[gnome-color-manager] Updated Greek translation
- From: Dimitris Spingos <dimspingos src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Updated Greek translation
- Date: Sat, 14 Feb 2015 13:15:18 +0000 (UTC)
commit 66ec14f50dfa6d7da7ca1d3bbf52d934abdfee8a
Author: Efstathios Iosifidis <iefstathios gmail com>
Date: Sat Feb 14 17:15:06 2015 +0200
Updated Greek translation
po/el.po | 83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 4765cd9..824156f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# Michael Kotsarinis <mk73628 gmail com>, 2011.
# Chris Triantafillis <christriant1995 gmail com>, 2011.
# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2013, 2014.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2011, 2013.
+# Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>, 2011, 2013, 2015.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-color-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-07 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-11 13:34+0200\n"
-"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
-"Language-Team: team lists gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-13 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 23:44+0200\n"
+"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis opensuse org>\n"
+"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <opensuse-translation-el opensuse org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:1
@@ -46,61 +47,75 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
msgstr "Χρησιμοποιείστε τον αισθητήτα χρωμάτων για να δοκιμάσετε χρώματα"
-#. Button text, to get a single sample of color
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:4
-msgid "_Measure"
-msgstr "_Μέτρηση"
-
#. the color representation
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:6 ../src/gcm-viewer.c:689
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:4 ../src/gcm-viewer.c:689
msgid "XYZ"
msgstr "XYZ"
#. Lab is the color representation and D50 is the white point
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:6
msgid "Lab (D50)"
msgstr "Lab (D50)"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:8
msgid "Media whitepoint"
msgstr "Λευκό σημείο μέσου"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:10
msgid "Color Temperature"
msgstr "Θερμοκρασία χρώματος"
#. This refers to the amount of ambient light on the sensor
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:14
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:12
msgid "Ambient"
msgstr "Ατμοσφαιρική"
#. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as
Adobe RGB and sRGB
#. The profile colorspace, e.g. RGB
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:14 ../data/gcm-viewer.ui.h:7
msgid "Colorspace"
msgstr "Χρωματικός χώρος:"
#. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
#. TRANSLATORS: this is the colorspace, e.g. red, green, blue
#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:18 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:16 ../src/gcm-utils.c:329 ../src/gcm-viewer.c:709
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
#. This shows the error in the conversion to RGB.
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:18
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. Expander title, the results from the color picker
-#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:20
msgid "Results"
msgstr "Αποτελέσματα"
+#. Button text, to get a single sample of color
+#: ../data/gcm-picker.ui.h:22
+msgid "_Measure"
+msgstr "_Μέτρηση"
+
+#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:1
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
+#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
+#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
+#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
+msgid "GNOME Color Manager"
+msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Inspect and compare installed color profiles"
+msgstr "Επιθεώρηση και σύγκριση εγκατεστημένων προφίλ χρώματος"
+
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GNOME Color Profile Viewer shows installed color profiles on your system and "
"allows you to calibrate displays, printers and cameras using a wizard."
@@ -109,7 +124,7 @@ msgstr ""
"προφίλ χρωμάτων στο σύστημά σας και σας επιτρέπει να βαθμονομίσετε οθόνες, "
"εκτυπωτές και φωτογραφικές μηχανές με την χρήση οδηγού."
-#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/appdata/gcm-viewer.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
"This functionality is typically used by GNOME Control Center from the color "
"panel although can be used on its own."
@@ -121,9 +136,9 @@ msgstr ""
msgid "Color Profile Viewer"
msgstr "Προβολή προφίλ χρωμάτων"
-#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
-msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr "Επιθεώρηση και σύγκριση εγκατεστημένων προφίλ χρώματος"
+#: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:3
+msgid "Color;ICC;"
+msgstr "Χρώμα;ICC;"
#: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
msgid "Add a profile for the device"
@@ -403,14 +418,6 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του δείγματο
msgid "Retry"
msgstr "Επανάληψη"
-#. TRANSLATORS: this is the application name for libcanberra
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2252 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2340
-#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2377 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2403
-#: ../src/gcm-calibrate.c:436 ../src/gcm-calibrate.c:476
-#: ../src/gcm-calibrate.c:517 ../src/gcm-calibrate-main.c:203
-msgid "GNOME Color Manager"
-msgstr "Διαχειριστής χρωμάτων"
-
#: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2306
msgid "No firmware is installed for this instrument."
msgstr "Δεν υπάρχει εγκατεστημένο υλικολογισμικό για αυτό το όργανο."
@@ -1263,7 +1270,7 @@ msgid "Copyright (c)"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα ©"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:813
+#: ../src/gcm-calibrate-main.c:2345 ../src/gcm-picker.c:781
#: ../src/gcm-viewer.c:1803
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Ορίστε το γονικό παράθυρο για να βρίσκεται αυτό πάντα στην κορυφή."
@@ -1463,16 +1470,16 @@ msgstr "Πρόγραμμα εξέτασης EDID"
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../src/gcm-picker.c:389
+#: ../src/gcm-picker.c:369
msgid "No colorimeter is attached."
msgstr "Δεν έχει συνδεθεί χρωματόμετρο."
-#: ../src/gcm-picker.c:406
+#: ../src/gcm-picker.c:386
msgid "The sensor has no native driver."
msgstr "Ο αισθητήρας δεν έχει εγγενές οδηγό."
#. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
-#: ../src/gcm-picker.c:415
+#: ../src/gcm-picker.c:395
msgid "The attached colorimeter is not capable of reading a spot color."
msgstr ""
"Το συνδεδεμένο χρωματόμετρο δεν έχει τη δυνατότητα να διαβάσει χρωματικό "
@@ -1480,13 +1487,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is when there are no profiles that can be used;
#. * the search term is either "RGB" or "CMYK"
-#: ../src/gcm-picker.c:666
+#: ../src/gcm-picker.c:646
#, c-format
msgid "No %s color spaces available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι %s χρωματικοί χώροι"
#. TRANSLATORS: tool that is used to pick colors
-#: ../src/gcm-picker.c:828
+#: ../src/gcm-picker.c:796
msgid "GNOME Color Manager Color Picker"
msgstr "Επιλογή χρώματος της διαχείρισης χρώματος του GNOME"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]