[hitori] Updated Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [hitori] Updated Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sat, 21 Feb 2015 11:02:38 +0000 (UTC)
commit 4eb3eb25b9d1a033da4ad39c5a1b536f253bc2c0
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Sat Feb 21 11:02:33 2015 +0000
Updated Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 93344b8..0fd0052 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,35 +8,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hitori master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=hitori&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-08-18 23:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-19 13:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-12-21 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-21 15:22+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
#: ../data/hitori.desktop.in.h:1 ../data/hitori.ui.h:12 ../src/main.c:101
msgid "Hitori"
msgstr "Hitori"
-#: ../data/hitori.desktop.in.h:2
+#. Translators: the brief summary of the application as it appears in a software center.
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:2 ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
msgid "Play the Hitori puzzle game"
msgstr "玩 Hitori 解謎遊戲"
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localise the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/hitori.desktop.in.h:4
+msgid "puzzle;game;logic;grid;"
+msgstr "puzzle;game;logic;grid;益智遊戲;遊戲;邏輯;"
+
#. Translators: the name of the application as it appears in a software center
#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:2
msgid "GNOME Hitori"
msgstr "GNOME Hitori"
#. Translators: These are the application description paragraphs in the AppData file.
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:4
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:6
msgid "Hitori is a logic game similar to the popular game of Sudoku."
msgstr "Hitori 是一種類似數獨的邏輯遨遊戲。"
-#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:5
+#: ../data/hitori.appdata.xml.in.h:7
msgid ""
"You play the game against the clock, aiming to eliminate all the duplicate "
"numbers in each row and column in the fastest time. Multiple sizes of game "
@@ -164,14 +170,6 @@ msgstr "您是否要停止目前的遊戲?"
msgid "Keep _Playing"
msgstr "繼續玩(_P)"
-#. Translators: this is the format for the timer label. The first parameter is the number of minutes which
have
-#. * elapsed since the start of the game; the second parameter is the number of seconds. In between is the
ratio
-#. * character and a LTR mark to force minutes on the left in RTL locales. You can probably leave this
unchanged.
-#: ../src/main.c:382
-#, c-format
-msgid "%02u∶%02u"
-msgstr "%02u∶%02u"
-
#. Translators: The first parameter is the number of minutes which have elapsed since the start of the game;
the second parameter is
#. * the number of seconds.
#: ../src/rules.c:267
@@ -182,3 +180,6 @@ msgstr "您已於 %02u:%02u 獲勝!"
#: ../src/rules.c:273
msgid "_Play Again"
msgstr "再玩一次(_P)"
+
+#~ msgid "%02u∶%02u"
+#~ msgstr "%02u∶%02u"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]