[file-roller] Updated Italian translation



commit 3b3eb0587464588b75360beca9daf786f4fbb952
Author: Milo Casagrande <milo ubuntu com>
Date:   Wed Feb 18 07:55:12 2015 +0000

    Updated Italian translation

 po/it.po |  119 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 53 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 618e6ab..5f7dd7e 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 05:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-17 14:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 05:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 08:54+0100\n"
 "Last-Translator: Milo Casagrande <milo milo name>\n"
 "Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
 "Language: it\n"
@@ -29,15 +29,14 @@ msgstr "Apre, modifica e crea archivi compressi di file"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
 msgid ""
-"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
-"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application for "
+"opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
 msgstr ""
-"Gestore di archivi (o anche File Roller) è l'applicazione predefinita di GNOME "
-"per aprire, creare e modificare archivi e archivi compressi di file."
+"Gestore di archivi (o anche File Roller) è l'applicazione predefinita di GNOME per "
+"aprire, creare e modificare archivi e archivi compressi di file."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
+msgid "Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr "Gestore di archivi supporta una vasta gamma di formati, tra cui:"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
@@ -76,11 +75,11 @@ msgstr "Come ordinare i file"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
-"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, "
-"time, path."
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, type, time, "
+"path."
 msgstr ""
-"Che criterio utilizzare per organizzare i file. I possibili valori sono: \"name"
-"\", \"size\", \"type\", \"time\", \"path\"."
+"Che criterio utilizzare per organizzare i file. I possibili valori sono: \"name\", "
+"\"size\", \"type\", \"time\", \"path\"."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Sort type"
@@ -88,11 +87,11 @@ msgstr "Tipo di ordinamento"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
-"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
-"ascending, descending."
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: ascending, "
+"descending."
 msgstr ""
-"Indica se utilizzare un ordinamento crescente o decrescente. I possibili valori "
-"sono: \"ascending\" e \"descending\"."
+"Indica se utilizzare un ordinamento crescente o decrescente. I possibili valori sono: "
+"\"ascending\" e \"descending\"."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:5
 msgid "List Mode"
@@ -103,8 +102,8 @@ msgid ""
 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use 'as-"
 "folder' to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
-"Usare \"all-files\" per visualizzare tutti i file nell'archivio come un unico "
-"elenco; usare \"as-folder\" per esplorare l'archivio come una cartella."
+"Usare \"all-files\" per visualizzare tutti i file nell'archivio come un unico elenco; "
+"usare \"as-folder\" per esplorare l'archivio come una cartella."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Display type"
@@ -160,11 +159,10 @@ msgstr "Editor"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
-"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with "
-"the file type."
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated with the "
+"file type."
 msgstr ""
-"Elenco di applicazioni nel dialogo \"Apri file\" non associate col tipo del "
-"file."
+"Elenco di applicazioni nel dialogo \"Apri file\" non associate col tipo del file."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Compression level"
@@ -172,11 +170,11 @@ msgstr "Livello di compressione"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
-"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-"
-"fast, fast, normal, maximum."
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: very-fast, "
+"fast, normal, maximum."
 msgstr ""
-"Livello di compressione usato quando si aggiungono file a un archivio. Valori "
-"ammessi sono: very-fast, fast, normal, maximum."
+"Livello di compressione usato quando si aggiungono file a un archivio. Valori ammessi "
+"sono: very-fast, fast, normal, maximum."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Encrypt the archive header"
@@ -184,11 +182,11 @@ msgstr "Cifra l'intestazione dell'archivio"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password "
-"will be required to list the archive content as well."
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the password will "
+"be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
-"Indica se cifrare l'intestazione dell'archivio. Se viene cifrata, è necessaria "
-"la password anche per elencare i contenuti dell'archivio."
+"Indica se cifrare l'intestazione dell'archivio. Se viene cifrata, è necessaria la "
+"password anche per elencare i contenuti dell'archivio."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Do not overwrite newer files"
@@ -292,8 +290,7 @@ msgid "Wrong password."
 msgstr "Password errata."
 
 # (ndt) titolo finestra
-#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
-#: ../src/fr-application.c:569
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226 ../src/fr-application.c:569
 msgid "Compress"
 msgstr "Comprimi"
 
@@ -325,8 +322,7 @@ msgstr "Impossibile creare la cartella di destinazione: %s."
 
 #: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4454 ../src/fr-window.c:4554
 #, c-format
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgid "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Permessi non sufficienti per estrarre archivi nella cartella «%s»"
 
 #: ../src/dlg-extract.c:280 ../src/fr-window.c:5619
@@ -339,9 +335,8 @@ msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "Si è verificato un errore interno cercando le applicazioni:"
 
 #: ../src/dlg-package-installer.c:294 ../src/dlg-package-installer.c:303
-#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744
-#: ../src/fr-window.c:3900 ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664
-#: ../src/fr-window.c:9182
+#: ../src/dlg-package-installer.c:330 ../src/fr-archive.c:744 ../src/fr-window.c:3900
+#: ../src/fr-window.c:7307 ../src/fr-window.c:7664 ../src/fr-window.c:9182
 msgid "Archive type not supported."
 msgstr "Tipo di archivio non supportato."
 
@@ -381,17 +376,17 @@ msgstr "Aggiornare il file «%s» nell'archivio «%s»?"
 #: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:199 ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+"The file has been modified with an external application. If you don't update the file "
+"in the archive, all of your changes will be lost."
 msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't update "
-"the files in the archive, all of your changes will be lost."
+"%d files have been modified with an external application. If you don't update the "
+"files in the archive, all of your changes will be lost."
 msgstr[0] ""
-"Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non si aggiorna il "
-"file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
+"Il file è stato modificato con un'applicazione esterna. Se non si aggiorna il file "
+"nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
 msgstr[1] ""
-"%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non si aggiornano "
-"i file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
+"%d file sono stati modificati con un'applicazione esterna. Se non si aggiornano i "
+"file nell'archivio, tutte le modifiche apportate saranno perse."
 
 #: ../src/dlg-update.c:189
 #, c-format
@@ -420,12 +415,10 @@ msgstr "CARTELLA"
 
 #: ../src/fr-application.c:73
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr ""
-"Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il programma"
+msgstr "Estrae gli archivi chiedendo la cartella di destinazione e chiude il programma"
 
 #: ../src/fr-application.c:77
-msgid ""
-"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
+msgid "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the program"
 msgstr ""
 "Estrae il contenuto degli archivi nella cartella di archiviazione e chiude il "
 "programma"
@@ -450,8 +443,8 @@ msgstr "Avvia come servizio"
 msgid "Show version"
 msgstr "Mostra la versione"
 
-#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298
-#: ../src/fr-application.c:324 ../src/fr-application.c:593
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
+#: ../src/fr-application.c:593
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Estrai archivio"
 
@@ -489,15 +482,13 @@ msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Impossibile aggiungere un archivio a se stesso."
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
-#: ../src/fr-command-tar.c:304
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425 ../src/fr-command-tar.c:304
 #, c-format
 msgid "Adding \"%s\""
 msgstr "Aggiunta di «%s» in corso"
 
 #. Translators: %s is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
-#: ../src/fr-command-tar.c:425
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557 ../src/fr-command-tar.c:425
 #, c-format
 msgid "Extracting \"%s\""
 msgstr "Estrazione di «%s» in corso"
@@ -561,11 +552,9 @@ msgstr "Un file di nome «%s» esiste già. Sostituirlo?"
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:505
 #, c-format
-msgid ""
-"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgid "The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
-"Il file esiste già in «%s». Se viene sostituito, verrà sovrascritto il suo "
-"contenuto."
+"Il file esiste già in «%s». Se viene sostituito, verrà sovrascritto il suo contenuto."
 
 #: ../src/fr-new-archive-dialog.c:511 ../src/fr-window.c:6504
 msgid "_Replace"
@@ -772,10 +761,8 @@ msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "Impossibile eseguire l'operazione"
 
 #: ../src/fr-window.c:4043
-msgid ""
-"Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
-msgstr ""
-"Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo archivio?"
+msgid "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new archive?"
+msgstr "Aggiungere questo file all'archivio corrente o aprirlo come un nuovo archivio?"
 
 #: ../src/fr-window.c:4072
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
@@ -885,8 +872,8 @@ msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
 "characters: %s, please type other name."
 msgstr ""
-"Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri: "
-"%s. Digitare un altro nome."
+"Il nome «%s» non è valido perché contiene almeno uno dei seguenti caratteri: %s. "
+"Digitare un altro nome."
 
 #: ../src/fr-window.c:8019
 #, c-format
@@ -967,7 +954,7 @@ msgstr "_Incolla"
 #. * explanation of the values.
 #: ../src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
-msgstr "%d %B %Y, %-k:%M"
+msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
 #: ../src/gtk-utils.c:234
 msgid "C_ommand Line Output:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]