[gnome-software] Updated Slovenian translation



commit 908c12e6def7a75d617acb8a4150752f96f19824
Author: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>
Date:   Tue Feb 17 19:29:39 2015 +0100

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po | 1124 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 653 insertions(+), 471 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e1da34c..76b4d3c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2013 gnome-software's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-software package.
 #
-# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013-2014.
+# Matej Urbančič <mateju svn gnome org>, 2013-2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-12 19:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-12 21:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-17 08:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-17 19:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenščina <gnome-si googlegroups com>\n"
 "Language: sl_SI\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Dodaj v programsko mapo"
 
 #: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:337
-#: ../src/gs-shell-details.c:204 ../src/gs-shell-installed.c:593
+#: ../src/gs-shell-details.c:225 ../src/gs-shell-installed.c:615
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Prekliči"
 
@@ -60,35 +60,20 @@ msgstr "_Prekliči"
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/app-menu.ui.h:1
-msgid "_Software Sources"
-msgstr "_Viri programske opreme"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../src/app-menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Končaj"
-
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is installed
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is installed
-#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-tile.c:80 ../src/gs-app-tile.c:83
-#: ../src/gs-feature-tile.c:76 ../src/gs-history-dialog.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:79 ../src/gs-popular-tile.c:82
+#: ../src/app-tile.ui.h:1 ../src/gs-app-addon-row.c:103
+#: ../src/gs-app-tile.c:74 ../src/gs-app-tile.c:77 ../src/gs-feature-tile.c:69
+#: ../src/gs-popular-tile.c:75 ../src/gs-popular-tile.c:78
 #: ../src/popular-tile.ui.h:1
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
+#. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:240 ../src/gs-shell.c:162
+#: ../src/gs-application.c:263 ../src/gs-shell.c:157
 msgid "Software"
 msgstr "Programska oprema"
 
@@ -96,6 +81,12 @@ msgstr "Programska oprema"
 msgid "Add, remove or update software on this computer"
 msgstr "Dodajanje, odstranjevanje in posodabljanje programske opreme."
 
+#: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:3
+msgid ""
+"Updates;Upgrade;Sources;Repositories;Preferences;Install;Uninstall;Program;"
+"Software;App;Store;"
+msgstr ""
+
 #: ../src/gnome-software-local-file.desktop.in.h:1
 msgid "Software Install"
 msgstr "Nameščanje programske opreme"
@@ -113,7 +104,8 @@ msgid "Select None"
 msgstr "Odstrani izbor"
 
 #. vim: set noexpandtab:
-#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gnome-software.ui.h:4 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gs-update-dialog.ui.h:1
 msgid "Go back"
 msgstr "Pojdi nazaj"
 
@@ -136,387 +128,195 @@ msgstr "_Posodobitve"
 msgid "Restart & _Install"
 msgstr "Ponovno zaženi in _namesti"
 
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
-#. * can be installed
-#: ../src/gnome-software.ui.h:12 ../src/gs-shell-details.c:153
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
-
-#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gnome-software.ui.h:13 ../src/gs-shell-details.c:191
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:14
+#: ../src/gnome-software.ui.h:12
 msgid "Select"
 msgstr "Izberi"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:15
+#: ../src/gnome-software.ui.h:13
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Preveri za posodobitve"
 
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16
-msgid "Overview page"
-msgstr "Stran pregleda"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:17
-#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
-msgid "Featured"
-msgstr "Novosti v ospredju"
-
-#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:19
-msgid "Picks"
-msgstr "Izbor osebja"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:20
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorije"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:21
-msgid "No Application Data Found"
-msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:22
-msgid "Installed page"
-msgstr "Stran nameščenih"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:23
-msgid "_Add to Folder…"
-msgstr "_Dodaj v mapo ..."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:24
-msgid "_Move to Folder…"
-msgstr "_Premakni v mapo ..."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:25
-msgid "_Remove from Folder"
-msgstr "_Odstrani iz mape"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:26
-msgid "Search page"
-msgstr "Iskalna stran"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:27
-msgid "No Application Found"
-msgstr "Ni najdenih programov"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:28
-msgid "Updates page"
-msgstr "Stran posodobitev"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:29
-msgid "Software is up to date"
-msgstr "Programska oprema je posodobljena"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:30
-msgid ""
-"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
-"charges"
-msgstr ""
-"Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne "
-"povezave lahko povzroči nepričakovane stroške."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:31
-msgid "_Check Anyway"
-msgstr "_Vseeno preveri"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:32
-msgid "Go online to check for updates"
-msgstr "Preveri za posobitve preko interneta"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:33
-msgid "_Network Settings"
-msgstr "_Omrežne nastavitve"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:34
-msgid "Details page"
-msgstr "Stran podrobnosti"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:35
-msgid "Software Source Included"
-msgstr "Programski vir je vključen"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:36
-msgid ""
-"This application includes a software source which provides updates, as well "
-"as access to other software."
-msgstr ""
-"Program vključuje tudi programski vir z posodobitvami in dostopom do dodatne "
-"programske opreme."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:37
-msgid "No Software Source Included"
-msgstr "Ni vključenega programskega vira"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:38
-msgid ""
-"This application does not include a software source. It will not be updated "
-"with new versions."
-msgstr ""
-"Program ne vključuje dodatnih programskih virov in ne bo posodobljen na "
-"novejšo različico."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:39
-msgid ""
-"This software is already provided by your distribution and should not be "
-"replaced."
-msgstr ""
-"Paket je že na voljo v osnovnem programskem viru in ga ni priporočljivo "
-"zamenjati."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:40
-msgid "Software Source Identified"
-msgstr "Programski vir je določen"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:41
-msgid ""
-"Adding this software source will give you access to additional software and "
-"upgrades."
-msgstr ""
-"Z dodajanjem programskega vira bo omogočen dostop do dodatne programske "
-"opreme in posodobitev."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:42
-msgid "Only use software sources that you trust."
-msgstr "Uporabi le programske vire, ki so vredni zaupanja."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:43
-msgid "_Website"
-msgstr "_Spletišče"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:44
-msgid "_History"
-msgstr "_Zgodovina"
-
-#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
-#: ../src/gnome-software.ui.h:46
-msgid "_Launch"
-msgstr "_Zaženi"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:47
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:48
-msgid "Version"
-msgstr "Različica"
-
-#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
-#. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gnome-software.ui.h:49 ../src/gs-history-dialog.c:93
-msgid "Updated"
-msgstr "Posodobljeno"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:50
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorija"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:51
-msgid "Source"
-msgstr "Vir"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:52
-msgid "Licence"
-msgstr "Dovoljenje"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:53
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:54
-msgid "Developer"
-msgstr "Razvijalec"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:55
-msgid "Software Sources"
-msgstr "Viri programske opreme"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:56
-msgid "No sources found."
-msgstr "Ni najdenih virov"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:57
-msgid "Software sources give you access to additional software."
-msgstr "Programski viri omogočajo dostop do dodatne programske opreme."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:58
-msgid ""
-"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
-msgstr ""
-"Z odstranjevanjem vira bodo odstranjeni tudi programski paketi, ki so bili "
-"preko vira nameščeni."
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:59
-msgid "No software installed from this source"
-msgstr "Iz tega vira ni nameščenih programskih paketov"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:60
-msgid "Installed from this Source"
-msgstr "Nameščeno iz podanega vira"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:61
-msgid "Source Details"
-msgstr "Podrobnosti vira"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:62
-msgid "Last Checked"
-msgstr "Nazadnje preverjeno"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:63
-msgid "Added"
-msgstr "Dodano"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:64
-msgid "Website"
-msgstr "Spletišče"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:65
-msgid "January 30, 2014"
-msgstr "30. januar 2014"
-
-#: ../src/gnome-software.ui.h:66 ../src/gs-shell.c:600
-msgid "Remove Source"
-msgstr "Odstrani vir"
-
 #: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Ime mape"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:238
+#: ../src/gs-application.c:261
 msgid "About Software"
 msgstr "O programu Programska oprema"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:243
+#: ../src/gs-application.c:266
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Enostaven način upravljanja s programsko opremo sistema."
 
-#: ../src/gs-application.c:247
+#: ../src/gs-application.c:270
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Matej Urbančič"
 
-#: ../src/gs-application.c:488
+#: ../src/gs-application.c:537
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "Vstopi v način GApplication"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Začetni zagon je lahko prikaz 'posodobitev', 'posodobljenih', 'nameščenih' "
 "ali 'pregleda'."
 
-#: ../src/gs-application.c:491
+#: ../src/gs-application.c:540
 msgid "MODE"
 msgstr "NAČIN"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Poišči program"
 
-#: ../src/gs-application.c:493
+#: ../src/gs-application.c:542
 msgid "SEARCH"
 msgstr "POIŠČI"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "Show application details"
 msgstr "Pokaži podrobnosti programa"
 
-#: ../src/gs-application.c:495 ../src/gs-application.c:497
-#: ../src/gs-application.c:499
+#: ../src/gs-application.c:544
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/gs-application.c:499
-msgid "Set the specified debugging level"
-msgstr "Nastavi določeno raven razhroščevanja nekaterih."
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "Open a local package file"
+msgstr "Odpri krajevno namestitveno datoteko"
+
+#: ../src/gs-application.c:546
+msgid "FILENAME"
+msgstr "IMEDATOTEKE"
+
+#: ../src/gs-application.c:548
+msgid "Show verbose debugging information"
+msgstr "Pokaži podroben izpis razhroščevanja"
 
-#: ../src/gs-application.c:501
+#: ../src/gs-application.c:550
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Pokaži podrobnosti profila za storitev"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-application.c:552
+msgid "Prefer local file sources to AppStream"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
+#. * that has been queued for installation
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:98 ../src/gs-app-row.c:201
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
+msgid "Pending"
+msgstr "Na čakanju"
+
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being installed
-#: ../src/gs-app-tile.c:89 ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-widget.c:237
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being installing
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:107 ../src/gs-app-row.c:228
+#: ../src/gs-app-tile.c:83 ../src/gs-app-tile.c:86
 msgid "Installing"
 msgstr "Nameščanje"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user the application is being removed
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * shows the status of an application being erased
-#: ../src/gs-app-tile.c:98 ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-widget.c:246
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user the application is being removed
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:111 ../src/gs-app-row.c:237
+#: ../src/gs-app-tile.c:92 ../src/gs-app-tile.c:95
 msgid "Removing"
 msgstr "Odstranjevanje"
 
-#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
-#. * that tells the user there is an update for the installed
-#. * application available
-#: ../src/gs-app-tile.c:107 ../src/gs-app-tile.c:111
-#: ../src/gs-feature-tile.c:81 ../src/gs-popular-tile.c:88
-#: ../src/gs-popular-tile.c:92
-msgid "Updates"
-msgstr "Posodobitve"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:200
+#: ../src/gs-app-row.c:191
 msgid "Visit website"
 msgstr "Obišči spletišče"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:207
+#: ../src/gs-app-row.c:198
 msgid "Cancel"
 msgstr "Prekliči"
 
-#. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
-#. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-widget.c:210 ../src/gs-shell-details.c:136
-msgid "Pending"
-msgstr "Na čakanju"
-
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-widget.c:217
+#: ../src/gs-app-row.c:208
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-widget.c:226 ../src/gs-shell-details.c:1057
-#: ../src/gs-shell-installed.c:205 ../src/gs-shell-search.c:164
+#: ../src/gs-app-row.c:217 ../src/gs-shell-details.c:1150
+#: ../src/gs-shell-installed.c:182 ../src/gs-shell-search.c:165
 msgid "Remove"
 msgstr "Odstrani"
 
+#. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
+#. * that tells the user there is an update for the installed
+#. * application available
+#: ../src/gs-app-tile.c:101 ../src/gs-app-tile.c:105
+#: ../src/gs-feature-tile.c:74 ../src/gs-popular-tile.c:84
+#: ../src/gs-popular-tile.c:88
+msgid "Updates"
+msgstr "Posodobitve"
+
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:174
+#: ../src/gs-category.c:207
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:1
+msgid "Welcome"
+msgstr "Dobrodošli"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:2
+msgid "Welcome to Software"
+msgstr "Dobrodošli med programi"
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"Software lets you install all the software you need, all from one place. See "
+"our recommendations, browse the categories, or search for the applications "
+"you want."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-first-run-dialog.ui.h:4
+msgid "_Let’s Go Shopping"
+msgstr "_Začnimo z nakupi"
+
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
 #: ../src/gs-history-dialog.c:82
+msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Odstranjeno"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was installed
+#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+msgctxt "app status"
+msgid "Installed"
+msgstr "Nameščeno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
+#. * where we are showing the application was updated
+#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+msgctxt "app status"
+msgid "Updated"
+msgstr "Posodobljeno"
+
+#. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
-#. * application
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99 ../src/gs-shell-details.c:602
-#: ../src/gs-shell-details.c:621 ../src/gs-shell-details.c:631
-#: ../src/gs-shell-details.c:673
+#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
@@ -526,93 +326,92 @@ msgid "History"
 msgstr "Zgodovina"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:249
+#: ../src/gs-offline-updates.c:53
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Posodobitev je spodletela"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:255
+#: ../src/gs-offline-updates.c:59
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Predhodna posodobitev ni bila uspešno končana."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:265
+#: ../src/gs-offline-updates.c:69
 msgid "Network access was required but not available."
 msgstr "Za izvedbo opravila je zahtevan spletni dostop, ki pa ni na voljo"
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:274
+#: ../src/gs-offline-updates.c:78
 msgid "An update was not signed in the correct way."
 msgstr "Paketi posodobitve niso podpisani na ustrezen način."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:284
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
 msgid "The update could not be completed."
 msgstr "Posodobitve ni mogoče končati."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:289
+#: ../src/gs-offline-updates.c:93
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Posodobitev je bila preklicana."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:295
+#: ../src/gs-offline-updates.c:99
 msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
 msgstr ""
 "Zahtevana je posodobitev brez povezave, vendar ni paketov za posodobitev."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:299
+#: ../src/gs-offline-updates.c:103
 msgid "No space was left on the drive."
 msgstr "Ni več prostora na pogonu."
 
 #. TRANSLATORS: the update process failed in a general
 #. * way, usually this message will come from source distros
 #. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:307
+#: ../src/gs-offline-updates.c:111
 msgid "An update failed to install correctly."
 msgstr "Namestitev posodobitve je spodletela."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:312
+#: ../src/gs-offline-updates.c:116
 msgid "The offline update failed in an unexpected way."
 msgstr "Posodobitev brez povezave je spodletela na nepričakovan način."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:321
+#: ../src/gs-offline-updates.c:125
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Podrobne napake upravljalnika paketov so:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:733
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:927
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Posodobitve sistema"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
-#. * os-update item
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:738
-msgid ""
-"Includes performance, stability and security improvements for all users."
+#. * "OS Updates" string
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:932
+msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr ""
 "Vključuje izboljšave delovanja, stabilnosti in varnosti za vse uporabnike."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1432
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1536
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Za zapis %s ni na voljo dodatnih kodekov."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1435
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1539
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -623,214 +422,440 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:129
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:218
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Zaslonske slike ni mogoče najti"
 
+#. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+msgid "Failed to load image"
+msgstr "Nalaganje slike je spodletelo"
+
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:375
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Velikosti zaslonske slike ni mogoče najti"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:250
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:394
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Ni mogoče ustvariti predpomnilnika"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:267
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:411
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Zaslonska slika ni veljavna"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:273
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:426
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Zaslonska slika ni na voljo"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:326
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:486
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Zaslonska slika"
 
-#: ../src/gs-shell.c:621
-msgid "Removing…"
-msgstr "Poteka odstranjevanje ..."
-
-#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:871
-msgid "No software installed"
-msgstr "Ni nameščene programske opreme"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:874
-#, c-format
-msgid "%i application installed"
-msgid_plural "%i applications installed"
-msgstr[0] "%i nameščenih programov"
-msgstr[1] "%i nameščen program"
-msgstr[2] "%i nameščena programa"
-msgstr[3] "%i nameščeni programi"
-
-#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:879
-#, c-format
-msgid "%i add-on installed"
-msgid_plural "%i add-ons installed"
-msgstr[0] "%i nameščenih dodatkov"
-msgstr[1] "%i nameščen dodatek"
-msgstr[2] "%i nameščena dodatka"
-msgstr[3] "%i nameščeni dodatki"
-
-# Double multiple plural?
-#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
-#: ../src/gs-shell.c:884
-#, c-format
-msgid "%i application and %i add-ons installed"
-msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
-msgstr[0] "Preko vira je nameščenih %i programov in %i razširitev."
-msgstr[1] "Preko vira je nameščen %i program in %i razširitev."
-msgstr[2] "Preko vira sta nameščena %i programa in %i razširitvi."
-msgstr[3] "Preko vira so nameščeni %i programi in %i razširitve."
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application
+#. * can be installed
+#: ../src/gs-shell-details.c:175 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+msgid "_Install"
+msgstr "_Namesti"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:164
+#: ../src/gs-shell-details.c:186
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Nameščanje"
 
+#. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
+#: ../src/gs-shell-details.c:212 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Odstrani"
+
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:198
+#: ../src/gs-shell-details.c:219
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Odstranjevanje"
 
-#. TRANSLATORS: this is where the licence is insanely
-#. * complicated and the full string is put into the tooltip
-#: ../src/gs-shell-details.c:607
-msgid "Complicated!"
-msgstr "Zelo zapleteno!"
+#. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:597
+msgctxt "license"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the version is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:610
+msgctxt "version"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:628
+#: ../src/gs-shell-details.c:616
+msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Poteka preračunavanje ..."
 
+#. TRANSLATORS: this is where the size is not known
+#: ../src/gs-shell-details.c:619
+msgctxt "size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:644
+#: ../src/gs-shell-details.c:631
+msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Nikoli"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:661
+#: ../src/gs-shell-details.c:646
+msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Brez"
 
+#. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
+#. * application
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
+msgctxt "origin"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+#: ../src/gs-shell-details.c:916 ../src/gs-utils.c:163
+msgid "Sorry, this did not work"
+msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
+
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-shell-details.c:1042 ../src/gs-shell-installed.c:190
-#: ../src/gs-shell-search.c:149
+#: ../src/gs-shell-details.c:1135 ../src/gs-shell-installed.c:167
+#: ../src/gs-shell-search.c:150
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti %s?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-shell-details.c:1054 ../src/gs-shell-installed.c:202
-#: ../src/gs-shell-search.c:161
+#: ../src/gs-shell-details.c:1147 ../src/gs-shell-installed.c:179
+#: ../src/gs-shell-search.c:162
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr ""
 "Program %s bo odstranjen. Za ponovno uporabo ga bo treba znova namestiti."
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:1
+msgid "Details page"
+msgstr "Stran podrobnosti"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:5
+msgid "Software Source Included"
+msgstr "Programski vir je vključen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:6
+msgid ""
+"This application includes a software source which provides updates, as well "
+"as access to other software."
+msgstr ""
+"Program vključuje tudi programski vir z posodobitvami in dostopom do dodatne "
+"programske opreme."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:7
+msgid "No Software Source Included"
+msgstr "Ni vključenega programskega vira"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:8
+msgid ""
+"This application does not include a software source. It will not be updated "
+"with new versions."
+msgstr ""
+"Program ne vključuje dodatnih programskih virov in ne bo posodobljen na "
+"novejšo različico."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:9
+msgid ""
+"This software is already provided by your distribution and should not be "
+"replaced."
+msgstr ""
+"Paket je že na voljo v osnovnem programskem viru in ga ni priporočljivo "
+"zamenjati."
+
+#. Translators: a repository file used for installing software has been discovered.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:11
+msgid "Software Source Identified"
+msgstr "Programski vir je določen"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:12
+msgid ""
+"Adding this software source will give you access to additional software and "
+"upgrades."
+msgstr ""
+"Z dodajanjem programskega vira bo omogočen dostop do dodatne programske "
+"opreme in posodobitev."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:13
+msgid "Only use software sources that you trust."
+msgstr "Uporabi le programske vire, ki so vredni zaupanja."
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:14
+msgid "Internet Only Application"
+msgstr "Le spletni programi"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:15
+msgid ""
+"This application can only be used when there is an active internet "
+"connection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:16
+msgid "_Website"
+msgstr "_Spletišče"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:17
+msgid "_History"
+msgstr "_Zgodovina"
+
+#. Translators: A label for a button to execute the selected application.
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:19
+msgid "_Launch"
+msgstr "_Zaženi"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:21 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:9
+msgid "Version"
+msgstr "Različica"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:22
+msgid "Updated"
+msgstr "Posodobljeno"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:23
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:24
+msgid "Source"
+msgstr "Vir"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:25
+msgid "License"
+msgstr "Dovoljenje"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:26
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:27
+msgid "Developer"
+msgstr "Razvijalec"
+
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
-#. TRANSLATORS: these are extra things that add to existing programs,
-#. * for instance fonts, codecs or language packs
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-installed.c:512 ../src/gs-shell-updates.c:591
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:578
-#: ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:527
+#: ../src/gs-update-list.c:88 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Dodatki"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:29
+msgid "Selected add-ons will be installed with the application."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
+#. * applications and the system ones
+#: ../src/gs-shell-installed.c:517
+msgid "System Applications"
+msgstr "Sistemski programi"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.c:623
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "S klikom se predmeti izberejo"
 
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:1
+msgid "Installed page"
+msgstr "Stran nameščenih"
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:2
+msgid "_Add to Folder…"
+msgstr "_Dodaj v mapo ..."
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:3
+msgid "_Move to Folder…"
+msgstr "_Premakni v mapo ..."
+
+#: ../src/gs-shell-installed.ui.h:4
+msgid "_Remove from Folder"
+msgstr "_Odstrani iz mape"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:334
+msgid "Recommended Audio Applications"
+msgstr "Priporočeni zvočni programi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:339
+msgid "Recommended Games"
+msgstr "Priporočene igre"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:344
+msgid "Recommended Graphics Applications"
+msgstr "Priporočeni grafični programi"
+
+#. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
+#: ../src/gs-shell-overview.c:349
+msgid "Recommended Office Applications"
+msgstr "Priporočeni pisarniški programi"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:1
+msgid "Overview page"
+msgstr "Stran pregleda"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:2
+msgid "Featured Application"
+msgstr "Izbrani programi"
+
+#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:4
+msgid "Editor's Picks"
+msgstr "Izbor urednikov"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorije"
+
+#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
+msgid "No Application Data Found"
+msgstr "Podatkov o programu ni mogoče najti"
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:1
+msgid "Search page"
+msgstr "Iskalna stran"
+
+#: ../src/gs-shell-search.ui.h:2
+msgid "No Application Found"
+msgstr "Ni najdenih programov"
+
 #. TRANSLATORS: Time in 24h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:137
+#: ../src/gs-shell-updates.c:144
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
 #. TRANSLATORS: Time in 12h format
-#: ../src/gs-shell-updates.c:140
+#: ../src/gs-shell-updates.c:147
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%H:%M"
 
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 24h format. i.e. "Yesterday, 14:30"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:153
+msgid "Yesterday, %R"
+msgstr "Včeraj, %R"
+
+#. TRANSLATORS: This is the word "Yesterday" followed by a
+#. time string in 12h format. i.e. "Yesterday, 2:30 PM"
+#: ../src/gs-shell-updates.c:157
+msgid "Yesterday, %l:%M %p"
+msgstr "Včeraj, %l:%M %p"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:160
+msgid "Two days ago"
+msgstr "Pred dvema dnevoma"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:162
+msgid "Three days ago"
+msgstr "Pred tremi dnevi"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:164
+msgid "Four days ago"
+msgstr "Pred štirimi dnevi"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:166
+msgid "Five days ago"
+msgstr "Pred petimi dnevi"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:168
+msgid "Six days ago"
+msgstr "Pred šestimi dnevi"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:170
+msgid "One week ago"
+msgstr "Pred enim tednom"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.c:172
+msgid "Two weeks ago"
+msgstr "Pred dvema tednoma"
+
 #. TRANSLATORS: This is the date string with: day number, month name, year.
 #. i.e. "25 May 2012"
-#: ../src/gs-shell-updates.c:145
+#: ../src/gs-shell-updates.c:176
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
+#. TRANSLATORS: the updates are being downloaded
+#: ../src/gs-shell-updates.c:195
+msgid "Downloading new updates…"
+msgstr "Prejemanje novih posodobitev ..."
+
+#. TRANSLATORS: the update panel is doing *something* vague
+#: ../src/gs-shell-updates.c:199
+msgid "Looking for new updates…"
+msgstr "Preverjanje za nove posodobitve ..."
+
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:206
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "poteka nastavljanje posodobitev ..."
 
-#: ../src/gs-shell-updates.c:207 ../src/gs-shell-updates.c:214
+#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
+#: ../src/gs-shell-updates.c:254 ../src/gs-shell-updates.c:261
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dejanje je lahko dolgotrajno)"
 
-#. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:213
-msgid "Looking for new updates…"
-msgstr "Preverjanje za nove posodobitve ..."
-
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:220
+#: ../src/gs-shell-updates.c:267
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Preverjanje za posodobitve ..."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:338
+#: ../src/gs-shell-updates.c:401
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Nazadnje preverjeno: %s"
 
-#. TRANSLATORS: window title to suggest that we are showing
-#. * the offline updates that have just been applied
-#: ../src/gs-shell-updates.c:475
-msgid "Recent Software Updates"
-msgstr "Nedavne posodobitve programske opreme"
-
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:783
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "No Network"
 msgstr "Ni omrežne povezave"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:787
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr ""
 "Za preverjanje za posodobitve mora biti vzpostavljena povezava v splet."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:791
+#: ../src/gs-shell-updates.c:795
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Omrežne nastavitve"
 
-#. TRANSLATORS: $$$
-#: ../src/gs-shell-updates.c:811
+#. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Uporaba lahko vpliva na višino računa"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:815
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -840,27 +865,161 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:819
+#: ../src/gs-shell-updates.c:822
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Vseeno preveri"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:102
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:1
+msgid "Updates page"
+msgstr "Stran posodobitev"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:2
+msgid "Software is up to date"
+msgstr "Programska oprema je posodobljena"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:3
+msgid ""
+"Checking for updates when using mobile broadband could cause you to incur "
+"charges"
+msgstr ""
+"Preverjanje za posodobitve z uporabo dostopa preko mobilne širokopasovne "
+"povezave lahko povzroči nepričakovane stroške."
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:4
+msgid "_Check Anyway"
+msgstr "_Vseeno preveri"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:5
+msgid "Go online to check for updates"
+msgstr "Preveri za posobitve preko interneta"
+
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:6
+msgid "_Network Settings"
+msgstr "_Omrežne nastavitve"
+
+#. TRANSLATORS: this source has no apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:91
+msgid "No software installed"
+msgstr "Ni nameščene programske opreme"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:94
+#, c-format
+msgid "%i application installed"
+msgid_plural "%i applications installed"
+msgstr[0] "%i nameščenih programov"
+msgstr[1] "%i nameščen program"
+msgstr[2] "%i nameščena programa"
+msgstr[3] "%i nameščeni programi"
+
+#. TRANSLATORS: this source has some apps installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:99
+#, c-format
+msgid "%i add-on installed"
+msgid_plural "%i add-ons installed"
+msgstr[0] "%i nameščenih dodatkov"
+msgstr[1] "%i nameščen dodatek"
+msgstr[2] "%i nameščena dodatka"
+msgstr[3] "%i nameščeni dodatki"
+
+# Double multiple plural?
+#. TRANSLATORS: this source has some apps and addons installed from it
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "%i application and %i add-ons installed"
+msgid_plural "%i applications and %i add-ons installed"
+msgstr[0] "Preko vira je nameščenih %i programov in %i razširitev."
+msgstr[1] "Preko vira je nameščen %i program in %i razširitev."
+msgstr[2] "Preko vira sta nameščena %i programa in %i razširitvi."
+msgstr[3] "Preko vira so nameščeni %i programi in %i razširitve."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:300 ../src/gs-sources-dialog.ui.h:13
+msgid "Remove Source"
+msgstr "Odstrani vir"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.c:315
+msgid "Removing…"
+msgstr "Poteka odstranjevanje ..."
+
+#. vim: set noexpandtab:
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:1
+msgid "Software Sources"
+msgstr "Viri programske opreme"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:3
+msgid "No sources found."
+msgstr "Ni najdenih virov"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:4
+msgid "Software sources give you access to additional software."
+msgstr "Programski viri omogočajo dostop do dodatne programske opreme."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Removing a source will also remove any software you have installed from it."
+msgstr ""
+"Z odstranjevanjem vira bodo odstranjeni tudi programski paketi, ki so bili "
+"preko vira nameščeni."
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:6
+msgid "No software installed from this source"
+msgstr "Iz tega vira ni nameščenih programskih paketov"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:7
+msgid "Installed from this Source"
+msgstr "Nameščeno iz podanega vira"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:8
+msgid "Source Details"
+msgstr "Podrobnosti vira"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:10
+msgid "Last Checked"
+msgstr "Nazadnje preverjeno"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:11
+msgid "Added"
+msgstr "Dodano"
+
+#: ../src/gs-sources-dialog.ui.h:12
+msgid "Website"
+msgstr "Spletišče"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
+#. * description for the update
+#: ../src/gs-update-dialog.c:115
+msgid "No update description available."
+msgstr "Opis posodobitve ni na voljo"
+
+#. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:175
+msgid "Installed Updates"
+msgstr "Nameščene posodobitve"
+
+#. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
+#: ../src/gs-update-dialog.c:189
+#, c-format
+msgid "Installed on %s"
+msgstr "Nameščeno na %s"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:98
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Na voljo so posodobitve programske opreme"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:99
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Na voljo so pomembne sistemske posodobitve in posodobitve programov"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:106
+#: ../src/gs-update-monitor.c:102
 msgid "View"
 msgstr "Pogled"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:107
+#: ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ne zdaj"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:144
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
@@ -869,7 +1028,7 @@ msgstr[2] "Paketa za posodobitev sta nameščena"
 msgstr[3] "Paketi za posodobitev so nameščeni"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:152
+#: ../src/gs-update-monitor.c:148
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
@@ -877,24 +1036,24 @@ msgstr[1] "Nameščena je bila pomembna sistemska posodobitev."
 msgstr[2] "Nameščeni sta bili pomembni sistemski posodobitvi."
 msgstr[3] "Nameščene so bile pomembne sistemske posodobitve."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:157
+#: ../src/gs-update-monitor.c:154
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Posodabljanje programske opreme je spodletelo"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:159
+#: ../src/gs-update-monitor.c:156
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Namestitev pomembne posodobitve sistema je spodletela."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:168
+#: ../src/gs-update-monitor.c:165
 msgid "Review"
 msgstr "Ocena"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:170
+#: ../src/gs-update-monitor.c:167
 msgid "Show Details"
 msgstr "Pokaži podrobnosti"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:171
+#: ../src/gs-update-monitor.c:168
 msgid "OK"
 msgstr "V redu"
 
@@ -921,37 +1080,49 @@ msgstr "Pet zvezdic"
 
 #. TRANSLATORS: this is the summary of a notification that an application
 #. * has been successfully installed
-#: ../src/gs-utils.c:131
+#: ../src/gs-utils.c:135
 #, c-format
 msgid "%s is now installed"
 msgstr "%s je zdaj nameščen"
 
 #. TRANSLATORS: this is button that opens the newly installed application
-#: ../src/gs-utils.c:135
+#: ../src/gs-utils.c:139
 msgid "Launch"
 msgstr "Zaženi"
 
-#: ../src/gs-utils.c:160
-msgid "Sorry, this did not work"
-msgstr "Opravila ni bilo mogoče izvesti!"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the install fails
-#: ../src/gs-utils.c:164
+#: ../src/gs-utils.c:167
 #, c-format
 msgid "Installation of %s failed."
 msgstr "Namestitev %s je spodletela."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the remove fails
-#: ../src/gs-utils.c:169
+#: ../src/gs-utils.c:172
 #, c-format
 msgid "Removal of %s failed."
 msgstr "Odstranjevanje %s je spodletelo."
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:348
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:229
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "Ni najdenih podatkov AppStream"
 
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Conjunctive AND Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:511
+msgid " and "
+msgstr " in "
+
+#. TRANSLATORS: This is how we join the licences and can
+#. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
+#. * to the SPDX specification. For example:
+#. * "LGPL-2.1 or MIT"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:519
+msgid " or "
+msgstr " ali "
+
 #. TRANSLATORS: this is when a webapp has no comment
 #: ../src/plugins/gs-plugin-epiphany.c:143
 #, c-format
@@ -963,31 +1134,9 @@ msgstr "Spletni program"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Lastniško"
 
-#. TRANSLATORS: audio/video decoders
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:582
-msgid "Codecs"
-msgstr "Kodeki"
-
-#. TRANSLATORS: fonts of different styles or languages
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:586
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#. TRANSLATORS: these are ways to enter text
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:590
-msgid "Input Sources"
-msgstr "Vhodni viri"
-
-#. TRANSLATORS: additional languages for apps
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit.c:594
-msgid "Language Packs"
-msgstr "Jezikovni paketi"
-
-#. TRANSLATORS: this is where update details either are
-#. * no longer available or were never provided in the first place
-#: ../src/plugins/gs-plugin-packagekit-refine.c:414
-msgid "No update details were provided"
-msgstr "Ni ponujenih podrobnosti za posodobitev"
+#: ../src/plugins/gs-plugin-hardcoded-categories.c:160
+msgid "Featured"
+msgstr "Novosti v ospredju"
 
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Audio
 #: ../src/plugins/menu-spec-common.c:30
@@ -1854,6 +2003,45 @@ msgctxt "Menu subcategory of Add-ons"
 msgid "Language Packs"
 msgstr "Jezikovni paketi"
 
+#: ../src/menus.ui.h:1
+msgid "_Software Sources"
+msgstr "_Viri programske opreme"
+
+#: ../src/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Končaj"
+
+#~ msgid "Picks"
+#~ msgstr "Izbor osebja"
+
+#~ msgid "January 30, 2014"
+#~ msgstr "30. januar 2014"
+
+#~ msgid "Set the specified debugging level"
+#~ msgstr "Nastavi določeno raven razhroščevanja nekaterih."
+
+#~ msgid "Complicated!"
+#~ msgstr "Zelo zapleteno!"
+
+#~ msgid "Recent Software Updates"
+#~ msgstr "Nedavne posodobitve programske opreme"
+
+#~ msgid "Codecs"
+#~ msgstr "Kodeki"
+
+#~ msgid "Fonts"
+#~ msgstr "Pisave"
+
+#~ msgid "Input Sources"
+#~ msgstr "Vhodni viri"
+
+#~ msgid "Language Packs"
+#~ msgstr "Jezikovni paketi"
+
 #~ msgid "_Pending"
 #~ msgstr "_V čakanju"
 
@@ -1924,18 +2112,12 @@ msgstr "Jezikovni paketi"
 #~ msgid "View installed applications"
 #~ msgstr "Pregledovanje nameščenih programov"
 
-#~ msgid "Remove installed applications"
-#~ msgstr "Odstranjevanje nameščenih programov"
-
 #~ msgid "View available application updates"
 #~ msgstr "Pregled novih posodobitev"
 
 #~ msgid "Install available updates"
 #~ msgstr "Namestitev novih posodobitev"
 
-#~ msgid "Find new applications"
-#~ msgstr "Iskanje novih programov"
-
 #~ msgid "Find an application to handle a specific type of file"
 #~ msgstr "Iskanje programov za odpiranje posebnih vrst datotek."
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]