task.c:412
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba ponovno namestiti."
 
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:413
 msgid "Reinstall"
 msgstr "Ponovno namesti"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:417
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Navedene datoteke je treba povrniti na starejšo različico."
 
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
 msgid "Downgrade"
 msgstr "Povrni na starejšo različico"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- 
eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:423
+#: ../src/gpk-task.c:422
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Navedene datoteke je treba preveriti."
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:486
+#: ../src/gpk-task.c:485
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Zahtevana je dodatna potrditev"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:491
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3422,7 +2716,7 @@ msgstr[3] ""
 "programske pakete."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:496
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3436,7 +2730,7 @@ msgstr[3] ""
 "Z odstranitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3450,7 +2744,7 @@ msgstr[3] ""
 "S posodobitvijo paketov bodo spremenjeni tudi drugi programski paketi."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:507
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3460,40 +2754,40 @@ msgstr[2] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 msgstr[3] "Za namestitev paketov je treba spremeniti dodatne programe."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:512
+#: ../src/gpk-task.c:511
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Za to dejanje so zahtevane spremembe tudi dodatnih programov."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:603
+#: ../src/gpk-task.c:602
 msgid "_Force install"
 msgstr "_Vsili namestitev"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:607
+#: ../src/gpk-task.c:606
 msgid "Force installing package"
 msgstr "Vsili namestitev paketa"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:183
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:180
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "Pošiljanje zahteve je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:211
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "Nekatere nameščene posodobitve zahtevajo ponovni zagon računalnika."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:213 ../src/gpk-update-viewer.c:219
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:210 ../src/gpk-update-viewer.c:216
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Ponovni zagon"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3501,19 +2795,19 @@ msgstr ""
 "Nekatere nameščene varnostne posodobitve zahtevajo ponovni zagon računalnika."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
 msgstr "Nekatere nameščene posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:225 ../src/gpk-update-viewer.c:231
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:222 ../src/gpk-update-viewer.c:228
 msgid "Log Out"
 msgstr "Odjava"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the log out
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3521,83 +2815,83 @@ msgstr ""
 "Nekatere nameščene varnostne posodobitve zahtevajo odjavo in ponovno prijavo."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:272
 msgid "Could not restart"
 msgstr "Ni mogoče ponovno zagnati"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:344
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:335
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "Nekatere posodobitve niso bile nameščene"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:413 ../src/gpk-update-viewer.c:424
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:404 ../src/gpk-update-viewer.c:415
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "Ni mogoče posodobiti paketov"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:489 ../src/gpk-update-viewer.c:510
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:480 ../src/gpk-update-viewer.c:501
 msgid "Updates installed"
 msgstr "Posodobitve so nameščene"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:499
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:490
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "Vse posodobitve so bile uspešno nameščene."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:502
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:493
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "Izbrane posodobitve so bile uspešno nameščene."
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:708
 msgid "Trivial updates"
 msgstr "Nepomembne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:712
 msgid "Important updates"
 msgstr "Pomembne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:716
 msgid "Security updates"
 msgstr "Varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:720
 msgid "Bug fix updates"
 msgstr "Posodobitve s popravki"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:724
 msgid "Enhancement updates"
 msgstr "Posodobitve z izboljšavami"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:728
 msgid "Blocked updates"
 msgstr "Ovirane posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:741
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:732
 msgid "Other updates"
 msgstr "Druge posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1006
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:997
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "Pridobivanje seznama posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "Ni mogoče zagnati skripta posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1282
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1273
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -3618,22 +2912,22 @@ msgstr[3] ""
 "paketov lahko potratna."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1372
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1363
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "Ni razpoložljivih posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1431
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1422
 msgid "No updates are available"
 msgstr "Na voljo ni novih posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1433
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1424
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "Ni zaznane razpoložljive omrežne povezave."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_Namesti posodobitve"
@@ -3642,16 +2936,16 @@ msgstr[2] "_Namesti posodobitve"
 msgstr[3] "_Namesti posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1459
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1450
 msgid "All packages are up to date"
 msgstr "Vsi paketi so posodobljeni!"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1452
 msgid "There are no package updates available for your computer at this time."
 msgstr "Trenutno ni nobenih posodobitev programske opreme."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1488
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3661,7 +2955,7 @@ msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi"
 msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1495
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -3671,7 +2965,7 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi"
 msgstr[3] "%i izbrane posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1503
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -3681,50 +2975,50 @@ msgstr[2] "%i izbrani posodobitvi (%s)"
 msgstr[3] "%i izbrane posodobitve (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1709
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1960
 msgid "This update will add new features and expand functionality."
 msgstr "S posodobitvijo bodo dodane nove zmožnosti programa in uporabnost."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1964
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Posodobitev odpravlja hrošče in druge manj kritične napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1977
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1968
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Posodobitev je pomembna, saj odpravlja kritične programske napake."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1981
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1972
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr "Zahtevana je posodobitev za varnostne popravke paketa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1985
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1976
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Posodobitev je ovirana."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1997
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1988
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s in je bilo zadnjič posodobljeno %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2004
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Opozorilo je bilo izdano %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2026 ../src/gpk-update-viewer.c:2050
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2017 ../src/gpk-update-viewer.c:2041
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -3734,7 +3028,7 @@ msgstr[2] "Za več podrobnosti o posodobitvi, obiščite spletni strani:"
 msgstr[3] "Za več podrobnosti o posodobitvi, obiščite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2033 ../src/gpk-update-viewer.c:2058
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024 ../src/gpk-update-viewer.c:2049
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -3747,7 +3041,7 @@ msgstr[2] "Za več podrobnosti o odpravljenih napakah, obiščite spletni strani
 msgstr[3] "Za več podrobnosti o odpravljenih napakah, obiščite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040 ../src/gpk-update-viewer.c:2066
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031 ../src/gpk-update-viewer.c:2057
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -3762,7 +3056,7 @@ msgstr[3] ""
 "Za več podrobnosti o varnostnih posodobitvah, obiščite spletne strani:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2075
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2066
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -3770,14 +3064,14 @@ msgstr ""
 "Računalnik bo po posodobitvi treba za uveljavitev sprememb ponovno zagnati."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2079
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2070
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
 msgstr "Za uveljavitev sprememb se je treba odjaviti in ponovno prijaviti."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2086
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2077
 msgid ""
 "The classification of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -3786,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "primerna za običajno vrsto uporabe."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -3795,79 +3089,79 @@ msgstr ""
 "težav pošljite poročilo o hroščih."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2099
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
 msgstr "Izpisan bo dnevnik beleženja, saj za posodobitev ni ustreznega opisa:"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2153
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2144
 msgid "Loading…"
 msgstr "Nalaganje ..."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2156
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2147
 msgid "No update details available."
 msgstr "Podrobnosti o posodobitvi niso na voljo."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2188 ../src/gpk-update-viewer.c:2286
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2179 ../src/gpk-update-viewer.c:2277
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti posodobljenih podrobnosti"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti podrobnosti paketa"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2208 ../src/gpk-update-viewer.c:2306
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2199 ../src/gpk-update-viewer.c:2297
 msgid "No results were returned."
 msgstr "Ni zadetkov iskanja."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2541
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2532
 msgid "Select all"
 msgstr "Izberi vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2549
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2540
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Počisti vse"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2556
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Izberi varnostne posodobitve"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2553
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Prezri posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2671
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2662
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "Ni mogoče dobiti posodobitev"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2809
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2800
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Preverjanje posodobitev ..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3088
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3079
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "Ni mogoče pridobiti seznama posodobitve celotne distribucije"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3118
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3109
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Na voljo je nova posodobitev distribucije na '%s'."
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3366
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3357
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -3875,10 +3169,485 @@ msgstr ""
 "Preostale posodobitve so zadržane, saj morajo biti najprej nameščeni "
 "pomembni sistemski paketi."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3411
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3401
 msgid "Update Packages"
 msgstr "Posodobi pakete"
 
+#~ msgid "Software Install"
+#~ msgstr "Nameščanje programske opreme"
+
+#~ msgid "Install selected software on the system"
+#~ msgstr "Namestitev izbrane programske opreme v sistem"
+
+#~ msgid "Do not exit after the request has been processed"
+#~ msgstr "Ne končaj po končanih opravilih"
+
+#~ msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
+#~ msgstr "Storitev seje D-Bus programa PackageKit"
+
+#~ msgid "Failed to install software"
+#~ msgstr "Napaka med nameščanjem programske opreme"
+
+#~ msgid "No applications were chosen to be installed"
+#~ msgstr "Ni izbranih programov za namestitev"
+
+#~ msgid "Error details"
+#~ msgstr "Podrobnosti napake"
+
+#~ msgid "Package Manager error details"
+#~ msgstr "Podrobnosti napake upravljalnika paketov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+#~ "distribution bug tracker."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neznana napaka. Podrobnosti so zabeležene v podrobnem poročilu "
+#~ "razhroščevalnika."
+
+#~ msgid "Show details"
+#~ msgstr "Pokaži podrobnosti"
+
+#~ msgid "Failed to install file"
+#~ msgid_plural "Failed to install files"
+#~ msgstr[0] "Napaka med nameščanjem datotek."
+#~ msgstr[1] "Napaka med nameščanjem datoteke."
+#~ msgstr[2] "Napaka med nameščanjem datotek."
+#~ msgstr[3] "Napaka med nameščanjem datotek."
+
+#~ msgid "Do you want to install this file?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these files?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite namestiti datoteke?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite namestiti datoteko?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite namestiti datoteki?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite namestiti datoteke?"
+
+#~ msgid "Install local file"
+#~ msgid_plural "Install local files"
+#~ msgstr[0] "Namesti krajevne datoteke."
+#~ msgstr[1] "Namesti krajevno datoteko."
+#~ msgstr[2] "Namesti krajevni datoteki."
+#~ msgstr[3] "Namesti krajevne datoteke."
+
+#~ msgid "Could not find packages"
+#~ msgstr "Ni mogoče najti paketov"
+
+#~ msgid "The packages could not be found in any package source"
+#~ msgstr "Paketa ni mogoče najti med navedenimi viri programske opreme."
+
+#~ msgid "More information"
+#~ msgstr "Več podrobnosti"
+
+#~ msgid "Nothing to do."
+#~ msgstr "Ni kaj storiti."
+
+#~ msgid "Failed to install package"
+#~ msgstr "Napaka med nameščanjem paketa"
+
+#~ msgid "Incorrect response from search"
+#~ msgstr "Neveljaven odgovor iskanja"
+
+#~ msgid "An additional package is required:"
+#~ msgid_plural "Additional packages are required:"
+#~ msgstr[0] "Zahtevani so dodatni paketi:"
+#~ msgstr[1] "Zahtevan je dodatni paket:"
+#~ msgstr[2] "Zahtevana sta dodatna paketa:"
+#~ msgstr[3] "Zahtevani so dodatni paketi:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for and install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite poiskati in namestiti ta paket?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite poiskati in namestiti te pakete?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a package"
+#~ msgid_plural "%s wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva namestitev paketa"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva namestitev paketov"
+
+#~ msgid "A program wants to install a package"
+#~ msgid_plural "A program wants to install packages"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva namestitev paketa"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva namestitev paketov"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva namestitev paketov"
+
+#~ msgid "Searching for packages"
+#~ msgstr "Iskanje paketov"
+
+#~ msgid "Failed to find package"
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem paketa"
+
+#~ msgid "The file could not be found in any packages"
+#~ msgstr "Datoteke ni mogoče najti v nobenem paketu"
+
+#~ msgid "The %s package already provides this file"
+#~ msgstr "Datoteka je del paketa %s"
+
+#~ msgid "The following file is required:"
+#~ msgid_plural "The following files are required:"
+#~ msgstr[0] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
+#~ msgstr[1] "Zahtevana je naslednja datoteka:"
+#~ msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji datoteki:"
+#~ msgstr[3] "Zahtevane so naslednje datoteke:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite takoj iskati to datoteko?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite takoj iskati ti datoteki?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite takoj iskati te datoteke?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to install files"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva namestitev datotek"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva namestitev datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva namestitev datotek"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva namestitev datotek"
+
+#~ msgid "A program wants to install a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to install files"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva namestitev datotek"
+#~ msgstr[1] "Program zahteva namestitev datoteke"
+#~ msgstr[2] "Program zahteva namestitev datotek"
+#~ msgstr[3] "Program zahteva namestitev datotek"
+
+#~ msgid "The following plugin is required:"
+#~ msgid_plural "The following plugins are required:"
+#~ msgstr[0] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
+#~ msgstr[1] "Zahtevan je naveden vstavek:"
+#~ msgstr[2] "Zahtevana sta navedena vstavka:"
+#~ msgstr[3] "Zahtevani so navedeni vstavki:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for this now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for these now?"
+#~ msgstr[0] "Ali jih želite takoj iskati?"
+#~ msgstr[1] "Ali ga želite takoj iskati?"
+#~ msgstr[2] "Ali ju želite takoj iskati?"
+#~ msgstr[3] "Ali jih želite takoj iskati?"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za dekodiranje datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za kodiranje datoteke"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke"
+
+#~ msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
+#~ msgstr[1] "%s zahteva dodatni vstavek za to opravilo"
+#~ msgstr[2] "%s zahteva dodatna vstavka za to opravilo"
+#~ msgstr[3] "%s zahteva dodatne vstavke za to opravilo"
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
+#~ msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za dekodiranje datoteke."
+#~ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za dekodiranje datoteke."
+#~ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za dekodiranje datoteke."
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
+#~ msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za kodiranje datoteke."
+#~ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za kodiranje datoteke."
+#~ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za kodiranje datoteke."
+
+#~ msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
+#~ msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
+#~ msgstr[1] "Program zahteva dodatni vstavek za to opravilo."
+#~ msgstr[2] "Program zahteva dodatna vstavka za to opravilo."
+#~ msgstr[3] "Program zahteva dodatne vstavke za to opravilo."
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Iskanje"
+
+#~ msgid "Failed to search for plugin"
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem vstavkov"
+
+#~ msgid "Could not find plugin in any configured package source"
+#~ msgstr "Vstavka ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
+
+#~ msgid "Install the following plugin"
+#~ msgid_plural "Install the following plugins"
+#~ msgstr[0] "Namesti navedene vstavke"
+#~ msgstr[1] "Namesti navedeni vstavek"
+#~ msgstr[2] "Namesti navedena vstavka"
+#~ msgstr[3] "Namesti navedene vstavke"
+
+#~ msgid "Do you want to install this package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite takoj namestiti paket?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite takoj namestiti paketa?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite takoj namestiti pakete?"
+
+#~ msgid "Searching for plugins"
+#~ msgstr "Iskanje vstavkov"
+
+#~ msgid "Searching for plugin: %s"
+#~ msgstr "Iskanje vstavka: %s"
+
+#~ msgid "Failed to search for provides"
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem zahtev paketa"
+
+#~ msgid "Failed to find software"
+#~ msgstr "Napaka med iskanjem programske opreme"
+
+#~ msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
+#~ msgstr "Ni programov s katerimi je mogoče upravljati s to vrsto datoteke"
+
+#~ msgid "An additional program is required to open this type of file:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Za odpiranje te vrste datotek je zahtevana namestitev dodatnega programa:"
+
+#~ msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
+#~ msgstr "Ali želite takoj poiskati program za odpiranje te vrste datotek?"
+
+#~ msgid "%s requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "%s requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva nove mime vrste."
+#~ msgstr[1] "%s zahteva novo mime vrsto."
+#~ msgstr[2] "%s zahteva novi mime vrsti."
+#~ msgstr[3] "%s zahteva nove mime vrste."
+
+#~ msgid "A program requires a new mime type"
+#~ msgid_plural "A program requires new mime types"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva nove mime vrste."
+#~ msgstr[1] "Program zahteva novo mime vrsto."
+#~ msgstr[2] "Program zahteva novi mime vrsti."
+#~ msgstr[3] "Program zahteva nove mime vrste."
+
+#~ msgid "Searching for file handlers"
+#~ msgstr "Iskanje upravljalnikov datotek"
+
+#~ msgid "Language tag not parsed"
+#~ msgstr "Značka jezika ni razčlenjena"
+
+#~ msgid "Language code not matched"
+#~ msgstr "Koda jezika se ne sklada"
+
+#~ msgid "Failed to find font"
+#~ msgid_plural "Failed to find fonts"
+#~ msgstr[0] "Ni mogoče najti pisav"
+#~ msgstr[1] "Ni mogoče najti pisave"
+#~ msgstr[2] "Ni mogoče najti pisav"
+#~ msgstr[3] "Ni mogoče najti pisav"
+
+#~ msgid "No new fonts can be found for this document"
+#~ msgstr "Za dokument ni mogoče najti novih pisav"
+
+#~ msgid "An additional font is required to view this document correctly."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Additional fonts are required to view this document correctly."
+#~ msgstr[0] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
+#~ msgstr[1] "Zahtevana je dodatna pisava za pravilen pregled dokumenta."
+#~ msgstr[2] "Zahtevani sta dodatni pisavi za pravilen pregled dokumenta."
+#~ msgstr[3] "Zahtevane so dodatne pisave za pravilen pregled dokumenta."
+
+#~ msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite takoj poiskati ustrezni paket?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite takoj poiskati ustrezna paketa?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite takoj poiskati ustrezne pakete?"
+
+#~ msgid "%s wants to install a font"
+#~ msgid_plural "%s wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "%s zahteva namestitev novih pisav."
+#~ msgstr[1] "%s zahteva namestitev nove pisave."
+#~ msgstr[2] "%s zahteva namestitev novih pisav."
+#~ msgstr[3] "%s zahteva namestitev novih pisav."
+
+#~ msgid "A program wants to install a font"
+#~ msgid_plural "A program wants to install fonts"
+#~ msgstr[0] "Program zahteva namestitev novih pisav."
+#~ msgstr[1] "Program zahteva namestitev nove pisave."
+#~ msgstr[2] "Program zahteva namestitev novih pisav."
+#~ msgstr[3] "Program zahteva namestitev novih pisav."
+
+#~ msgid "Searching for font"
+#~ msgid_plural "Searching for fonts"
+#~ msgstr[0] "Iskanje pisav"
+#~ msgstr[1] "iskanje pisave"
+#~ msgstr[2] "Iskanje pisav"
+#~ msgstr[3] "Iskanje pisav"
+
+#~ msgid "The following service is required:"
+#~ msgid_plural "The following services are required:"
+#~ msgstr[0] "Zahtevane so naslednje storitve:"
+#~ msgstr[1] "Zahtevana je naslednja storitev:"
+#~ msgstr[2] "Zahtevani sta naslednji storitvi:"
+#~ msgstr[3] "Zahtevane so naslednje storitve:"
+
+#~ msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+#~ msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+#~ msgstr[0] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
+#~ msgstr[1] "Storitev Plasma zahteva dodatno storitev za delovanje"
+#~ msgstr[2] "Storitev Plasma zahteva dodatni storitvi za delovanje"
+#~ msgstr[3] "Storitev Plasma zahteva dodatne storitve za delovanje"
+
+#~ msgid "Failed to search for Plasma service"
+#~ msgstr "Iskanje storitve Plasma je spodletelo"
+
+#~ msgid "Could not find service in any configured package source"
+#~ msgstr "Storitve ni mogoče najti med nastavljenimi programskimi viri"
+
+#~ msgid "Searching for services"
+#~ msgstr "Iskanje storitev"
+
+#~ msgid "Searching for service: %s"
+#~ msgstr "Iskanje storitve: %s"
+
+#~ msgid "Failed to remove package"
+#~ msgstr "Napaka med odstranjevanjem paketa"
+
+#~ msgid "Install the following driver"
+#~ msgid_plural "Install the following drivers"
+#~ msgstr[0] "Namesti navedene gonilnike"
+#~ msgstr[1] "Namesti navedeni gonilnik"
+#~ msgstr[2] "Namesti navedena gonilnika"
+#~ msgstr[3] "Namesti navedene gonilnike"
+
+#~ msgid "Failed to find package for this file"
+#~ msgstr "Napaka iskanja paketa datoteke"
+
+#~ msgid "The following file will be removed:"
+#~ msgid_plural "The following files will be removed:"
+#~ msgstr[0] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
+#~ msgstr[1] "Navedena datoteka bo odstranjena:"
+#~ msgstr[2] "Navedeni datoteki bosta odstranjeni:"
+#~ msgstr[3] "Navedene datoteke bodo odstranjene:"
+
+#~ msgid "Do you want to remove this file now?"
+#~ msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
+#~ msgstr[0] "Ali želite odstraniti datoteke?"
+#~ msgstr[1] "Ali želite odstraniti datoteko?"
+#~ msgstr[2] "Ali želite odstraniti datoteki?"
+#~ msgstr[3] "Ali želite odstraniti datoteke?"
+
+#~ msgid "%s wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "%s wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
+#~ msgstr[1] "Program %s poskuša odstraniti datoteko"
+#~ msgstr[2] "Program %s poskuša odstraniti datoteki"
+#~ msgstr[3] "Program %s poskuša odstraniti datoteke"
+
+#~ msgid "A program wants to remove a file"
+#~ msgid_plural "A program wants to remove files"
+#~ msgstr[0] "Program poskuša odstraniti datoteke"
+#~ msgstr[1] "Program poskuša odstraniti datoteko"
+#~ msgstr[2] "Program poskuša odstraniti datoteki"
+#~ msgstr[3] "Program poskuša odstraniti datoteke"
+
+#~ msgid "Stable"
+#~ msgstr "Stabilna veja"
+
+#~ msgid "Unstable"
+#~ msgstr "Razvojna veja"
+
+#~ msgid "Testing"
+#~ msgstr "Preizkusna veja"
+
+#~ msgid "%i trivial update"
+#~ msgid_plural "%i trivial updates"
+#~ msgstr[0] "%i manjših posodobitev"
+#~ msgstr[1] "%i manjša posodobitev"
+#~ msgstr[2] "%i manjši posodobitvi"
+#~ msgstr[3] "%i manjše posodobitve"
+
+#~ msgid "%i update"
+#~ msgid_plural "%i updates"
+#~ msgstr[0] "%i posodobitev"
+#~ msgstr[1] "%i posodobitev"
+#~ msgstr[2] "%i posodobitvi"
+#~ msgstr[3] "%i posodobitve"
+
+#~ msgid "%i important update"
+#~ msgid_plural "%i important updates"
+#~ msgstr[0] "%i pomembnih posodobitev"
+#~ msgstr[1] "%i pomembna posodobitev"
+#~ msgstr[2] "%i pomembni posodobitvi"
+#~ msgstr[3] "%i pomembne posodobitve"
+
+#~ msgid "%i security update"
+#~ msgid_plural "%i security updates"
+#~ msgstr[0] "%i varnostnih posodobitev"
+#~ msgstr[1] "%i varnostna posodobitev"
+#~ msgstr[2] "%i varnostni posodobitvi"
+#~ msgstr[3] "%i varnostne posodobitve"
+
+#~ msgid "%i bug fix update"
+#~ msgid_plural "%i bug fix updates"
+#~ msgstr[0] "%i posodobitev popravkov"
+#~ msgstr[1] "%i posodobitev popravkov"
+#~ msgstr[2] "%i posodobitvi popravkov"
+#~ msgstr[3] "%i posodobitve popravkov"
+
+#~ msgid "%i enhancement update"
+#~ msgid_plural "%i enhancement updates"
+#~ msgstr[0] "%i posodobitev izboljšav"
+#~ msgstr[1] "%i posodobitev izboljšav"
+#~ msgstr[2] "%i posodobitvi izboljšav"
+#~ msgstr[3] "%i posodobitve izboljšav"
+
+#~ msgid "%i blocked update"
+#~ msgid_plural "%i blocked updates"
+#~ msgstr[0] "%i oviranih posodobitev"
+#~ msgstr[1] "%i ovirana posodobitev"
+#~ msgstr[2] "%i ovirani posodobitvi"
+#~ msgstr[3] "%i ovirane posodobitve"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "Package"
+#~ msgstr "Paket"
+
+#~ msgid "Applications that can open this type of file"
+#~ msgstr "Program, ki odpira to vrsto datotek"
+
+#~ msgid "_Install"
+#~ msgstr "_Namesti"
+
+#~ msgid "Install package"
+#~ msgstr "Namesti paket"
+
+#~ msgid "Run new application?"
+#~ msgstr "Ali želite zagnati na novo nameščen program?"
+
+#~ msgid "_Run"
+#~ msgstr "_Zaženi"
+
+#~ msgid "Files to install"
+#~ msgstr "Datoteke za namestitev"
+
+#~ msgid "PackageKit File Installer"
+#~ msgstr "Namestilnik datotek PackageKit"
+
+#~ msgid "Local file installer"
+#~ msgstr "Namestilnik krajevnih datotek"
+
+#~ msgid "Failed to install a package to provide a file"
+#~ msgstr "Prišlo je do napaka med nameščanjem paketa z zahtevano datoteko"
+
+#~ msgid "You need to specify a file to install"
+#~ msgstr "Določiti je treba datoteko za namestitev"
+
+#~ msgid "Remaining time: %s"
+#~ msgstr "Preostali čas: %s"
+
 #~ msgid "Software Log"
 #~ msgstr "Dnevnik programske opreme"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]