[gedit] Updated Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Slovak translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 13:49:19 +0000 (UTC)
commit c081d285fe65c77a1fc22ab7b718f69151a77d5c
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Sat Feb 21 13:49:13 2015 +0000
Updated Slovak translation
po/sk.po | 33 +++++++++++++++++++--------------
1 files changed, 19 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 63511ef..79b291d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-18 06:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-18 15:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-21 10:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: slovenčina <gnome-sk-list gnome org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Jeho flexibilný systém zásuvných modulov umožňuje prispôsobenie a
msgid "gedit"
msgstr "gedit"
-#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:775
+#: ../data/org.gnome.gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:724
msgid "Text Editor"
msgstr "Textový editor"
@@ -1175,18 +1175,23 @@ msgstr "Súbory farebnej schémy"
msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť farebnú schému „%s“."
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:556
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:224
+msgid "Preparing..."
+msgstr "Pripravuje sa…"
+
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:533
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Súbor: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:565
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:542
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "Stránka %N z %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:827
-msgid "Preparing..."
-msgstr "Pripravuje sa…"
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:616
+#, c-format
+msgid "Rendering page %d of %d..."
+msgstr "Vykresľuje sa stránka %d z %d…"
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:674
#, c-format
@@ -2428,29 +2433,29 @@ msgstr "Ste si istý, že chcete natrvalo odstrániť vybrané súbory?"
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "Ak zmažete položku, bude natrvalo stratená."
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1781
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1807
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdny)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3503
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3528
msgid "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file
visible"
msgstr "Premenovaný súbor je momentálne odfiltrovaný. Aby ste súbor zviditeľnili, budete musieť prispôsobiť
svoje nastavenia filtra"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3760
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3785
msgid "Untitled File"
msgstr "Nepomenovaný súbor"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3788
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3813
msgid "The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the file
visible"
msgstr "Nový súbor je momentálne odfiltrovaný. Aby ste súbor zviditeľnili, budete musieť prispôsobiť vaše
nastavenia filtra"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3819
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3844
msgid "Untitled Folder"
msgstr "Nepomenovaný priečinok"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3844
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3869
msgid "The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter settings to make the
directory visible"
msgstr "Nový adresár je momentálne odfiltrovaný. Aby ste súbor zviditeľnili, budete musieť prispôsobiť vaše
nastavenia filtra"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]