[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit c8cd466e7f0b35537a6e05c6f34f2f341f42e6e5
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date:   Mon Feb 23 22:20:48 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  121 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 62 insertions(+), 59 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 21398aa..439f856 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,22 +4,23 @@
 # Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
 # Mel <CyBunnyDragon gmail com>, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2013, 2014, 2015.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2014.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2014, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-20 19:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:33+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-23 20:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-24 00:19+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -139,12 +140,11 @@ msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:1
-#| msgid "<b><span size=\"large\">No boxes found</span></b>"
 msgid "<b><span size=\"large\">State of the art virtualization</span></b>"
-msgstr "<b><span size=\"large\">Κατάσταση της τεχνικής εικονικότητας</span></b>"
+msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">Κατάσταση της τεχνικής εικονικότητας</span></b>"
 
 #: ../data/ui/empty-boxes.ui.h:2
-#| msgid "View and use virtual machines"
 msgid "Boxes can be virtual or remote machines."
 msgstr "Τα πλαίσια μπορεί να είναι εικονικά ή απομακρυσμένα μηχανήματα."
 
@@ -174,7 +174,6 @@ msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
 #: ../data/ui/selectionbar.ui.h:1
-#| msgid "Favorite"
 msgid "_Favorite"
 msgstr "Α_γαπημένο"
 
@@ -211,7 +210,7 @@ msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
 
 #. Delete
-#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:49
+#: ../data/ui/snapshot-list-row.ui.h:3 ../src/actions-popover.vala:50
 msgid "Delete"
 msgstr "Διαγραφή"
 
@@ -294,8 +293,8 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε μια διεύθυνση για το πλαίσιο που θέλετε να προσθέσετε. Οι\n"
 "διευθύνσεις μπορεί να είναι εικόνες εγκατάστασης, διακομιστές SPICE\n"
 "και VNC, ή μεσολαβητές oVirt ή Libvirt.\n"
-"<span color=\"grey\">Παραδείγματα: http://download./image.iso, "
-"spice://somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
+"<span color=\"grey\">Παραδείγματα: http://download./image.iso, spice://"
+"somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
 
 #: ../data/ui/wizard-toolbar.ui.h:1 ../data/ui/wizard-window.ui.h:1
 msgid "Create a Box"
@@ -335,33 +334,30 @@ msgid "Box actions"
 msgstr "Ενέργειες πλαισίου"
 
 #. Open in new Window
-#: ../src/actions-popover.vala:35
-#| msgid "Open in new Window"
+#: ../src/actions-popover.vala:36
 msgid "Open in New Window"
 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
 
 #. Favorite
-#: ../src/actions-popover.vala:39
-#| msgid "Favorite"
+#: ../src/actions-popover.vala:40
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:41
-#| msgid "Remove favorite"
+#: ../src/actions-popover.vala:42
 msgid "Remove from Favorites"
 msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
 
 #. Pause
-#: ../src/actions-popover.vala:44
+#: ../src/actions-popover.vala:45
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
 #. Properties (in separate section)
-#: ../src/actions-popover.vala:55
+#: ../src/actions-popover.vala:56
 msgid "Properties"
 msgstr "Ιδιότητες"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:79 ../src/selectionbar.vala:63
+#: ../src/actions-popover.vala:80 ../src/selectionbar.vala:63
 #, c-format
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Αποτυχία παύσης του '%s'"
@@ -431,19 +427,19 @@ msgstr ""
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
 
-#: ../src/app.vala:482
+#: ../src/app.vala:486
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:483
+#: ../src/app.vala:487
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/app.vala:510 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:514 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
@@ -452,12 +448,10 @@ msgid "New and Recent"
 msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
 #: ../src/display-page.vala:107
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgid "Press (left) Ctrl+Alt to ungrab"
 msgstr "Πατήστε (αριστερό) Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε"
 
 #: ../src/display-page.vala:109
-#| msgid "(press [left] Ctrl+Alt keys to ungrab)"
 msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Πατήστε & απελευθερώστε το (αριστερό) Ctrl+Alt για να το ξεπιάσετε το "
@@ -483,6 +477,13 @@ msgstr "Σύστημα"
 msgid "%s <span color=\"grey\">(%s used)</span>"
 msgstr "%s <span color=\"grey\">(%s χρησιμοποιείται)</span>"
 
+#. Translators: This is memory or disk size. E.g "1 GB (maximum)".
+#: ../src/i-properties-provider.vala:120
+#, c-format
+#| msgid "%s maximum"
+msgid "%s (maximum)"
+msgstr "%s (μέγιστο)"
+
 #: ../src/keys-input-popover.vala:24
 msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
 msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
@@ -577,70 +578,70 @@ msgstr "Απέτυχε η εισαγωγή του '%s' ως CD/DVD στο '%s'"
 msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η αφαίρεση του CD/DVD από το '%s'"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:373
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:375
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:379
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:381
 msgid "I/O"
 msgstr "I/O"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:385
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:387
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:408
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:410
 msgid "Troubleshooting log"
 msgstr "Αρχείο καταγραφής αντιμετώπισης προβλημάτων"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:415
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:417
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:440 ../src/wizard.vala:520
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:442 ../src/wizard.vala:520
 msgid "Memory"
 msgstr "Μνήμη"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:508
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:510
 #, c-format
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Maximum Disk Size</span>\t\t %s <span color=\"grey"
 "\">(%s used)</span>"
 msgstr ""
-"<span color=\"grey\">Μέγιστο μέγεθος δίσκου</span>\t\t %s <span color=\"grey\">(%s "
-"χρησιμοποιείται)</span>"
+"<span color=\"grey\">Μέγιστο μέγεθος δίσκου</span>\t\t %s <span color=\"grey"
+"\">(%s χρησιμοποιείται)</span>"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:524
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:526
 msgid ""
 "There is not enough space on your machine to increase the maximum disk size."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στο μηχάνημα σας για να αυξηθεί το μέγιστο μέγεθος "
 "του δίσκου."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:533
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:535
 msgid "Maximum Disk Size"
 msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:540
+#: ../src/libvirt-machine.vala:553
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:543
+#: ../src/libvirt-machine.vala:556
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Εκκίνηση του %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:608
+#: ../src/libvirt-machine.vala:621
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Η επανεκκίνηση του '%s' παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός της σε "
 "τερματισμό;"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:610
+#: ../src/libvirt-machine.vala:623
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
@@ -829,11 +830,17 @@ msgstr "Αποτυχία εφαρμογής στιγμιότυπου"
 msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
 msgstr "Το στιγμιότυπο \"%s\" διαγράφηκε."
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:99
+#: ../src/snapshots-property.vala:52
+msgid "No snapshots created yet. Create one using the button below."
+msgstr ""
+"Δεν δημιουργήθηκαν στιγμιότυπα ακόμα. Δημιουργήστε ένα με την χρήση του "
+"παρακάτω κουμπιού."
+
+#: ../src/snapshots-property.vala:118
 msgid "Creating new snapshot…"
 msgstr "Δημιουργία νέου στιγμιότυπου…"
 
-#: ../src/snapshots-property.vala:107
+#: ../src/snapshots-property.vala:126
 #, c-format
 msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιότυπου του %s"
@@ -843,29 +850,28 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιότυπου του
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:323
+#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/spice-display.vala:283
-#| msgid "Share clipboard"
+#: ../src/spice-display.vala:294
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
 
-#: ../src/spice-display.vala:309
+#: ../src/spice-display.vala:360
 msgid "USB devices"
 msgstr "Συσκευές USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:445 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
+#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:305 ../src/wizard.vala:312
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Μη έγκυρο URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:455
+#: ../src/spice-display.vala:471
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
 
-#: ../src/spice-display.vala:464
+#: ../src/spice-display.vala:480
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
 
@@ -1010,12 +1016,10 @@ msgid "Source Selection"
 msgstr "Επιλογή πηγής"
 
 #: ../src/wizard-toolbar.vala:7
-#| msgid "Preparation"
 msgid "Box Preparation"
 msgstr "Προετοιμασία πλαισίου"
 
 #: ../src/wizard-toolbar.vala:8
-#| msgid "Setup"
 msgid "Box Setup"
 msgstr "Ρύθμιση πλαισίου"
 
@@ -1032,12 +1036,10 @@ msgid "Empty location"
 msgstr "Κενή τοποθεσία"
 
 #: ../src/wizard.vala:287
-#| msgid "Unsupported protocol '%s'"
 msgid "Unsupported file"
 msgstr "Μη υποστηριζόμενο αρχείο"
 
 #: ../src/wizard.vala:293
-#| msgid "Invalid URI"
 msgid "Invalid file"
 msgstr "Άκυρο αρχείο"
 
@@ -1096,20 +1098,21 @@ msgstr ""
 msgid "Disk"
 msgstr "Δίσκος"
 
-#: ../src/wizard.vala:529
+#. Translators: This is disk size. E.g "1 GB maximum".
+#: ../src/wizard.vala:531
 #, c-format
 msgid "%s maximum"
 msgstr "%s μέγιστο"
 
-#: ../src/wizard.vala:592
+#: ../src/wizard.vala:594
 msgid "Downloading media…"
 msgstr "Λήψη πολυμέσου…"
 
-#: ../src/wizard.vala:602
+#: ../src/wizard.vala:604
 msgid "Download failed."
 msgstr "Αποτυχία λήψης."
 
-#: ../src/wizard.vala:709
+#: ../src/wizard.vala:711
 msgid "C_ustomize…"
 msgstr "Π_ροσαρμογή…"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]