[gnome-clocks] Updated Greek translation



commit 3db1a9ae3fb2a29f9f167a6e5a7bf058e0f2635c
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date:   Sat Feb 14 17:12:09 2015 +0200

    Updated Greek translation

 po/el.po |  160 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 81 insertions(+), 79 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 516c0fa..a71c6f0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,22 +3,23 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-clocks package.
 # Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>, 2012.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2013, 2015.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-clocks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=clocks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-08 11:39+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-13 19:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 23:41+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.clocks.appdata.xml.in.h:1
@@ -49,7 +50,7 @@ msgstr "Μετρήστε μια περιόδο χρόνου με ένα χρον
 msgid "Set timers to properly cook your food"
 msgstr "Ρυθμίστε χρονοδιακόπτες για να μαγειρέψετε κατάλληλα το φαγητό σας"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:188
+#: ../data/org.gnome.clocks.desktop.in.h:1 ../src/window.vala:197
 #: ../data/ui/window.ui.h:1
 msgid "Clocks"
 msgstr "Ρολόγια"
@@ -70,71 +71,72 @@ msgstr ""
 "χρόνος;χρονόμετρο;ξυπνητήρι;παγκόσμιο ρολόι;χρονόμετρο;ώρα ζώνης;time;timer;"
 "alarm;world clock;stopwatch;time zone;"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Configured world clocks"
 msgstr "Ρυθμισμένα παγκόσμια ρολόγια"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:2
 msgid "List of world clocks to show."
 msgstr "Λίστα παγκόσμιων ρολογιών για εμφάνιση."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Configured alarms"
 msgstr "Ρυθμισμένες ειδοποιήσεις"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:4
 msgid "List of alarms set."
 msgstr "Λίστα του συνόλου ειδοποιήσεων."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:5 ../src/timer.vala:107
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:5 ../src/timer.vala:114
 msgid "Timer"
 msgstr "Αντίστροφη μέτρηση"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Configured timer duration in seconds."
 msgstr "Διάρκεια ρυθμισμένου χρονομέτρου σε δευτερόλεπτα."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Geolocation support"
 msgstr "Υποστήριξη γεωτοποθέτησης"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Turn geolocation support on and off."
 msgstr "Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση υποστήριξης γεωτοποθέτησης."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Window state"
 msgstr "Κατάσταση παραθύρου"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "State of the window: i.e. maximized."
-msgstr "Κατάσταση παραθύρου: αυτό είναι μεγιστοποιημένο."
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:10
+msgid "State of the window, e.g. maximized."
+msgstr "Κατάσταση παραθύρου, πχ μεγιστοποιημένο."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Window width and height"
 msgstr "Πλάτος και μήκος παραθύρου"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Width and height of the window."
 msgstr "Πλάτος και μήκος του παραθύρου."
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Panel state"
 msgstr "Κατάσταση πίνακα"
 
-#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.clocks.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Current clock panel."
 msgstr "Τρέχουσα κατάσταση πίνακα."
 
-#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:368 ../src/alarm.vala:542
+#: ../src/alarm.vala:115 ../src/alarm.vala:366 ../src/alarm.vala:534
 msgid "Alarm"
 msgstr "Ειδοποίηση"
 
-#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:188 ../data/ui/alarm.ui.h:2
+#: ../src/alarm.vala:117 ../src/stopwatch.vala:190
+#: ../data/ui/alarmringing.ui.h:1
 msgid "Stop"
 msgstr "Διακοπή"
 
-#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarm.ui.h:3
+#: ../src/alarm.vala:118 ../data/ui/alarmringing.ui.h:2
 msgid "Snooze"
 msgstr "Μετάθεση ειδοποίησης"
 
@@ -148,7 +150,7 @@ msgstr "Νέα ειδοποίηση"
 
 #. Translators: "New" refers to an alarm
 #. Translators: "New" refers to a world clock
-#: ../src/alarm.vala:565 ../src/world.vala:281
+#: ../src/alarm.vala:559 ../src/world.vala:262
 msgid "New"
 msgstr "Νέο"
 
@@ -160,105 +162,105 @@ msgstr "Προβολή πληροφοριών έκδοσης και έξοδος
 msgid "Stopwatch"
 msgstr "Χρονόμετρο"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:191
+#: ../src/stopwatch.vala:193
 msgid "Lap"
 msgstr "Γύρος"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:198 ../src/timer.vala:162
+#: ../src/stopwatch.vala:200 ../src/timer.vala:172
 msgid "Continue"
 msgstr "Συνέχεια"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:202 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
+#: ../src/stopwatch.vala:204 ../data/ui/stopwatch.ui.h:2
 #: ../data/ui/timer.ui.h:3
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../src/stopwatch.vala:210 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
+#: ../src/stopwatch.vala:212 ../data/ui/stopwatch.ui.h:1
 #: ../data/ui/timer.ui.h:1
 msgid "Start"
 msgstr "Έναρξη"
 
-#: ../src/timer.vala:116
+#: ../src/timer.vala:126
 msgid "Time is up!"
 msgstr "Τέλος χρόνου!"
 
-#: ../src/timer.vala:117
+#: ../src/timer.vala:127
 msgid "Timer countdown finished"
 msgstr "Η αντίστροφη μέτρηση τελείωσε"
 
-#: ../src/timer.vala:167 ../src/timer.vala:178 ../data/ui/timer.ui.h:2
+#: ../src/timer.vala:177 ../src/timer.vala:188 ../data/ui/timer.ui.h:2
 msgid "Pause"
 msgstr "Παύση"
 
-#: ../src/utils.vala:163
+#: ../src/utils.vala:153
 msgid "Mondays"
 msgstr "Δευτέρες"
 
-#: ../src/utils.vala:164
+#: ../src/utils.vala:154
 msgid "Tuesdays"
 msgstr "Τρίτες"
 
-#: ../src/utils.vala:165
+#: ../src/utils.vala:155
 msgid "Wednesdays"
 msgstr "Τετάρτες"
 
-#: ../src/utils.vala:166
+#: ../src/utils.vala:156
 msgid "Thursdays"
 msgstr "Πέμπτες"
 
-#: ../src/utils.vala:167
+#: ../src/utils.vala:157
 msgid "Fridays"
 msgstr "Παρασκευές"
 
-#: ../src/utils.vala:168
+#: ../src/utils.vala:158
 msgid "Saturdays"
 msgstr "Σάββατα"
 
-#: ../src/utils.vala:169
+#: ../src/utils.vala:159
 msgid "Sundays"
 msgstr "Κυριακές"
 
-#: ../src/utils.vala:249
+#: ../src/utils.vala:239
 msgid "Every Day"
 msgstr "Καθημερινά"
 
-#: ../src/utils.vala:251
+#: ../src/utils.vala:241
 msgid "Weekdays"
 msgstr "Εργάσιμες"
 
-#: ../src/utils.vala:253
+#: ../src/utils.vala:243
 msgid "Weekends"
 msgstr "Σαββατοκύριακα"
 
-#: ../src/widgets.vala:459
-msgid "Cancel"
-msgstr "Aκύρωση"
+#: ../src/widgets.vala:483
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
 
-#: ../src/widgets.vala:471 ../src/widgets.vala:534
+#: ../src/widgets.vala:509 ../src/widgets.vala:664
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Κάντε κλικ στα αντικείμενα για να τα επιλέξετε"
 
-#: ../src/widgets.vala:498
-msgid "Delete"
-msgstr "Διαγραφή"
-
-#: ../src/widgets.vala:536
+#: ../src/widgets.vala:511
 #, c-format
 msgid "%d selected"
 msgid_plural "%d selected"
 msgstr[0] "Επιλέχθηκε %d"
 msgstr[1] "Επιλέχθηκαν %d"
 
-#: ../src/window.vala:161
+#: ../src/widgets.vala:653
+msgid "Cancel"
+msgstr "Aκύρωση"
+
+#: ../src/window.vala:170
 #, c-format
 msgid "Failed to show help: %s"
 msgstr "Αποτυχία προβολής βοήθειας: %s"
 
-#: ../src/window.vala:191
+#: ../src/window.vala:200
 msgid "Utilities to help you with the time."
 msgstr "Εργαλεία για να βοηθηθείτε με το χρόνο."
 
-#: ../src/window.vala:196
+#: ../src/window.vala:205
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -269,21 +271,41 @@ msgstr ""
 "Για περισσότερα δείτε http://www.gnome.gr/.";
 
 #. If it is Dec 31st here and Jan 1st there (d = 1), then "tomorrow"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Αύριο"
 
 #. If it is Jan 1st here and Dec 31st there (t = 1), then "yesterday"
-#: ../src/world.vala:112 ../src/world.vala:115
+#: ../src/world.vala:106 ../src/world.vala:109
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Χθες"
 
-#: ../src/world.vala:272
+#: ../src/world.vala:250
 msgid "World"
 msgstr "Κόσμος"
 
 #. namespace World
 #. namespace Clocks
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "_Βοήθεια"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "_Περί"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Παύση"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:4
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: ../data/gtk/menus.ui.h:5
+msgid "Select None"
+msgstr "Καμία επιλογή"
+
 #: ../data/ui/alarmsetupdialog.ui.h:1 ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:1
 msgid "Add a New World Clock"
 msgstr "Προσθήκη παγκόσμιου ρολογιού"
@@ -316,26 +338,6 @@ msgstr "Ενεργό"
 msgid "Select <b>New</b> to add an alarm"
 msgstr "Επιλέξτε <b>Νέο</b> για να προσθέσετε μια ειδοποίηση"
 
-#: ../data/ui/menu.ui.h:1
-msgid "_Help"
-msgstr "_Βοήθεια"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:2
-msgid "_About"
-msgstr "_Περί"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Παύση"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:4
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
-#: ../data/ui/menu.ui.h:5
-msgid "Select None"
-msgstr "Καμία επιλογή"
-
 #: ../data/ui/worldlocationdialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
 msgstr "_Προσθήκη"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]