[gimp] Updated Swedish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Swedish translation
- Date: Sun, 8 Feb 2015 13:03:31 +0000 (UTC)
commit e4cdfee6ce623b96d2f3d1c8a9f12180fd631ea0
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date: Sun Feb 8 13:03:25 2015 +0000
Updated Swedish translation
po/sv.po |15792 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 6579 insertions(+), 9213 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 226074f..14fa0ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,61 @@
# Swedish messages for the GIMP.
-# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999, 2000.
# Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Jan Morén <jan moren lucs lu se>, 2003.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Påvel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:28+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP är en akronym för GNU Image Manipulation Program. Det är ett fritt "
+"distribuerat program för sådana uppgifter som fotoretuschering, "
+"bildkomposition och bildskapande."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Det har många funktioner. Det kan användas som ett enkelt ritprogram, ett "
+"fotoretuscheringsprogram på expertnivå, ett online massbearbetningssystem, "
+"en massproduktionsbildåtergivare, en bildformatsomvandlare, etc."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP är utbyggbart och tänjbart. Det är avsett att kompletteras med "
+"insticksprogram och tillägg för att göra nästan vad som helst. Det "
+"avancerade skriptgränssnittet tillåter allt från den enklaste uppgift till "
+"de mest komplexa bildmanipuleringsförfaranden att enkelt skrivas. GIMP är "
+"tillgängligt för Linux, Microsoft Windows och OS X."
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -76,129 +114,119 @@ msgstr ""
"Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
"program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
-"\n"
-"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på "
-"katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för "
-"tillfället \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:76
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Ingen satstolk angiven, använder standardtolken \"%s\".\n"
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Satstolken \"%s\" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat."
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
msgid "Show version information and exit"
msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
msgid "Show license information and exit"
msgstr "Visa licensinformation och avsluta"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
msgid "Be more verbose"
msgstr "Var mer informativ"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "Starta en ny instans av GIMP"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
msgid "Open images as new"
msgstr "Öppna bilder som nya"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
msgid "Run without a user interface"
msgstr "Kör utan ett användargränssnitt"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, ..."
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Läs inte in några typsnitt"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Visa inte en startbild"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Skicka meddelanden till konsollen istället för att använda en dialog"
+msgstr "Skicka meddelanden till konsolen istället för att använda en dialog"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning"
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB"
+
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
msgstr ""
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:402
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[FIL|URI...]"
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:420
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -206,24 +234,24 @@ msgstr ""
"GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
"Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö."
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:439
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:524
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret."
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:525
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n"
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:542
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte."
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:596
#, c-format
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontrollera värdet på miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:615
#, c-format
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -261,222 +289,218 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigerare"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Brushes"
msgstr "Penslar"
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
msgid "Buffers"
msgstr "Buffertar"
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
msgid "Channels"
msgstr "Kanaler"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
msgid "Colormap"
msgstr "Färgkarta"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Sammanhang"
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Pointer Information"
msgstr "Pekarinformation"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Dialoger"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Docka"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Dockningsbar"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
msgid "Document History"
msgstr "Dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Rityta"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Målningsdynamik"
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-#, fuzzy
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Gradientredigerare"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Redigera"
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Error Console"
-msgstr "Felkonsoll"
+msgstr "Felkonsol"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
msgid "Filters"
msgstr "Filte_r"
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Fonts"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradientredigerare"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Gradients"
msgstr "Gradienter"
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Tool Presets"
-msgstr "Verktygslista"
+msgstr "Verktygsförval"
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-#, fuzzy
msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Textredigerare"
+msgstr "Verktygsförvalsredigare"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
msgid "Layers"
msgstr "Lager"
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigerare"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Palettes"
msgstr "Paletter"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Patterns"
msgstr "Mönster"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Insticksmoduler"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snabbmask"
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
msgid "Sample Points"
msgstr "Sampelspunkter"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Välj"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Templates"
msgstr "Mallar"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Textverktyg"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Textredigerare"
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/gui/gui.c:453
msgid "Tool Options"
msgstr "Verktygsalternativ"
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
-msgstr "Slingor"
+msgstr "Banor"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Visa"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Fönster"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:586
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:612
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -764,14 +788,14 @@ msgstr "Redigera kanalfärg"
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "_Fyllnadsopacitet:"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
#: ../app/actions/channels-commands.c:117
#: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
msgid "New Channel"
msgstr "Ny kanal"
@@ -783,10 +807,10 @@ msgstr "Alternativ för nya kanaler"
msgid "New Channel Color"
msgstr "Ny kanalfärg"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
#, c-format
msgid "%s Channel Copy"
msgstr "%s kanalkopia"
@@ -835,16 +859,6 @@ msgstr "Redigera färgpalettpost nr. %d"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Redigera färgpalettpost"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Använd _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Om möjligt, använd GEGL för bildbehandling"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -965,28 +979,28 @@ msgstr "Penselradie: %2.2f"
msgid "Brush Angle: %2.2f"
msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Pointer Information Menu"
msgstr "Pekarinformationsmeny"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
msgctxt "cursor-info-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:354
+#: ../app/actions/file-commands.c:208 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:810
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
msgid ""
@@ -998,554 +1012,562 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
msgid "Untitled"
msgstr "Namnlös"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
msgctxt "windows-action"
msgid "Tool_box"
msgstr "Verktygs_låda"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool _Options"
msgstr "Verktygs_alternativ"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the tool options dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsalternativ"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Device Status"
msgstr "_Enhetsstatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the device status dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för enhetsstatus"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Layers"
msgstr "_Lager"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the layers dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för lager"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Channels"
msgstr "_Kanaler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the channels dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för kanaler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Paths"
-msgstr "_Slingor"
+msgstr "_Banor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för slingor"
+msgstr "Öppna dialogrutan för banor"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Color_map"
msgstr "Färg_karta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the colormap dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för färgkarta"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Histogra_m"
msgstr "Histogra_m"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the histogram dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för histogram"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Selection Editor"
msgstr "Markeringsredi_gerare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the selection editor"
msgstr "Öppna markeringsredigeraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Na_vigation"
msgstr "Na_vigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the display navigation dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för visningsnavigering"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Undo _History"
msgstr "Ångrings_historik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the undo history dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för ångringshistorik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pointer"
msgstr "Pekare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för pekarinformation"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Sample Points"
msgstr "_Sampelpunkter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för sampelpunkter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Colo_rs"
msgstr "_Färger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the FG/BG color dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för FG/BG-färger"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Brushes"
msgstr "_Penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brushes dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för penslar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Brush Editor"
msgstr "Penselredigerare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the brush editor"
msgstr "Öppna penselredigeraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Målningsdynamik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för slingor"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Gradientredigerare"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Öppna gradientredigeraren"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
msgctxt "dialogs-action"
msgid "P_atterns"
msgstr "M_önster"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the patterns dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för mönster"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Gradients"
msgstr "_Gradienter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradients dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för gradienter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Gradientredigerare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the gradient editor"
msgstr "Öppna gradientredigeraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Pal_ettes"
msgstr "Pa_letter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palettes dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för paletter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Palette Editor"
msgstr "Palettredigerare"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the palette editor"
msgstr "Öppna palettredigeraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Tool presets"
-msgstr "Verktygsprocedurer"
+msgstr "Verktygsförval"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsalternativ"
+msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsförval"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Fonts"
msgstr "_Typsnitt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the fonts dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för typsnitt"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
msgctxt "dialogs-action"
msgid "B_uffers"
msgstr "B_uffertar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the named buffers dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för namngivna buffertar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Images"
msgstr "B_ilder"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the images dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för bilder"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Document Histor_y"
msgstr "_Dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the document history dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Templates"
msgstr "Ma_llar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the image templates dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för bildmallar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Felkonsoll"
+msgstr "_Felkonsol"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the error console"
-msgstr "Öppna felkonsollen"
+msgstr "Öppna felkonsolen"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the preferences dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för inställningar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Input Devices"
msgstr "_Inmatningsenheter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Öppna gradientredigeraren"
+msgstr "Öppna redigerare för inmatningsenheter"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
msgstr "Öppna redigeraren för tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Modules"
msgstr "_Moduler"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the module manager dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för modulhanteraren"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_Tip of the Day"
msgstr "_Dagens tips"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
msgstr "Visa några hjälpfulla tips om användning av GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Om GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Om GIMP"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+msgctxt "help-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 ../app/widgets/gimptoolbox.c:534
msgid "Toolbox"
msgstr "Verktygslåda"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Höj verktygslådan"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
msgid "New Toolbox"
msgstr "Ny verktygslåda"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Skapa en ny verktygslåda"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Fl_ytta till skärm"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Stäng docka"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Öppna display..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Anslut till en annan display"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Visa bildm_arkering"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
msgctxt "dockable-action"
msgid "Dialogs Menu"
msgstr "Dialogmeny"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Add Tab"
msgstr "_Lägg till flik"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Preview Size"
msgstr "_Förhandsvisningsstorlek"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Tab Style"
msgstr "F_likstil"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Close Tab"
msgstr "S_täng flik"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
msgctxt "dockable-action"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "F_rigör flik"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
msgctxt "preview-size"
msgid "_Tiny"
msgstr "_Jätteliten"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
msgctxt "preview-size"
msgid "E_xtra Small"
msgstr "E_xtra liten"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
msgctxt "preview-size"
msgid "_Small"
msgstr "_Liten"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
msgctxt "preview-size"
msgid "_Medium"
msgstr "_Mellan"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
msgctxt "preview-size"
msgid "_Large"
msgstr "_Stor"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
msgctxt "preview-size"
msgid "Ex_tra Large"
msgstr "M_ycket stor"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
msgctxt "preview-size"
msgid "_Huge"
msgstr "J_ättestor"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
msgctxt "preview-size"
msgid "_Enormous"
msgstr "_Enorm"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
msgctxt "preview-size"
msgid "_Gigantic"
msgstr "_Gigantisk"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
msgctxt "tab-style"
msgid "_Icon"
msgstr "_Ikon"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
msgctxt "tab-style"
msgid "Current _Status"
msgstr "Aktuell _status"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
msgctxt "tab-style"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
msgctxt "tab-style"
msgid "I_con & Text"
msgstr "I_kon och text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
msgctxt "tab-style"
msgid "St_atus & Text"
msgstr "St_atus och text"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
msgctxt "tab-style"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
msgctxt "dockable-action"
msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "Lås fli_k till docka"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Skydda denna flik från att dras med muspekaren"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
msgctxt "dockable-action"
msgid "Show _Button Bar"
msgstr "Visa _knapprad"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _List"
msgstr "Visa som _lista"
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
msgctxt "dockable-action"
msgid "View as _Grid"
msgstr "Visa som _rutnät"
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Fl_ytta till skärm"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Stäng docka"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Öppna display..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Anslut till en annan display"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Visa bildm_arkering"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
-
#: ../app/actions/documents-actions.c:42
msgctxt "documents-action"
msgid "Documents Menu"
@@ -1642,15 +1664,15 @@ msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
msgstr ""
"Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:194
msgid "Clear Document History"
msgstr "Töm dokumenthistorik"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:217
msgid "Clear the Recent Documents list?"
msgstr "Töm Senaste dokument-listan?"
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:220
msgid ""
"Clearing the document history will permanently remove all images from the "
"recent documents list."
@@ -1680,6 +1702,8 @@ msgstr "Invertera färgerna"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Invert"
msgctxt "drawable-action"
msgid "_Value Invert"
msgstr "_Invertera"
@@ -1736,75 +1760,88 @@ msgid "L_ock pixels"
msgstr "L_ås bildpunkter"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
-#, fuzzy
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
+msgstr "Skydda pixlar på ritytan från att ändras"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Lås alfakanal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Skydda pixlar på ritytan från att ändras"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Vänd _horisontellt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotera 90° m_edsols"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotera 90 grader åt höger"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotera _180°"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
msgctxt "drawable-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Vänd upp och ned"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotera 90° m_otsols"
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotera 90 grader åt vänster"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
msgid "Invert"
msgstr "Invertera"
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Vitbalans fungerar endast på RGB-lager."
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mönstermeny"
+msgstr "Målningsdynamikmeny"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1817,10 +1854,9 @@ msgid "Create a new dynamics"
msgstr "Skapa en ny dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "_Duplicera dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1828,16 +1864,14 @@ msgid "Duplicate this dynamics"
msgstr "Duplicera denna dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiera _penselplats"
+msgstr "Kopiera dynamikp_lats"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiera penselfilens plats till urklipp"
+msgstr "Kopiera dynamikfilens plats till urklipp"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1850,10 +1884,9 @@ msgid "Delete this dynamics"
msgstr "Ta bort denna dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-action"
msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Uppdatera dynamik"
+msgstr "Uppdate_ra dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
msgctxt "dynamics-action"
@@ -1871,397 +1904,396 @@ msgid "Edit dynamics"
msgstr "Redigera dynamik"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Gradientredigerarmeny"
+msgstr "Målningsdynamikredigerarmeny"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Redigera aktiv dynamik"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
msgctxt "edit-action"
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _as"
msgstr "Klis_tra in som"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
msgctxt "edit-action"
msgid "_Buffer"
msgstr "_Buffert"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo History Menu"
msgstr "Ångringshistorikmeny"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
msgctxt "edit-action"
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation"
msgstr "Ångra senaste åtgärden"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
msgctxt "edit-action"
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Undo"
msgstr "Ångra starkt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
msgctxt "edit-action"
msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
msgstr "Ångra senaste åtgärden, hoppa över ändringar gällande synlighet"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
msgctxt "edit-action"
msgid "Strong Redo"
msgstr "Gör om starkt"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades, hoppa över synliga ändringar"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
msgid "_Clear Undo History"
msgstr "_Töm ångringshistorik"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
msgctxt "edit-action"
msgid "Remove all operations from the undo history"
msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
msgctxt "edit-action"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Tona..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
msgctxt "edit-action"
msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
msgstr "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktmanipuleringen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till urklipp"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till urklipp"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible"
msgstr "Kopiera _synlig"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region"
msgstr "Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard"
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste _Into"
msgstr "Klist_ra in i"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
msgstr "Klistra in innehållet i urklipp till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
msgctxt "edit-action"
msgid "From _Clipboard"
msgstr "Från _urklipp"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
msgstr "Skapa en ny bild från innehållet i urklipp"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
msgctxt "edit-action"
msgid "_New Image"
msgstr "_Ny bild"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
msgctxt "edit-action"
msgid "New _Layer"
msgstr "Nytt _lager"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
msgctxt "edit-action"
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
msgstr "Skapa ett nytt lager från innehållet i urklipp"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
msgctxt "edit-action"
msgid "Cu_t Named..."
msgstr "Kli_pp ut namngiven..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
msgctxt "edit-action"
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
msgctxt "edit-action"
msgid "_Copy Named..."
msgstr "Kopie_ra namngiven..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy _Visible Named..."
msgstr "Kopiera _synlig namngiven..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
msgctxt "edit-action"
msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
msgstr ""
"Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen till en namngiven buffert"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
msgctxt "edit-action"
msgid "_Paste Named..."
msgstr "Klistra in namngi_ven..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
msgctxt "edit-action"
msgid "Paste the content of a named buffer"
msgstr "Klistra in innehållet för en namngiven buffert"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
msgctxt "edit-action"
msgid "Cl_ear"
msgstr "T_öm"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
msgctxt "edit-action"
msgid "Clear the selected pixels"
msgstr "Töm de markerade bildpunkterna"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with _FG Color"
msgstr "Fyll med _förgrundsfärg"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgstr "Fyll markeringen med förgrundsfärgen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill with B_G Color"
msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the background color"
msgstr "Fyll markeringen med bakgrundsfärgen"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill _with Pattern"
msgstr "Fyll m_ed mönster"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
msgctxt "edit-action"
msgid "Fill the selection using the active pattern"
msgstr "Fyll markeringen med aktivt mönster"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
#, c-format
msgid "_Undo %s"
msgstr "_Ångra %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
#, c-format
msgid "_Redo %s"
msgstr "_Gör om %s"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
#, c-format
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_Tona %s..."
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
msgid "_Fade..."
msgstr "_Tona..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:150
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Töm ångringshistorik"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:189
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+#: ../app/actions/edit-commands.c:219
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Klipp ut bildpunkter till urklipp"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Urklippshanterare"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
msgid "Cut Named"
msgstr "Klipp ut namngiven"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:456
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Ange namn för denna buffert"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:433
msgid "Copy Named"
msgstr "Kopiera namngiven"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:453
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Kopiera synlig namngiven "
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(Namnlös buffert)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att kopiera ifrån."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
msgctxt "error-console-action"
msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Felkonsollsmeny"
+msgstr "Felkonsolsmeny"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
msgctxt "error-console-action"
msgid "Clear error console"
-msgstr "Töm felkonsoll"
+msgstr "Töm felkonsol"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
msgctxt "error-console-action"
msgid "Select all error messages"
msgstr "Markera alla felmeddelanden"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
msgctxt "error-console-action"
msgid "_Save Error Log to File..."
msgstr "_Spara fellogg till fil..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write all error messages to a file"
msgstr "Skriv alla felmeddelanden till en fil"
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
msgctxt "error-console-action"
msgid "Save S_election to File..."
msgstr "Spara _markering till fil..."
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
msgctxt "error-console-action"
msgid "Write the selected error messages to a file"
msgstr "Skriv de markerade felmeddelandena till en fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
msgid "Cannot save. Nothing is selected."
msgstr "Kan inte spara. Inget är markerat."
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
msgid "Save Error Log to File"
msgstr "Spara fellogg till fil"
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
#, c-format
msgid ""
"Error writing file '%s':\n"
@@ -2386,119 +2418,119 @@ msgid ""
"Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
"current state of the image"
msgstr ""
+"Spara en kopia av bilden, utan att påverka källfilen (om sådan finns) eller "
+"bildens nuvarande tillstånd"
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
msgctxt "file-action"
msgid "Save and Close..."
msgstr "Spara och stäng..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:142
msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportera till"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image again"
msgstr "Exportera bilden igen"
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
msgctxt "file-action"
msgid "Over_write"
-msgstr "Skriv över"
+msgstr "Skr_iv över"
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Exportera bilden tillbaka till importkällan i samma format som vid import"
+msgstr "Exportera bilden tillbaka till den importerade filen i importformatet"
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportera som..."
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Exportera bilden till olika filformat såsom PNG eller JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:297
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportera till %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:303
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Skriv ö_ver %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportera till"
+#: ../app/actions/file-actions.c:310
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:121 ../app/actions/file-commands.c:489
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
msgid "Open Image as Layers"
msgstr "Öppna bild som lager"
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:704
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
msgid "Save Image"
msgstr "Spara bild"
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:291
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Create New Template"
msgstr "Skapa en ny mall"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Ange namn för denna mall"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:401
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Återgång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
msgid "Revert Image"
msgstr "Återgå till gammal bild"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
msgid ""
"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
"changes, including all undo information."
msgstr ""
"Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina "
-"ändringar, inklusive all ångringsinformation"
+"ändringar, inklusive all ångringsinformation."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:735
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(Namnlös mall)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2510,82 +2542,476 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
#, fuzzy
+#| msgid "_Antialiasing"
msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Skapa mall..."
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "_Kantutjämning"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Visnings_filter..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to Gray..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Ny kanal..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Färg_lägg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "R_edigera färg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create Template..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Skapa mall..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Färg_balans..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "A_vmätta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Avstånd:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "Först_ora..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Ersätt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgid "_Emboss..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_En_grave..."
+msgstr "_Tona..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_E_xposure..."
+msgstr "Exponering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Skala bild..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Öppna pla_ts..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mono Mixer..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Godtycklig rotering..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Färg_lägg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "_Utskriftsstorlek..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "För_minska..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "No selection"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Ingen markering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Sample Points"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Sampelpunkter"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "S_kala lager..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Tröskelvärde..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
#, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Posterisering..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgid "_Plasma..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "R_edigera mönster..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Position..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Kurvor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
#, fuzzy
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "L_jusstyrka-Kontrast..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Super_nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "_Threshold..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Tröskelvärde..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Gör _transparent"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Storlek på r_ityta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vi_deo Degradation..."
+msgstr "_GEGL-operation..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "R_edigera palett..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Kurvor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Indexerad..."
+
+#: ../app/actions/filters-commands.c:75
+msgid "..."
+msgstr ""
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
@@ -3041,22 +3467,22 @@ msgstr "Redigera gradient"
msgid "Save '%s' as POV-Ray"
msgstr "Spara \"%s\" som POV-Ray"
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
msgctxt "help-action"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
msgctxt "help-action"
msgid "Open the GIMP user manual"
msgstr "Öppna GIMP:s användarhandbok"
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
msgctxt "help-action"
msgid "_Context Help"
msgstr "_Sammanhangshjälp"
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
msgctxt "help-action"
msgid "Show the help for a specific user interface item"
msgstr "Visa hjälp för ett specifikt objekt i användargränssnittet"
@@ -3078,6 +3504,7 @@ msgstr "_Läge"
#: ../app/actions/image-actions.c:57
#, fuzzy
+#| msgid "_Previous Tip"
msgctxt "image-action"
msgid "_Precision"
msgstr "_Föregående tips"
@@ -3117,309 +3544,444 @@ msgctxt "image-action"
msgid "C_omponents"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
msgctxt "image-action"
msgid "_New..."
msgstr "_Ny..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
msgctxt "image-action"
msgid "Create a new image"
msgstr "Skapa en ny bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Storlek på r_ityta..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
msgstr "Justera bildens dimensioner"
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "An_passa rityta till lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Ändra storlek på bilden för att inkludera alla lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "Anpassa r_ityta till markering"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Ändra bildens storlek till markeringens storlek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "_Utskriftsstorlek..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Justera utskriftsupplösningen"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Skala bild..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "Besk_är till markering"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Skapa en dublett av denna bild"
+msgstr "Skapa en dubblett av denna bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Sammanfoga _synliga lager..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_Platta ut bilden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Konfigurera _rutnät..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Konfigurera rutnätet för denna bild"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Bilde_genskaper"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Visa information om den här bilden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Konvertera bilden till RGB-färgrymden"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Gråskala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Konvertera bilden till gråskala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indexerad..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
+msgid "8 bit integer (linear)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
+msgid "8 bit integer (gamma)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
+msgid "16 bit integer (linear)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
+msgid "16 bit integer (gamma)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
+msgid "32 bit integer (linear)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Vänd _horisontellt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Vänd bilden horisontellt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "_Vänd vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Vänd bilden vertikalt"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotera 90° m_edsols"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotera _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Vänd bilden upp och ned"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotera 90° m_otsols"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ställ in storlek på bildrityta"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
+#: ../app/actions/image-commands.c:711
msgid "Resizing"
msgstr "Ändrar storlek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:397
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ange bildupplösning för utskrift"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:459
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Vänder"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Roterar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:759
msgid "Change Print Size"
msgstr "Ändra utskriftsstorlek"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:800
msgid "Scale Image"
msgstr "Skala bild"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
msgid "Scaling"
msgstr "Skalning"
@@ -3523,7 +4085,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Redigera lagrets namn"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nytt lager..."
@@ -3533,7 +4095,7 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Skapa ett nytt lager och lägg till det till bilden"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nytt lager"
@@ -3554,8 +4116,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Skapa ett nytt lager från vad som är synligt i denna bild"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
+msgid "New Layer _Group"
msgstr "Ny lager_grupp..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:102
@@ -3571,7 +4136,7 @@ msgstr "_Duplicera lager"
#: ../app/actions/layers-actions.c:109
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Skapa en dublett av lagret och lägg till det till bilden"
+msgstr "Skapa en dubblett av lagret och lägg till det till bilden"
#: ../app/actions/layers-actions.c:114
msgctxt "layers-action"
@@ -3639,10 +4204,9 @@ msgid "Merge Do_wn"
msgstr "Sammanfoga _nedåt"
#: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
msgctxt "layers-action"
msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Sammanfoga det här lagret med lagret under det"
+msgstr "Sammanfoga det här lagret med första synliga lager under det"
#: ../app/actions/layers-actions.c:156
msgctxt "layers-action"
@@ -3687,22 +4251,22 @@ msgstr "Gör om det här textlagret till ett vanligt lager"
#: ../app/actions/layers-actions.c:180
msgctxt "layers-action"
msgid "Text to _Path"
-msgstr "Text till sl_inga"
+msgstr "Text till _bana"
#: ../app/actions/layers-actions.c:181
msgctxt "layers-action"
msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Skapa en slinga från detta textlager"
+msgstr "Skapa en bana från detta textlager"
#: ../app/actions/layers-actions.c:186
msgctxt "layers-action"
msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Text län_gs slinga"
+msgstr "Text län_gs bana"
#: ../app/actions/layers-actions.c:187
msgctxt "layers-action"
msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella slingan"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
#: ../app/actions/layers-actions.c:192
msgctxt "layers-action"
@@ -3746,196 +4310,211 @@ msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "L_ägg till lagermask..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
"Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Lägg till al_fakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Lägg till transparensinformation till lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Ta bort alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Ta bort transparensinformation från lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "Lås al_fakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "R_edigera lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Arbeta på lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Vis_a lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_Inaktivera lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Ta bort effekten för lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "_Tillämpa lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Tillämpa effekten för lagermasken och ta bort den"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "_Ta bort lagermask"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Ta bort lagermasken och dess effekt"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Mask till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Ersätt markeringen med lagermasken"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Lägg till lagermasken till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ta bort från markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "Ta bort lagermasken från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Skär ut lagermasken med den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Alfa till markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Ersätt markeringen med lagrets alfakanal"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Lägg till lagrets alfakanal till den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "Ta bort lagrets alfakanal från den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Skär ut lagrets alfakanal med den aktuella markeringen"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Välj _översta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Välj det översta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Välj _nedersta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Välj det nedersta lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Välj _föregående lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Välj lagret ovanför det aktuella lagret"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Välj _nästa lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
@@ -3943,65 +4522,87 @@ msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Genväg: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Klicka på miniatyrbild i dockningsbara lager"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Till _nytt lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lagerattribut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Redigera lagerattribut"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
msgid "New Layer"
msgstr "Nytt lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Skapa ett nytt lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Synlig"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Ställ in storlek på lagergräns"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skala lager"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Beskär lager"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Besk_är till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Sänk lager till nederst"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Välj en kanal först"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
@@ -4161,11 +4762,11 @@ msgctxt "palettes-action"
msgid "Edit palette"
msgstr "Redigera palett"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
msgid "Merge Palette"
msgstr "Sammanfoga palett"
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
msgid "Enter a name for the merged palette"
msgstr "Ange namn för den sammanfogade paletten"
@@ -4321,69 +4922,82 @@ msgstr "_Moln"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Natur"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mönster"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
msgctxt "plug-in-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Webb"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
msgctxt "plug-in-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imation"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all _Filters"
msgstr "Återställ alla _filter"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Återställ alla insticksmoduler till deras standardinställningar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Re_peat Last"
msgstr "Upp_repa senaste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
msgstr "Kör senast använda insticksmodul igen med samma inställningar"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
msgctxt "plug-in-action"
msgid "R_e-Show Last"
msgstr "Visa s_enaste igen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
msgctxt "plug-in-action"
msgid "Show the last used plug-in dialog again"
msgstr "Visa dialogrutan för senast använda insticksmodul igen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "U_pprepa \"%s\""
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "V_isa \"%s\" igen"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
msgid "Repeat Last"
msgstr "Upprepa senaste"
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Visa senaste igen"
@@ -4444,17 +5058,17 @@ msgstr "_Maskopacitet:"
# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
# så vitt jag förstår
#
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Sample Point Menu"
msgstr "Sampelpunktsmeny"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
msgctxt "sample-points-action"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
msgctxt "sample-points-action"
msgid "Use the composite color of all visible layers"
msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
@@ -4525,10 +5139,9 @@ msgid "_Sharpen"
msgstr "Gör _skarpare"
#: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "select-action"
msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Ta bort luddigheten från markeringen"
+msgstr "Ta bort luddighet från markeringen"
#: ../app/actions/select-actions.c:87
msgctxt "select-action"
@@ -4590,59 +5203,65 @@ msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjädra markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
msgid "Feather selection by"
msgstr "Fjädermarkera med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Krymp markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Krymp markering med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Krymp från bildkanten"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Markera ett enda sammanhängande område"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
msgid "Grow Selection"
msgstr "Öka markering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
msgid "Grow selection by"
msgstr "Öka markering med"
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
msgid "Border Selection"
msgstr "Kantmarkering"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
msgid "Border selection by"
msgstr "Kantmarkering med"
#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
msgid "_Feather border"
msgstr "_Fjädra kant"
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Lås markering till bildkanterna"
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till."
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:353
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Stryk längs markering"
@@ -4701,85 +5320,81 @@ msgctxt "templates-action"
msgid "Delete this template"
msgstr "Ta bort denna mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
msgid "New Template"
msgstr "Ny mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
msgid "Create a New Template"
msgstr "Skapa en ny mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
msgid "Edit Template"
msgstr "Redigera mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
msgid "Delete Template"
msgstr "Ta bort mall"
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Load text from file"
msgstr "Läs in text från fil"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear"
msgstr "Töm"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
msgctxt "text-editor-action"
msgid "Clear all text"
msgstr "Töm all text"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
msgctxt "text-editor-action"
msgid "LTR"
msgstr "VTH"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
msgstr "Från vänster till höger"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
msgid "RTL"
msgstr "HTV"
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
msgstr "Från höger till vänster"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
msgid "Open Text File (UTF-8)"
msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
@@ -4832,22 +5447,22 @@ msgstr "Töm all text"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
msgctxt "text-tool-action"
msgid "_Path from Text"
-msgstr "Slinga från _text"
+msgstr "Bana från _text"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Skapa en slinga från konturerna för aktuell text"
+msgstr "Skapa en bana från konturerna för aktuell text"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text _längs slinga"
+msgstr "Text _längs bana"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella slingan"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
@@ -4865,34 +5480,29 @@ msgid "Tool Options Menu"
msgstr "Meny för verktygsalternativ"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "_Spara verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Uppdatera penslar"
+msgstr "Åte_rställ verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Re_digera verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verktygsf_örval"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
msgctxt "tool-options-action"
msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "_Nytt verktygsförval..."
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
msgctxt "tool-options-action"
@@ -4914,105 +5524,89 @@ msgctxt "tool-options-action"
msgid "Reset all tool options"
msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Återställ _alla verktygsalternativ"
+msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
msgstr ""
"Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Palettredigeringsmeny"
+msgstr "Verktygsförvalsredigeringsmeny"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Redigera aktiv palett"
+msgstr "Redigera aktivt verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Verktygsmeny"
+msgstr "Verktygsförvalsmeny"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "_Nytt verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Skapa en ny palett"
+msgstr "Skapa ett nytt verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "D_uplicera verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplicera denna slinga"
+msgstr "Duplicera detta verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiera palettens _plats"
+msgstr "Kopiera verktygsförva_lplats"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiera palettfilens plats till urklipp"
+msgstr "Kopiera verktygsförvalsfilens plats till urklipp"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verkty_gsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Ta bort denna slinga"
+msgstr "Ta bort detta verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Uppdatera penslar"
+msgstr "Uppdatera ve_rktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Uppdatera penslar"
+msgstr "Uppdatera verktygsförval"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "R_edigera verktygsförval..."
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Redigera denna färg"
+msgstr "Redigera detta verktygsförval"
#: ../app/actions/tools-actions.c:46
msgctxt "tools-action"
@@ -5062,147 +5656,147 @@ msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:44
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paths Menu"
-msgstr "Slingmeny"
+msgstr "Banmeny"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:48
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Slingverktyg"
+msgstr "_Banverktyg"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:53
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "R_edigera slingattribut..."
+msgstr "R_edigera banattribut..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:54
msgctxt "vectors-action"
msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Redigera slingattribut"
+msgstr "Redigera banattribut"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:59
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path..."
-msgstr "_Ny slinga..."
+msgstr "_Ny bana..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:60
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path..."
-msgstr "Skapa en ny slinga..."
+msgstr "Skapa en ny bana..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:65
msgctxt "vectors-action"
msgid "_New Path with last values"
-msgstr "_Ny slinga med senaste värden"
+msgstr "_Ny bana med senaste värden"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:66
msgctxt "vectors-action"
msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Skapa en ny slinga med senast använda värden"
+msgstr "Skapa en ny bana med senast använda värden"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:71
msgctxt "vectors-action"
msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "_Duplicera bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:72
msgctxt "vectors-action"
msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplicera denna slinga"
+msgstr "Duplicera denna bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:77
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Ta bort slinga"
+msgstr "_Ta bort bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:78
msgctxt "vectors-action"
msgid "Delete this path"
-msgstr "Ta bort denna slinga"
+msgstr "Ta bort denna bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:83
msgctxt "vectors-action"
msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Sammanfoga _synliga slingor"
+msgstr "Sammanfoga _synliga banor"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:88
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Höj slinga"
+msgstr "_Höj bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:89
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path"
-msgstr "Höj denna slinga"
+msgstr "Höj denna bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:94
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Höj slingan till _överst"
+msgstr "Höj banan till _överst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:95
msgctxt "vectors-action"
msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Höj denna slinga till överst"
+msgstr "Höj denna bana till överst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:100
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Sänk slinga"
+msgstr "_Sänk bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:101
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path"
-msgstr "Sänk denna slinga"
+msgstr "Sänk denna bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:106
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Sänk slingan till _underst"
+msgstr "Sänk banan till _underst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:107
msgctxt "vectors-action"
msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Sänk denna slinga till underst"
+msgstr "Sänk denna bana till underst"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Str_yk längs slinga..."
+msgstr "Str_yk längs bana..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
-msgstr "Måla längs slingan"
+msgstr "Måla längs banan"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Stry_k längs slinga"
+msgstr "Stry_k längs bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Måla längs slingan med senaste värden"
+msgstr "Måla längs banan med senaste värden"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Kopiera slinga"
+msgstr "_Kopiera bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "K_listra in slinga"
+msgstr "K_listra in bana"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_xportera slinga..."
+msgstr "E_xportera bana..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Importera slinga..."
+msgstr "_Importera bana..."
#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
msgctxt "vectors-action"
@@ -5216,591 +5810,673 @@ msgstr "_Länkad"
#. GIMP_STOCK_LOCK
#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "L_ås streck"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "L_ås streck"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "_Slinga till markering"
+msgstr "_Bana till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Bana till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Fr_ån slinga"
+msgstr "Fr_ån bana"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Ersätt markeringen med slinga"
+msgstr "Ersätt markeringen med bana"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Lägg till i markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
-msgstr "Lägg till slinga till markering"
+msgstr "Lägg till bana till markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_Ta bort från markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Ta bort slinga från markering"
+msgstr "Ta bort bana från markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Snitt med markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Skär ut slinga med markering"
+msgstr "Skär ut bana med markering"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "_Markering till slinga"
+msgstr "_Markering till bana"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
-msgstr "Markering till slinga"
+msgstr "Markering till bana"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
-msgstr "Till _slinga"
+msgstr "Till _bana"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Markering till slinga (_avancerat)"
+msgstr "Markering till bana (_avancerat)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Avancerade alternativ"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
msgid "Path Attributes"
-msgstr "Slingattribut"
+msgstr "Banattribut"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Redigera slingattribut"
+msgstr "Redigera banattribut"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
msgid "New Path"
-msgstr "Ny slinga"
+msgstr "Ny bana"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
msgid "New Path Options"
-msgstr "Alternativ för ny slinga"
+msgstr "Alternativ för ny bana"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Stryk längs slinga"
+msgstr "Stryk längs bana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotera"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "_Utfyllnadsfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Flytta till skärm"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Ny vy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Skapa en annan vy på denna bild"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+msgid "_Close View"
+msgstr "St_äng vy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Stäng det här bildfönstret"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Stäng den aktiva bildvyn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Passa bilden till fönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Justera zoomfaktorn så att bilden blir fullständigt synlig"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Fy_ll fönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Justera zoomfaktorn så att hela fönstret används"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Åters_täll zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Återställ föregående zoomnivå"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset to 0°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset angle to zero"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Återställ vinkel till noll"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "A_nnat..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Na_vigeringsfönster"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "Visnings_filter..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Konfigurera filter tillämpade på denna vy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Visa _optimalt fönster"
+msgstr "Kr_ymppaketera"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Minska bildfönstret till storleken för bildvisningen"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Öppna display..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Anslut till en annan display"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punkt för punkt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "En bildpunkt på skärmen representerar en bildpunkt i bilden"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Visa m_arkering"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Visa markeringens kontur"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Visa _lagergräns"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Rita en ram runt det aktiva lagret"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Visa _hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Visa bildens hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Visa r_utnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Visa bildens rutnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Visa sampelpunkter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Visa bildens färgsampelpunkter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot hjälplinjer"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Fäst m_ot rutnät"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot rutnätet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot ritytans kanter"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Fäst mot a_ktiv slinga"
+msgstr "Fäst mot a_ktiv bana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv slinga"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv bana"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Visa detta fönsters menyrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Visa _linjaler"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Visa detta fönsters linjaler"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Visa rullnings_lister"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Visa detta fönsters rullningslister"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Visa s_tatusrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Visa detta fönsters statusrad"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Helskär_m"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Växla helskärmsvy"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Använd _GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zooma 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zooma 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zooma 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zooma 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zooma 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zooma 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "A_nnat..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotera 90° m_edsols"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotera 90 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Vänd upp och ned"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 90° m_otsols"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotera 90 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Från _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Använd bakgrundsfärgen för aktuellt tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Ljus rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Använd ljus rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Mörk rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Använd mörk rutfärg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Välj a_npassad färg..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Använd en godtycklig färg"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Som i i_nställningarna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr ""
"Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Åters_täll zoom (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Åters_täll zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Anna_t (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zooma (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "_Rotate (%d°)"
+msgstr "_Rotera"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:656
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:658
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
@@ -5814,79 +6490,133 @@ msgstr "Skärm %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "F_önster"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Senaste stängda dockningar"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Dockningsbara dialoger"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Nästa bild"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Växla till nästa bild"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Föregående bild"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Växla till föregående bild"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Göm dockor"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "När aktiverat göms dockor och andra dialoger, bara bildfönstret visas"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ett programfönster"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "När aktiverat visar GIMP snabbtangenter i menyer."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "När aktiverat körs GIMP i ett enda fönster"
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
msgstr ""
-"Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte använda "
-"växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt "
-"arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för "
-"växlingskatalogen i dina inställningar."
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Höj denna bana till överst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Lager till _botten"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Sänk denna bana till underst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "H_öjd:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
@@ -5986,34 +6716,60 @@ msgstr "Tjusig"
#: ../app/config/config-enums.c:236
msgctxt "handedness"
msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Vänsterhänt"
#: ../app/config/config-enums.c:237
msgctxt "handedness"
msgid "Right-handed"
+msgstr "Högerhänt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Vikt"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
#, c-format
msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6032,12 +6788,12 @@ msgid ""
"receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
"\"."
msgstr ""
-"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönstar får fokus. "
+"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. "
"Detta är användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in dynamiksökväg."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
@@ -6056,22 +6812,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Hur inbäddade färgprofiler ska hanteras när en fil öppnas."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Fråga innan en bild stängs utan att vara sparad."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Ställer in bildpunktsformatet att använda för muspekare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Ställer in typen av muspekare att använda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Anger höger/vänsterhänthet för muspekarposition."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6079,7 +6831,7 @@ msgstr ""
"Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De "
"kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
@@ -6087,13 +6839,13 @@ msgstr ""
"När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett "
"bildelement på skärmen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät "
"aktiveras"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6107,47 +6859,46 @@ msgstr ""
"är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för "
"tröskelvärdet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
"windows."
msgstr ""
-"Fönstertypens hint som sätts på dockningsfönster. Detta kan påverka hur din "
-"fönsterhanterare dekorerar och hanterar dockningsfönster."
+"Antydan av fönstertyp som satts på dockningsfönster och verktygsfönster. "
+"Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa "
+"fönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
+msgstr "Om aktiverad kommer den valda dynamiken att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Om aktiverad kommer det valda mönstret att användas för alla verktyg."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Ställer in webbläsaren som används av hjälpsystemet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Ställer in texten som visas i statusraden på bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid ""
"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6155,22 +6906,21 @@ msgstr ""
"När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, "
"annars visas bilden i skala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Ställer in bildpunktsformatet att använda för muspekare."
+msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filmenyn."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6178,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i "
"millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -6186,7 +6936,7 @@ msgstr ""
"GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva "
"mer minne än det som angivits här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6196,7 +6946,7 @@ msgstr ""
"satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal "
"upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6205,15 +6955,15 @@ msgstr ""
"Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt "
"till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid ""
"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller "
-"slingan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
+"banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
@@ -6221,13 +6971,12 @@ msgstr ""
"Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra "
"hörnet av bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid ""
"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
@@ -6236,12 +6985,12 @@ msgid ""
"painting."
msgstr ""
"När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje "
-"rörelsehändelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta "
-"betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara "
-"långsammare. Konstigt nog blir målandet snabbare med denna inställning på "
-"vissa X-servrar."
+"rörelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder "
+"att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara långsammare. "
+"Omvänt, på vissa X-servrar går målning snabbare med denna inställning "
+"aktiverad."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6251,18 +7000,18 @@ msgstr ""
"Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra "
"saker långsammare vid arbete med stora bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
msgstr ""
"Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Anger den förvalda snabbmaskfärgen."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes."
@@ -6270,7 +7019,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när "
"bildens fysiska storlek ändras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images."
@@ -6278,18 +7027,24 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man "
"zoomar in eller ut i bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
@@ -6297,16 +7052,16 @@ msgstr ""
"Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste "
"dokument-listan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
"Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -6314,7 +7069,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den "
"aktuella penselns kontur."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6323,7 +7078,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till "
"relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -6331,7 +7086,7 @@ msgstr ""
"När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
"används."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6339,7 +7094,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
"menyrad\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6347,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
"Visa linjaler\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6355,7 +7110,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med "
"\"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6363,7 +7118,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
"Visa statusrad\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6371,7 +7126,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
"urval\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6379,7 +7134,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
"Visa lagerkant\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6387,7 +7142,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
"Visa hjälplinjer\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6395,7 +7150,7 @@ msgstr ""
"När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
"rutnät\"-kommandot."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6403,23 +7158,23 @@ msgstr ""
"När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med "
"kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Visa ett verktygstips när muspekaren befinner sig över ett objekt."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+msgstr "Göm dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6436,11 +7191,11 @@ msgstr ""
"monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din "
"växlingsfil i \"tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6448,15 +7203,15 @@ msgstr ""
"När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka "
"på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6468,12 +7223,12 @@ msgstr ""
"vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas "
"med andra användare."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6481,7 +7236,7 @@ msgstr ""
"Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som "
"förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6493,28 +7248,28 @@ msgstr ""
"möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du "
"har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -6522,7 +7277,7 @@ msgstr ""
"När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan "
"den öppnades."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6530,7 +7285,7 @@ msgstr ""
"Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är "
"tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6540,17 +7295,23 @@ msgstr ""
"spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas "
"åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
msgid "fatal parse error"
msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
@@ -6579,573 +7340,478 @@ msgctxt "convert-dither-type"
msgid "Positioned"
msgstr "Satt på plats"
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generera optimal palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Använd webboptimerad palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Använd anpassad palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
msgctxt "curve-type"
msgid "Smooth"
msgstr "Mjuk"
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Frihand"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:229
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:230
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:231
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:232
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:233
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:234
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:286
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:287
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Lös upp"
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:288
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Bakom"
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:289
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicera"
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:290
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Skärm"
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:291
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Överlagring"
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:292
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:293
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Addition"
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:294
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Subtraktion"
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:295
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Gör endast mörkare"
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:296
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Gör endast ljusare"
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:297
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue"
msgstr "Nyans"
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:298
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad"
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:299
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:300
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value"
msgstr "Intensitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:301
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Dividera"
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:302
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Blek"
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:303
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Bränn"
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:304
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Hårt ljus"
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:305
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Mjukt ljus"
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:306
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Grynextrahering"
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:307
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Grynsammanfogning"
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:308
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Färgsuddning"
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:309
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Sudda"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:310
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Ersätt"
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:311
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Antisudda"
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Första objektet"
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:426
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:427
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:428
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Aktivt lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:429
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Aktiv kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:430
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
-msgstr "Aktiv slinga"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Förgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Vit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparens"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Aktiv bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:458
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:459
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster"
-#: ../app/core/core-enums.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:487
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke line"
msgstr "Stryk längs linje"
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:488
msgctxt "stroke-method"
msgid "Stroke with a paint tool"
msgstr "Stryk med ett målarverktyg"
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:517
msgctxt "join-style"
msgid "Miter"
msgstr "Hörn"
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:518
msgctxt "join-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:519
msgctxt "join-style"
msgid "Bevel"
msgstr "Kant"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "cap-style"
msgid "Butt"
msgstr "Ända"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "cap-style"
msgid "Round"
msgstr "Rund"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "cap-style"
msgid "Square"
msgstr "Fyrkantig"
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linje"
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:589
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Långa streck"
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:590
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Mellanstreck"
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:591
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Korta streck"
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:592
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Glesa prickar"
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:593
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Normala prickar"
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:594
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Täta prickar"
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:595
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Streckning"
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:596
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Streck, prick"
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:597
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Streck, prick, prick"
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkantig"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Alla lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Lagerstorlek efter bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Alla synliga lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:632
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
msgstr "Alla länkade lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:667
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Jätteliten"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:668
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Mycket liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:669
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:670
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mellan"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:671
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:672
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Mycket stor"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:673
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Jättestor"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:674
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enorm"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:675
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantisk"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:703
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Visa som lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:704
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Visa som rutnät"
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:733
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Inga miniatyrbilder"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:734
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128×128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:735
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Stor (256×256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<ogiltig>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Skala bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:919
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Ändra storlek på bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Vänd bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Beskär bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Konvertera bild"
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Ta bort objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Sammanfoga lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
-msgstr "Sammanfoga slingor"
+msgstr "Sammanfoga banor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Snabbmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Hjälplinje"
@@ -7153,755 +7819,903 @@ msgstr "Hjälplinje"
# <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
# så vitt jag förstår
#
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Sampelpunkt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Lager/Kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Ändring av lager/kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Markeringsmask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Objektsynlighet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Länka/avlänka objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Objektegenskaper"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Flytta objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Skala objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Ändra storlek på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Flytande markering till lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Förankra flytande markering"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Måla"
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Koppla parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Ta bort parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
-msgstr "Importera slingor"
+msgstr "Importera banor"
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:954
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Bildtyp"
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:956
#, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Bildegenskaper"
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Ändring av bildupplösning"
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:960
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Ändra bildenhet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:961
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Ändra indexerad palett"
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:967
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
-msgstr "Ta bort objekt"
+msgstr "Ordna om objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:968
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Byt namn på objekt"
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:972
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:974
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Nytt lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:975
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Ställ in lagerläge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:977
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Ställ in lageropacitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:978
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:979
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Upphäv storleksändring av grupperade lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:980
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta storleksändring av grupperade lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:981
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konvertera grupplager"
+msgstr "Konvertera grupperade lager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:982
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:983
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Ändring av textlager"
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:984
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Konvertera grupperade lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:986
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:988
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Visa lagermask"
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Ny kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:990
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Ta bort kanal"
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:991
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Kanalfärg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:992
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
-msgstr "Ny slinga"
+msgstr "Ny bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:993
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
-msgstr "Ta bort slinga"
+msgstr "Ta bort bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:994
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
-msgstr "Ändring av slinga"
+msgstr "Ändring av bana"
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:998
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Bläck"
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:999
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Välj förgrund"
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Inte möjligt att göra om"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Komposit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
-
-# Alltså NMI
-# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Intensitet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Fråga vad som ska göras"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Behåll inbäddad profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Konvertera till RGB-arbetsyta"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Hårdhet"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kraft"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Bildförhållande"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flöde"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
-msgstr "Hörn"
+msgstr "Jitter"
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
#, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Penslar"
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Öppna markeringsredigeraren"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penselform"
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Använd versionen på nätet"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Penselradie"
+#: ../app/core/gimp.c:666
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initiering"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penslar"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:770
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interna procedurer"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Penselhårdhet"
+#. initialize the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Letar efter datafiler"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Penselns aspektförhållande"
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasiter"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Penselvinkel"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamik"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1064
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1088
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Uppdaterar taggcache"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Ta bort \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Inklistrat lager"
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Fyll med vitt"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Fyll med transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fyll med mönster"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Allmän buffert"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG till BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG till BG (Hardedge)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
+
+# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "FG till Transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Töm historik"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:sv"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
-"rad %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
+"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare. GIMP kommer nu att "
+"migrera dina användarinställningar till \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
#, c-format
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad "
-"%d."
+"Det verkar som om du använder GIMP för första gången. GIMP kommer nu att "
+"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
#, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Rad %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopierar filen \"%s\" från \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
#, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
#, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
-msgstr[1] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Bredd = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Höjd = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Byte = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänt djup %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen verkar avhuggen."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
msgid "Unnamed"
msgstr "Namnlös"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#| "save it again."
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen '%s': Penseldjupet %d stöds inte.\n"
+"GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA.\n"
+"Detta kan vara en föråldrad GIMP-penselfil, försök läsa in den som bild och "
+"spara den igen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
"GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Penseldjupet %d stöds inte.\n"
"GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format "
+"version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen verkar avhuggen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format "
"version %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Penselmellanrum"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Unknown GIMP brush version."
msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Penselform"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Penselradie"
+
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Penselpiggar"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Penselhårdhet"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Penselns aspektförhållande"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Penselvinkel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen är skadad."
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initiering"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interna procedurer"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rekt. markering"
-#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Letar efter datafiler"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsmarkering"
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasiter"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Rundad rektangulär markering"
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamik"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfakanal till markering"
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s Kanal till markering"
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Uppdaterar taggcache"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Markera efter färg"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Byt namn på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Flytta kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Skala kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Ändra storlek på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Vänd kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Stryk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal till markering"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Ändra ordning på kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Höj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Höj kanal till överst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Sänk kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Sänk kanal till nederst"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Fjädra kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Gör kanalen skarpare"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Rensa kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Fyll kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Invertera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Kantmarkera kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Öka kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Minska kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Kan inte stryka tom kanal."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ställ in kanalfärg"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ställ in kanalopacitet"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
msgid "Selection Mask"
msgstr "Markeringsmask"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rekt. markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Rundad rektangulär markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfakanal till markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s Kanal till markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Luddig markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Markera efter färg"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet"
@@ -7909,20 +8723,20 @@ msgstr "Opacitet"
msgid "Paint Mode"
msgstr "Målningsläge"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Ta bort \"%s\" misslyckades: %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:440
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:606 ../app/core/gimpdatafactory.c:628
#, c-format
msgid ""
"Failed to save data:\n"
@@ -7933,38 +8747,66 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:520 ../app/core/gimpdatafactory.c:523
+#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
msgid "copy"
msgstr "kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpitem.c:537
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "%s-kopia"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. "
+"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen 'kataloger' i "
+"Inställningsdialogrutan."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
#, c-format
msgid ""
"You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
"your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
"fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av "
+"din datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera "
+"detta i delen 'kataloger' i Inställningsdialogrutan."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:752
#, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "Du har ingen skrivbar datamapp konfigurerad."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:899 ../app/xcf/xcf.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:958
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -7975,46 +8817,42 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Toning"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
msgid "Blending"
msgstr "Tonar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Jämna ut"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Förgrundsextrahering"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
@@ -8023,449 +8861,402 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Position för rityta"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
+msgstr "Inte tillräckligt många punkter för att fylla"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
msgctxt "undo-type"
msgid "Render Stroke"
msgstr "Rendera penseldrag"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformera lager"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
msgid "Transformation"
msgstr "Transformation"
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
msgid "Output type"
-msgstr "Utmatningsnivåer"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Inklistrat lager"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+msgstr "Utmatningstyp"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Fyll med vitt"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Fyll med transparent"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Fyll med mönster"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Allmän buffert"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen \"%s\"."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+msgid "File is corrupt."
msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad "
-"%d."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr ""
"Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Inga linjära gradienter hittades i \"%s\""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "FG till BG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "FG till BG (HSV)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
-# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Inga linjära gradienter hittades i \"%s\""
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "FG till Transparent"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
msgid "Line style used for the grid."
msgstr "Linjestil för rutnätet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
msgid ""
"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr "Bakgrundsfärgen på rutnätet; används endast för dubbelstreckad stil."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Horisontellt avstånd mellan rutnätslinjer."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Veritkalt avstånd mellan rutnätslinjer."
+msgstr "Vertikalt avstånd mellan rutnätslinjer."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
msgid ""
"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt."
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "Vertikal början på första linjen; detta kan vara negativt."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
msgid "Layer Group"
msgstr "Lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Byt namn på lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Flytta lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Skala lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Ändra storlek på lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Vänd lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rotera lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformera lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Arrangera objekt"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2165
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exporterad)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2169
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (överskriven)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2178
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importerad)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2403
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Ändra bildupplösning"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2455
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Ändra bildenhet"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3344
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Koppla parasit till bild"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3385
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Ta bort parasit från bild"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4094
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4144 ../app/core/gimpimage.c:4164
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Ta bort lager"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4158
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Ta bort flytande markering"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4323
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Lägg till kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4361 ../app/core/gimpimage.c:4374
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Ta bort kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4428
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
-msgstr "Lägg till slinga"
+msgstr "Lägg till bana"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4459
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
-msgstr "Ta bort slinga"
+msgstr "Ta bort bana"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Arrangera objekt"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
#, c-format
msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkarta av bild #%d(%s)"
#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Colormap"
msgstr "Ställ in färgkarta"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Inaktivera färgkarta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Colormap entry"
msgstr "Ändra post i färgkarta"
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Konvertera bild till RGB"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Beskär bild"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Ändra storlek på bild"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Särskild fil"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fjärrfil"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Läser in förhandsvisning..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertera bild till gråskala"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
-msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d lager"
-msgstr[1] "%d lager"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Beskär bild"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Ändra storlek på bild"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Horizontal Guide"
msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ta bort hjälplinje"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Flytta hjälplinje"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
msgctxt "undo-type"
msgid "Translate Items"
msgstr "Translatera objekt"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Items"
msgstr "Vänd objekt"
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Items"
msgstr "Rotera objekt"
@@ -8475,54 +9266,86 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Transformera objekt"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Sammanfoga synliga lager"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "Platta ut bilden"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Kan inte platta ut en bild utan synliga lager."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal."
+msgstr "Kan inte sammanfoga nedåt till en lagergrupp."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Lagret för att sammanfoga nedåt är låst."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Det finns inget synligt lager att sammanfoga neråt till."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Sammanfoga nedåt"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Sammanfoga lagergrupp"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Sammanfoga synliga slingor"
+msgstr "Sammanfoga synliga banor"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt många synliga slingor för att sammanfoga. Det "
+"Det finns inte tillräckligt många synliga banor för att sammanfoga. Det "
"måste vara minst två."
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
+
#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Quick Mask"
@@ -8533,120 +9356,195 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Quick Mask"
msgstr "Inaktivera snabbmask"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Sample Point"
msgstr "Lägg till sampelpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Ta bort sampelpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Sample Point"
msgstr "Flytta sampelpunkt"
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Skala bild"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
#, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Kan inte ångra %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Särskild fil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fjärrfil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Läser in förhandsvisning..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
+msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d lager"
+msgstr[1] "%d lager"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1844
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Koppla parasit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1854
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Koppla parasit till objekt"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Ta bort parasit från objekt"
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Ställ in objekt som ensamt synligt"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Förankra flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
+"lagermask eller kanal."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Flytande markering till lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Byt namn på lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytta lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Skala lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Ändra storlek på lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Vänd lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotera lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Ändra ordning på lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Höj lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Höj lager till överst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Sänk lager till nederst"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s-mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:561
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8655,126 +9553,101 @@ msgstr ""
"Flytande markering\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
-"lagermask eller kanal."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1364
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1370
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Lägg till lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1498
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Överför alfa till mask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1645
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Tillämpa lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Ta bort lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Aktivera lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Inaktivera lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1829
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Visa lagermask"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Lägg till alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Ta bort alfakanal"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Lager till bildstorlek"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Förankra flytande markering"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Flytande markering till lager"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Flytta lagermask"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Lagermask till markering"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Kan inte byta namn på lagermasker."
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
#, c-format
msgid "Index %d"
msgstr "Index %d"
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
#, c-format
msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgstr "Okänd typ av palettfil: %s"
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Magisk rubrik saknas."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i palettfilen \"%s\""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
#, c-format
msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8783,144 +9656,175 @@ msgstr ""
"Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder "
"standardvärde."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar RÖD komponent på rad %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar GRÖN komponent på rad %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar BLÅ komponent på rad %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
"Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Okänd typ av palettfil: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Kunde inte läsa rubrik från palettfilen \"%s\""
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\""
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Filen verkar avkapad."
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Historik"
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
"Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Mönsterdjupet %d stöds inte.\n"
"GIMP-mönster måste vara GRÅ eller RGB."
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF_8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\""
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
#, c-format
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr ""
"Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Var god vänta"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytta markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Stryk längs markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Fjädra markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Gör markering skarpare"
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Markera inget"
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Omvänd markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Kantmarkering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Öka markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Minska markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr ""
"Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flytande markering"
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
msgid "Floated Layer"
msgstr "Flytande lager"
@@ -8933,29 +9837,31 @@ msgstr ""
"Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga "
"avståndet miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten."
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:sv"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Horisontell bildupplösning."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "Vertikal bildupplösning."
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Verktygsförvalsredigare"
+
#: ../app/core/gimpunit.c:60
msgctxt "unit-singular"
msgid "pixel"
@@ -9016,40 +9922,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare. GIMP kommer nu att "
-"migrera dina användarinställningar till \"%s\"."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Det verkar som om du använder GIMP för första gången. GIMP kommer nu att "
-"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopierar filen \"%s\" från \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
msgid "About GIMP"
msgstr "Om GIMP"
@@ -9066,18 +9939,25 @@ msgstr ""
"Jan Morén\n"
"Christian Rose\n"
"Tomas Ögren\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen\n"
-"till <tp-sv listor tp-sv se>."
+"Påvel Nicklasson\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
msgstr "GIMP presenteras av"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
msgid "This is an unstable development release."
msgstr "Det här är en instabil utvecklingsutgåva."
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Markering"
+
#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
msgid "Channel _name:"
msgstr "Kanal_namn:"
@@ -9086,44 +9966,92 @@ msgstr "Kanal_namn:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Initiera från _markering"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onvertera"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Lager"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Textlager"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanal_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Konvertering av indexerad färg"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Konvertera bild indexerad färg"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onvertera"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_Maximalt antal färger:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Ta bort oanvända färger från färgkartan"
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Färg_dithering"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "Använd dithering av _transparens"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Använd dithering av _transparens"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konverterar till indexerade färger"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Kan inte konvertera till palett med mer än 256 färger."
@@ -9144,71 +10072,71 @@ msgstr ""
"Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från "
"disken?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-meddelande"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
msgid "Device Status"
msgstr "Enhetsstatus"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
msgid "Errors"
msgstr "Fel"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Pointer"
msgstr "Pekare"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
msgid "History"
msgstr "Historik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
msgid "Image Templates"
msgstr "Bildmallar"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
msgid "Selection Editor"
msgstr "Markeringsredigerare"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
msgid "Undo History"
msgstr "Ångringshistorik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Navigation"
msgstr "Navigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
msgid "Display Navigation"
msgstr "Visningsnavigering"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
msgid "FG/BG Color"
msgstr "FG/BG-färg"
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-meddelande"
-
#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
#, c-format
msgid "Fade %s"
@@ -9218,7 +10146,7 @@ msgstr "Tona %s"
msgid "_Fade"
msgstr "_Tona ut"
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
msgid "_Mode:"
msgstr "_Läge:"
@@ -9226,27 +10154,27 @@ msgstr "_Läge:"
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacitet:"
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
msgid "Open layers"
msgstr "Öppna lager"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
msgid "Open Location"
msgstr "Öppna plats"
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
msgid "Enter location (URI):"
msgstr "Ange plats (URI):"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
msgid "Export Image"
msgstr "Exportera bild"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
msgid "_Export"
msgstr "_Exportera"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
msgid ""
"Saving remote files needs to determine the file format from the file "
"extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9256,7 +10184,11 @@ msgstr ""
"en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse "
"alls."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att exportera."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9264,7 +10196,15 @@ msgstr ""
"Du kan använda denna dialogruta för att exportera till olika filformat. Om "
"du vill spara bilden till formatet GIMP XCF, använd istället Arkiv→Spara."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
msgid ""
"You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
"export to other file formats."
@@ -9272,7 +10212,15 @@ msgstr ""
"Du kan använda denna dialogruta för att spara till formatet GIMP XCF. Använd "
"Arkiv→Exportera för att exportera till andra filformat."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Exportera"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Filändelsen stämmer inte"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
msgid ""
"The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
"known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9280,23 +10228,19 @@ msgstr ""
"Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller "
"välj ett filformat från filformatlistan."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Filändelsen stämmer inte"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Angiven filändelse matchar inte den valda filtypen."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Vill du spara bilden med det här namnet ändå?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
msgid "Saving canceled"
msgstr "Sparning avbröts"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9348,32 +10292,32 @@ msgstr "Klippt efter understa lagret"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga bara inom aktiv _grupp"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
msgid "_Discard invisible layers"
msgstr "_Förkasta osynliga lager"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
msgid "Create a New Image"
msgstr "Skapa en ny bild"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
msgid "_Template:"
msgstr "_Mall:"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
msgid "Confirm Image Size"
msgstr "Bekräfta bildstorlek"
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
#, c-format
msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
#, c-format
msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9430,15 +10374,15 @@ msgstr ""
msgid "Is this what you want to do?"
msgstr "Är detta vad du vill göra?"
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
msgid "Configure Input Devices"
msgstr "Konfigurera inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
msgid ""
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
"accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9446,7 +10390,7 @@ msgstr ""
"För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
"snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma."
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
msgstr "S_para tangentbordsgenvägar vid avslut"
@@ -9462,30 +10406,30 @@ msgstr "Initialisera lagermask till:"
msgid "In_vert mask"
msgstr "In_vertera mask"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
msgid "Layer _name:"
msgstr "Lager_namn:"
#. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
msgid "Layer Fill Type"
msgstr "Lagrets fyllnadstyp"
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
msgid "Set name from _text"
msgstr "Ställ in namn från _text"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr ""
@@ -9494,133 +10438,137 @@ msgstr ""
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Press %s to quit."
msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på %s för att avsluta."
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
msgid "Paused"
msgstr ""
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
msgid "Module Manager"
msgstr "Modulhanterare"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
msgstr "Du måste starta om GIMP för att ändringarna ska aktiveras."
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
msgid "Module"
msgstr "Modul"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
msgid "Only in memory"
msgstr "Endast i minnet"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
msgid "No longer available"
msgstr "Inte längre tillgänglig"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
msgid "Author:"
msgstr "Upphovsman:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
msgid "Location:"
msgstr "Placering:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Layer"
msgstr "Lagerposition"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Lagerpositionsmask"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
msgid "Offset Channel"
msgstr "Kanalposition"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
msgid "Offset"
msgstr "Position"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
msgstr "_Position"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Position med x/_2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Kantbeteende"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
msgstr "_Slå runt"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
msgid "Make _transparent"
msgstr "Gör _transparent"
@@ -9638,7 +10586,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Välj källa"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
msgid "_Gradient"
msgstr "_Gradient"
@@ -9690,6 +10638,7 @@ msgstr "I_ntervall:"
#. The "Preview" frame
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
@@ -9709,7 +10658,7 @@ msgstr "Vill du verkligen återställa alla inställningar till standardvärden?
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
msgstr "Du måste starta om GIMP för att följande ändringar ska ha effekt:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
msgid ""
"Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9717,23 +10666,23 @@ msgstr ""
"Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång "
"du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ta bort alla tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
msgid ""
"Your window setup will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
msgstr ""
-"Din förnsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång "
-"du startar GIMP."
+"Din fönsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du "
+"startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
msgid ""
"Your input device settings will be reset to default values the next time you "
"start GIMP."
@@ -9741,7 +10690,7 @@ msgstr ""
"Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till "
"standardvärden nästa gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
msgid ""
"Your tool options will be reset to default values the next time you start "
"GIMP."
@@ -9749,770 +10698,879 @@ msgstr ""
"Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa "
"gång du startar GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
msgid "Show _menubar"
msgstr "Visa _menyrad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
msgid "Show _rulers"
msgstr "Visa _linjaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Visa rullnings_lister"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Visa s_tatusrad"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
msgid "Show s_election"
msgstr "Visa m_arkering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Visa _lagergräns"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
msgid "Show _guides"
msgstr "Visa _hjälplinjer"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
msgid "Show gri_d"
msgstr "Visa r_utnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Anpassad u_tfyllnadsfärg:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Fäst m_ot rutnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Fäst mot a_ktiv bana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Environment"
msgstr "Miljö"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Resursanvändning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Minsta antal _ångringsnivåer:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "Maximalt ångrings_minne:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Bildblockscache_storlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Antalet _processorer att använda:"
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr ""
+
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "Storlek på _miniatyrbilder:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Maximal _filstorlek för miniatyrbilder:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Sparar bilder"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Bekräfta stängning av _osparade bilder"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Håll information om använda filer i Senaste dokument-listan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
msgid "User Interface"
msgstr "Användargränssnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
msgid "Previews"
msgstr "Förhandsvisningar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Aktivera förhandsvisning av lager och kanaler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Standardstorlek för förhandsvisning av _lager och kanaler:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _navigering:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Använd dynamiska _tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Konfigurera _tangentbordsgenvägar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Spara tangentbordsgenvägar vid avslut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Spara tangentbordsgenvägar _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Återställ tangentbordsgenvägar till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Toningsalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
msgid "Select Theme"
msgstr "Välj tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Läs om a_ktuellt tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
msgid "Help System"
msgstr "Hjälpsystem"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "Generellt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Visa verktygs_tips"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Visa hjälp_knappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
msgid "Use the online version"
msgstr "Använd versionen på nätet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Använd en lokalt installerad kopia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
msgid "User manual:"
msgstr "Användarhandbok:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "Det finns en lokal installation av användarhandboken."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Användarhandboken är inte lokalt installerad."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjälpläsare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Hjälp_läsare att använda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Visa m_arkering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Töm ångringshistorik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktygsalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Spara verktygsalternativ vid avslut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Spara verktygsalternativ _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Återställ sparade verktygsalternativ till standardvärden"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Fäst mot hjälplinjer och rutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
msgid "_Snap distance:"
msgstr "_Fästningsavstånd:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Standard_interpolation:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Målningsalternativ som delas av verktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
msgid "_Brush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dynamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
msgid "_Pattern"
msgstr "_Mönster"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
msgid "Move Tool"
msgstr "Flyttningsverktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Ställ in lager eller slinga som aktiv"
+msgstr "Ställ in lager eller bana som aktiv"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
msgid "Show active _image"
msgstr "Visa aktiv _bild"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
msgid "Tools configuration"
msgstr "Verktygskonfiguration"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
msgid "Default New Image"
msgstr "Standard ny bild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Default Image"
msgstr "Standardbild"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Redigera snabbmaskfärg"
+msgstr "Ange standardsnabbmaskfärg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Redigera snabbmaskfärg"
+msgstr "Snabbmaskfärg:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Standard bildrutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
msgid "Default Grid"
msgstr "Standardrutnät"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Image Windows"
msgstr "Bildfönster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Använd \"_punkt för punkt\" som standard"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Vandrande _myrors hastighet:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Zoom- och storleksändringseteende"
+msgstr "Zoom- och storleksändringsbeteende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Ändra storlek på fönstret vid _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Ändra storlek på fönstret vid ändring av bild_storlek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
msgid "Fit to window"
msgstr "Passa till fönster"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "Initial zoom_faktor:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
msgid "Space Bar"
msgstr "Blanksteg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_När blankstegstangenten trycks ned:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Muspekare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Visa _penselkontur"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Visa pekare för målar_verktyg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Pekar_läge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Pekar_rendering:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Pekar_rendering:"
+msgstr "Mus_hand:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Bildfönsterutseende"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Standardutseende i normalt läge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Bildtitel och statusradsformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
msgid "Title & Status"
msgstr "Titel och status"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
msgid "Current format"
msgstr "Aktuellt format"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
msgid "Default format"
msgstr "Standardformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Visa zoomprocent"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Visa zoomfaktor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
msgid "Show image size"
msgstr "Visa bildstorlek"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Visa bildstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Image Title Format"
msgstr "Bildtitelformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Bildstatusradsformat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgstr "Bildfönsterutseende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kantbeteende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Standardutseende i normalt läge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
msgid "Display"
msgstr "Visning"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
msgid "Transparency"
msgstr "Transparens"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
msgid "_Check style:"
msgstr "_Rutstil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Check _size:"
msgstr "Rut_storlek:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Bildskärmsupplösning"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Bildpunkter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Horizontal"
msgstr "Horisontell"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
msgid "ppi"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Identifiera automatiskt (för tillfället %d × %d punkter/tum)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
msgid "_Enter manually"
msgstr "Ange _manuellt"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibrera..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
msgid "Color Management"
msgstr "Färghantering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
msgid "_RGB profile:"
msgstr "_RGB-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Välj RGB-färgprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "_CMYK-profil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Välj CMYK-färgprofil"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "_Skärmprofil:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Välj färgprofil för skärm"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil för utskriftssimulering:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Välj färgprofil för skrivare"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "_Åtgärdsläge:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Försök att använd systemskärmprofilen"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Softproof återgivningsmetod:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Välj varningsfärg"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Beteende för filöppning:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
msgid "Input Devices"
msgstr "Inmatningsenheter"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Utökade inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr ""
"_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Ytterligare inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
msgid "Input Controllers"
msgstr "Inmatningsenheter"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
msgid "Window Management"
msgstr "Fönsterhantering"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Fönsterhintar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Hint för _dockor och verktygslåda:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
msgid "Focus"
msgstr "Fokus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktivera den _fokuserade bilden"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Window Positions"
msgstr "Fönsterpositioner"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Spara fönsterpositioner vid avslutning"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Spara fönsterpositioner _nu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Återställ sparade fönsterpositioner till standardvärden"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
msgid "Folders"
msgstr "Kataloger"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Temporär mapp:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Välj mapp för temporärfiler"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
msgid "Swap folder:"
msgstr "Växlingskatalog:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Välj växlingskatalog"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
msgid "Brush Folders"
msgstr "Penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Välj penselmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dynamikmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Välj dynamikmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Välj mönstermappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
msgid "Palette Folders"
msgstr "Palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Välj palettmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Välj gradientmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
msgid "Font Folders"
msgstr "Typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Välj typsnittsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Verktygslista"
+msgstr "Mappar för verktygsförval"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Välj mappar för verktygsinsticksmodul"
+msgstr "Välj verktygsförvalsmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Välj mappar för insticksmodul"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Scripts"
msgstr "Skript"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Välj mappar för Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "Module Folders"
msgstr "Modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Välj modulmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Interpreters"
msgstr "Tolkar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Välj tolkarmappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Environment Folders"
msgstr "Miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Välj miljömappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Themes"
msgstr "Teman"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Theme Folders"
msgstr "Temamappar"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Välj temamappar"
@@ -10521,93 +11579,125 @@ msgid "Print Size"
msgstr "Utskriftsstorlek"
#. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
msgid "_Width:"
msgstr "_Bredd:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
msgid "H_eight:"
msgstr "H_öjd:"
#. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
msgid "_X resolution:"
msgstr "_X upplösning:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
msgid "_Y resolution:"
msgstr "_Y upplösning:"
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
#, c-format
msgid "pixels/%a"
msgstr "bildpunkter/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Avsluta GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
msgid "Close All Images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Om du avslutar GIMP nu kommer dessa ändringar förloras."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Om du stänger dessa bilder nu kommer ändringarna att gå förlorade."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Det finns en bild med osparade ändringar:"
msgstr[1] "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Klicka på %s för att avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exporterad till %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Storlek på rityta"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Lagerstorlek"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Ändra storlek på _lager:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Ändra storlek på textlager"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibrera bildskärmsupplösning"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
msgstr "Mät linjalerna och mata in dess längder:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
msgid "_Horizontal:"
msgstr "_Horisontell:"
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
msgid "_Vertical:"
msgstr "_Vertikal:"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
msgid "Image Size"
msgstr "Bildstorlek"
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -10679,40 +11769,39 @@ msgstr "Läs mer"
msgid "tips-locale:C"
msgstr "tips-locale:sv"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
msgid "GIMP User Installation"
msgstr "Användarinstallation av GIMP"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
msgid "User installation failed!"
msgstr "Användarinstallationen misslyckades!"
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
msgstr "GIMP:s användarinstallation misslyckades; se loggfilen för detaljer."
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
msgid "Installation Log"
msgstr "Installationslogg"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Exportera slinga till SVG"
+msgstr "Exportera bana till SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
msgid "Export the active path"
-msgstr "Exportera aktuell slinga"
+msgstr "Exportera aktiv bana"
#: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Exportera alla slingor från denna bild"
+msgstr "Exportera alla banor från denna bild"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importera slinga från SVG"
+msgstr "Importera bana från SVG"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
msgid "All files (*.*)"
msgstr "Alla filer (*.*)"
@@ -10722,15 +11811,15 @@ msgstr "Skalbar SVG-bild (*.svg)"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Slå ihop importerade slingor"
+msgstr "_Slå ihop importerade banor"
#: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Skala importerade slingor för att passa bilden"
+msgstr "_Skala importerade banor för att passa bilden"
#: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
msgid "Path name:"
-msgstr "Slingnamn:"
+msgstr "Bannamn:"
#: ../app/display/display-enums.c:60
msgctxt "guides-type"
@@ -10738,7 +11827,6 @@ msgid "No guides"
msgstr "Inga hjälplinjer"
#: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Center lines"
msgstr "Centrumlinjer"
@@ -10769,12 +11857,9 @@ msgid "Number of lines"
msgstr "Antal linjer"
#: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
msgctxt "guides-type"
msgid "Line spacing"
-msgstr ""
-"Rad\n"
-"Mellanrum:"
+msgstr "Radavstånd"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
#: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
@@ -10784,7 +11869,7 @@ msgstr ""
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
msgid "n/a"
msgstr "---"
@@ -10807,9 +11892,8 @@ msgstr "Enheter"
#. Selection Bounding Box
#: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Markeringsredigerare"
+msgstr "Markeringens begränsningsyta"
#. Width
#: ../app/display/gimpcursorview.c:292
@@ -10825,43 +11909,52 @@ msgstr "N"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
msgid "Access the image menu"
msgstr "Kom åt bildmenyn"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Visa snabbmask"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigera i bildvisningen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>Please build latest git master before\n"
+"reporting any bugs against this version</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Stäng %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Avsluta _utan att spara"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga bilden."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Spara ändringar till bilden \"%s\" innan du avslutar?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10873,7 +11966,7 @@ msgstr[1] ""
"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
"%d timmarna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10888,7 +11981,7 @@ msgstr[1] ""
"\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den "
"senaste timmen och %d minuterna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural ""
@@ -10900,71 +11993,79 @@ msgstr[1] ""
"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
"%d minuterna."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Bilden har exporterats till '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Släpp nytt lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
msgid "Drop New Path"
-msgstr "Släpp ny slinga"
+msgstr "Släpp ny bana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra pixlarna i lagergrupper."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1828
msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
#, fuzzy
+#| msgid "Drop New Layer"
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Släpp nytt lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Förkasta lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
msgid "Drop layers"
msgstr "Förkasta lager"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Förkastad buffert"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Färgvisningsfilter"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Konfigurera färgvisningsfilter"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
@@ -10973,6 +12074,31 @@ msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
msgid "Layer Select"
msgstr "Lagerval"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotera bild"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Välj _nedersta lagret"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "15 degrees (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "15° (%s)"
+
#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
msgid "Zoom Ratio"
msgstr "Zoomfaktor"
@@ -10985,65 +12111,57 @@ msgstr "Välj zoomfaktor:"
msgid "Zoom ratio:"
msgstr "Zoomfaktor:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
msgid "Zoom:"
msgstr "Zooma:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
msgid "(modified)"
msgstr "(ändrad)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
msgid "(clean)"
msgstr "(ren)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
msgid "(none)"
msgstr "(ingen)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exporterad)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (överskriven)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importerad)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
msgid "Not a regular file"
msgstr "Inte en vanlig fil"
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:143
+msgid "Premission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:239
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Insticksmodulen %s returnerade LYCKADES men returnerade ingen bild"
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:250
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:638
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Bilden innehåller inga lager"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:697
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:801
msgid ""
"Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
"Preferences dialog."
@@ -11051,158 +12169,387 @@ msgstr ""
"Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i "
"inställningsdialogen."
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
msgid "Unknown file type"
msgstr "Okänd filtyp"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Öppna en bildfil"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:124
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:279
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte spara bild"
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:66
#, c-format
msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt URI-schema"
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "RGB"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
+msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
+msgstr "_Gråskala"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Gråskale-alfa"
+msgstr "_Gråskala"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
msgid "Red component"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
msgid "Green component"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
msgid "Blue component"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
msgid "Alpha component"
msgstr "K_omponenter"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indexerad-alfa"
+msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
#, fuzzy
+#| msgid "Index %d"
msgid "Indexed"
-msgstr "indexerad"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "tolkningsfel"
+msgstr "Index %d"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Skapa en ny bild"
+msgstr "Skapa eller justera buren"
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
#, fuzzy
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Ändra storlek på lagret till storleken för bilden"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "Deformera buren för att deformera bilden"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kon_trast:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Behåll _luminans"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Ta bort kanal"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurvor"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgid "Desaturate mode"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Överlappa:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkningsfel"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Beräkna en uppsättning koefficientbuffertar för GIMP:s burverktyg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
msgstr ""
+"Konvertera en uppsättning koefficientbuffertar till en koordinatbuffert för "
+"GIMP:s burverktyg"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Fyll med vanlig färg"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
msgstr ""
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:209
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standard:LTR"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. * need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
msgid "Documents"
msgstr "Dokument"
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Uppstart av GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Färgspruta"
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
msgid "No brushes available for use with this tool."
msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
+msgstr "Ingen målningsdynamik tillgänglig för detta verktyg."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
msgid "Clone"
msgstr "Klona"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
@@ -11214,102 +12561,136 @@ msgstr "Konvolvera"
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Blek/Bränna"
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
msgid "Eraser"
msgstr "Suddare"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Läk"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
msgid "Ink"
msgstr "Bläck"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på bläckdroppe"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Aspektförhållande:"
+msgstr "Aspektförhållande för bläckdroppe"
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel för bläckdroppe"
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
msgid "Paintbrush"
msgstr "Pensel"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
msgid "Paint"
msgstr "Måla"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
msgid "Brush Size"
msgstr "Penselstorlek"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
-msgid "Every stamp has its own opacity"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Penselmappar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
-msgid "Scatter brush as you paint"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+msgid "Link brush hardness to brush native"
msgstr ""
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Varje stämpel har en egen opacitet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorera luddighet för aktuell pensel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Sprid ut penseln medan du målar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Distans för spridning"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Sträcka över vilken penseldrag tonar ut"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd riktning för uttoning"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Hur uttoning upprepas medan du målar"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Måla jämnare penseldrag"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Djup för utjämning"
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pennans gravitation"
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
msgstr "Penna"
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Perspektivkloning"
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
msgid "Smudge"
msgstr "Smeta"
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
msgid "Set a source image first."
msgstr "Ställ in en källbild först."
@@ -11343,111 +12724,125 @@ msgctxt "source-align-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Oskärpa"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skarpare"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkantig"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
msgid "Combine Masks"
msgstr "Kombinera masker"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
#, fuzzy
+#| msgid "Levels"
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Nivåer"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
msgid "Posterize"
msgstr "Posterisering"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
msgid "Desaturate"
msgstr "Avfärga"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Kurvor"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Färgbalans"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Färglägg"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
msgid "Hue-Saturation"
msgstr "Nyans-Mättnad"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
msgid "Threshold"
msgstr "Tröskelvärde"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
msgid "Plug-In"
msgstr "Insticksmodul"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nyans-Mättnad"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterisering"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
msgid "Shearing"
msgstr "Lutning"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
msgid "2D Transform"
msgstr "2d-transformera"
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
msgid "2D Transforming"
msgstr "2d-transformerar"
@@ -11469,168 +12864,156 @@ msgstr ""
"Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytande "
"markering."
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
#, c-format
msgid "Procedure '%s' not found"
msgstr "Proceduren \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
-"Förväntade %s, fick %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Utjämna kanter"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
msgid "Invalid empty brush name"
msgstr "Ogiltigt tomt penselnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
#, c-format
msgid "Brush '%s' not found"
msgstr "Penseln \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not editable"
msgstr "Penseln \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
#, c-format
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
msgstr "Penseln \"%s\" är inte en genererad pensel"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
+msgstr "Ogiltigt tomt målningsdynamiknamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Mönstret \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Målningsdynamik '%s' hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#, c-format
msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Gradienten \"%s\" är inte redigerbar"
+msgstr "Målningsdynamik '%s' är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
msgid "Invalid empty pattern name"
msgstr "Ogiltigt tomt mönsternamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
#, c-format
msgid "Pattern '%s' not found"
msgstr "Mönstret \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
msgid "Invalid empty gradient name"
msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
#, c-format
msgid "Gradient '%s' not found"
msgstr "Gradienten \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
#, c-format
msgid "Gradient '%s' is not editable"
msgstr "Gradienten \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
msgid "Invalid empty palette name"
msgstr "Ogiltigt tomt palettnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
#, c-format
msgid "Palette '%s' not found"
msgstr "Paletten \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
#, c-format
msgid "Palette '%s' is not editable"
msgstr "Paletten \"%s\" är inte redigerbar"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
msgid "Invalid empty font name"
msgstr "Ogiltigt tomt typsnittsnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
#, c-format
msgid "Font '%s' not found"
msgstr "Typsnittet \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
msgid "Invalid empty buffer name"
msgstr "Ogiltigt tomt buffertnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
#, c-format
msgid "Named buffer '%s' not found"
msgstr "Namngiven buffert \"%s\" hittades inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
msgid "Invalid empty paint method name"
msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
#, c-format
msgid "Paint method '%s' does not exist"
msgstr "Målarmetoden \"%s\" finns inte"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till en bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det bifogats till en annan bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#, c-format
msgid ""
"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
"tree"
msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är direktbarn av ett "
+"objektträd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#, c-format
msgid ""
"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
"the same item tree"
msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) och '%s' (%d) kan inte användas därför att de inte är delar "
+"av samma objektträd"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt '%s' (%d) kan inte vara ursprung för '%s' (%d)"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
msgstr "Objektet \"%s\" (%d) har redan lagts till i en bild"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
#, c-format
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
msgstr "Försöker lägg till objektet \"%s\" (%d) till fel bild"
@@ -11640,57 +13023,87 @@ msgstr "Försöker lägg till objektet \"%s\" (%d) till fel bild"
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
+#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
+msgstr ""
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett gruppobjekt"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
+#, c-format
msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Lagret \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
+msgstr "Lager '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
"Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är redan av typen \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgid ""
"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
"expected"
msgstr ""
"Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är redan av typen \"%s\""
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
#, c-format
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
+"Förväntade %s, fick %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Utjämna kanter"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
#, c-format
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade inga returvärden"
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11699,7 +13112,7 @@ msgstr ""
"Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s"
"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11708,7 +13121,7 @@ msgstr ""
"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s"
"\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11718,7 +13131,7 @@ msgstr ""
"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
"finns längre."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11728,7 +13141,7 @@ msgstr ""
"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
"finns längre."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11738,7 +13151,7 @@ msgstr ""
"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
"finns längre."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11748,7 +13161,7 @@ msgstr ""
"Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
"finns längre."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11757,7 +13170,7 @@ msgstr ""
"Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). "
"Det här värdet är utanför intervallet."
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
#, c-format
msgid ""
"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11766,7 +13179,7 @@ msgstr ""
"Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. "
"%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
msgid ""
"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
@@ -11778,44 +13191,311 @@ msgstr ""
msgid "Free Select"
msgstr "Fri markering"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
msgid "Move Layer"
msgstr "Flytta lager"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Kantutjämning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Beskär bild"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
#, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Förkasta lager"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kon_trast:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalmeny"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Color to Colormap"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1389
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1426
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1502
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1625 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1709
#, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Bara rörelse"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1810
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1913 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1956
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Bildpunkt"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2007
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2061
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2260
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2458
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr ""
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Sinusformad"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2757
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2801
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2842
#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tröskelvärde"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2888
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2925
#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Invertera"
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2988
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
#, c-format
msgid "Failed to create text layer"
@@ -11832,68 +13512,61 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa textlager"
msgid "Set text layer attribute"
msgstr "Ange textlagerattribut"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Ta bort banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
msgid "Close path stroke"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "Stäng banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Translatera objekt"
+msgstr "Översätt banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Skala slinga"
+msgstr "Skala banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Vänd sling"
+msgstr "Vänd banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
msgid "Add path stroke"
-msgstr "Lägg till penseldrag"
+msgstr "Lägg till banstreck"
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Förläng banstreck"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
#, c-format
msgid "Empty variable name in environment file %s"
msgstr "Tomt variabelnamn i miljöfilen %s"
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
#, c-format
msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
msgstr "Otillåtet variabelnamn i miljöfilen %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
#, c-format
msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
msgstr "Felaktig tolk refererad till i tolkfilen %s: %s"
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
#, c-format
msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
#, c-format
msgid ""
"Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11908,60 +13581,64 @@ msgstr ""
"Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör "
"kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan."
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anropsfel för proceduren \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Exekveringsfel för proceduren \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
msgid "Plug-In Interpreters"
msgstr "Insticksmodultolkar"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Insticksmodulmiljö"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "Misslyckades med att köra insticksmodulen \"%s\""
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
msgid "Searching Plug-Ins"
msgstr "Söker efter insticksmoduler"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
msgid "Resource configuration"
msgstr "Resurskonfiguration"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
msgid "Querying new Plug-ins"
msgstr "Undersöker nya insticksmoduler"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
msgid "Initializing Plug-ins"
msgstr "Initierar insticksmoduler"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
msgid "Starting Extensions"
msgstr "Startar tillägg"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Anropsfel för proceduren \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Exekveringsfel för proceduren \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
#, c-format
msgid ""
"Calling error for '%s':\n"
@@ -11970,7 +13647,7 @@ msgstr ""
"Anropsfel för \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
#, c-format
msgid ""
"Execution error for '%s':\n"
@@ -11979,42 +13656,45 @@ msgstr ""
"Exekveringsfel för \"%s\":\n"
"%s"
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Kan inte använda färgprofil på gråskalebild (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
#, c-format
msgid "Error running '%s'"
msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
#, c-format
msgid "Plug-In missing (%s)"
msgstr "Insticksmodul saknas (%s)"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
#, c-format
msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgstr "Hoppar över \"%s\": fel GIMP-protokollversion."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Hoppar över \"%s\": fel GIMP-protokollversion."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för ikontyp"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för ikontyp"
#. This is a so-called pangram; it's supposed to
#. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
msgid ""
"Pack my box with\n"
"five dozen liquor jugs."
@@ -12022,55 +13702,63 @@ msgstr ""
"Flygande bäckasiner söka\n"
"strax hwila på mjuka tuvor."
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Lägg till textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
msgid "Text Layer"
msgstr "Textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Byt namn på textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Flytta textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Skala textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Ändra storlek på textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Vänd textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rotera textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformera textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Förkasta textinformation"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "På grund av brist på typsnitt är textfunktioner inte tillgängliga."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Tomt textlager"
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Din text kan inte visas. Den är sannolikt för stor. Gör den kortare eller "
+"använd ett mindre teckensnitt."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
#, c-format
msgid ""
"Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12085,8 +13773,15 @@ msgstr ""
"Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret "
"behöver du inte oroa dig för detta."
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Den nya textlayouten kan inte genereras. Troligtvis är teckenstorleken för "
+"stor."
+
#: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
msgctxt "text-box-mode"
msgid "Dynamic"
msgstr "Dynamik"
@@ -12096,6 +13791,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Det här verktyget\n"
+"har inga alternativ."
+
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
msgstr "Färgspruteverktyg: Måla med en pensel, med variabelt tryck"
@@ -12105,40 +13808,40 @@ msgid "_Airbrush"
msgstr "_Färgspruta"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-#, fuzzy
msgid "Motion only"
-msgstr "Gör endast ljusare"
+msgstr "Bara rörelse"
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
#, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "airbrush-tool"
msgid "Rate"
-msgstr "Flöde"
+msgstr "Hastighet"
#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-#, fuzzy
msgid "Flow"
-msgstr "Gul:"
+msgstr "Flöde"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Referensbildobjekt ett lager kommer att anpassas på"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Färgbalansverktyg: Justera färgdistributionen"
+msgstr "Horisontell förskjutning för distribution"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal förskjutning för distribution"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
msgid "Align"
msgstr "Arrangera"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
msgstr "Relativ till:"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
@@ -12181,19 +13884,27 @@ msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
msgid "Distribute right edges of targets"
msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
msgid "Distribute top edges of targets"
msgstr "Distribuera överkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
msgid "Distribute vertical centers of targets"
msgstr "Distribuera vertikala centrum för målen"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
msgid "Distribute bottoms of targets"
msgstr "Distribuera nederkanter för målen"
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
msgid "Offset:"
msgstr "Position:"
@@ -12205,126 +13916,141 @@ msgstr "Arrangeringsverktyg: Arrangera lager och andra objekt"
msgid "_Align"
msgstr "_Arrangera"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
msgstr ""
-"Klicka på ett lager, slinga eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
+"Klicka på ett lager, bana eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
"välja flera lager"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
msgid "Click to pick this layer as first item"
msgstr "Klicka för att välja detta lager som första objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
msgid "Click to add this layer to the list"
msgstr "Klicka för att lägga till detta lager till listan"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
msgid "Click to pick this guide as first item"
msgstr "Klicka för att välja denna hjälplinje som första objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
msgid "Click to add this guide to the list"
msgstr "Klicka för att lägga till denna hjälplinje till listan"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klicka för att välja denna slinga som första objekt"
+msgstr "Klicka för att välja denna bana som första objekt"
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Klicka för att lägga till denna slinga till listan"
+msgstr "Klicka för att lägga till denna bana till listan"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
msgid "Gradient"
msgstr "Färgskala"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
msgstr "Upprepa:"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Adaptive supersampling"
msgstr "Adaptiv supersampling"
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
msgid "Max depth"
msgstr "Max djup"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
msgid "Blend"
msgstr "Toning"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
msgid "Blen_d"
msgstr "Färgto_ning"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
+msgstr "Ingen gradient tillgänglig för detta verktyg."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s för begränsade vinklar"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s för att flytta hela linjen"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
msgid "Blend: "
msgstr "Toning: "
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
msgstr "Ljusstyrka/Kontrast-verktyg: Justera ljusstyrka och kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
msgid "B_rightness-Contrast..."
msgstr "L_jusstyrka-Kontrast..."
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
msgstr "Importera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
msgstr "Exportera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
msgstr "_Ljusstyrka:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
msgstr "Kon_trast:"
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Redigera dessa inställningar som nivåer"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Vilket område som kommer att fyllas"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -12335,51 +14061,53 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
msgstr "Basera fyllda områden på alla synliga lager"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Maximum color difference"
msgstr "Maximal färgskillnad"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterium som används för att bestämma färglikhet"
#. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
#, c-format
msgid "Fill Type (%s)"
msgstr "Fyllnadstyp (%s)"
#. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
#, c-format
msgid "Affected Area (%s)"
msgstr "Påverkat område (%s)"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
msgid "Fill whole selection"
msgstr "Fyll hela markeringen"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
msgid "Fill similar colors"
msgstr "Fyll i liknande färger"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
msgid "Finding Similar Colors"
msgstr "Söker liknande färger"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
msgid "Fill transparent areas"
msgstr "Fyll transparenta områden"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
msgid "Sample merged"
msgstr "Sampla sammanfogade"
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
msgstr "Fyll med:"
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
@@ -12411,202 +14139,215 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Markera efter färg"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
#, fuzzy
+#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1186
msgid "Cage Transform"
-msgstr "Klistra in transformation"
+msgstr "Burtransformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "Burtransformering: Deformera en markering med en bur"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Klistra in transformation"
+msgstr "B_urtransformering"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Tryck på Enter för att verkställa transformeringen"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1089
msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Beräkna burkoefficienter"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1237
msgid "Cage transform"
-msgstr "transform"
+msgstr "Burtransformering"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Arrangemang:"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
msgstr ""
"Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
msgid "_Clone"
msgstr "_Klona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
msgid "Click to clone"
msgstr "Klicka för att klona"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
#, c-format
msgid "%s to set a new clone source"
msgstr "%s för att ställa in en ny kloningskälla"
#. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
msgid "Click to set a new clone source"
msgstr "Klicka för att ställa in en ny kloningskälla"
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Arrangemang:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
msgid "Color Balance"
msgstr "Färgbalans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
msgstr "Färgbalansverktyg: Justera färgdistributionen"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
msgid "Color _Balance..."
msgstr "Färg_balans..."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Justera färgbalans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
msgid "Import Color Balance Settings"
msgstr "Importera inställningar för färgbalans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
msgid "Export Color Balance Settings"
msgstr "Exportera inställningar för färgbalans"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Välj intervall att justera"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Justera färgnivåer"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "Cyan"
msgstr "Cyan"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "Red"
msgstr "Röd"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "Green"
msgstr "Grön"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "Yellow"
msgstr "Gul"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "Blue"
msgstr "Blå"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
msgid "R_eset Range"
msgstr "_Återställ intervall"
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
msgid "Preserve _luminosity"
msgstr "Behåll _luminans"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
msgid "Colorize"
msgstr "Färglägg"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
msgstr "Färgläggningsverktyg: Färglägg bilden"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
msgid "Colori_ze..."
msgstr "Färg_lägg..."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
msgid "Colorize the Image"
msgstr "Färglägg bilden"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
msgid "Import Colorize Settings"
msgstr "Importera färgläggningsinställningar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
msgid "Export Colorize Settings"
msgstr "Exportera färgläggningsinställningar"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
#, fuzzy
+#| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
msgid "Select Color"
msgstr "Välj färg"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
msgstr "_Nyans:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
msgstr "_Mättnad:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
msgstr "_Ljusstyrka:"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
#, fuzzy
+#| msgid "Colorize"
msgid "Colorize Color"
msgstr "Färglägg"
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
#, fuzzy
+#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgid "Pick color from image"
-msgstr "Använd färg från gradient"
+msgstr "Färgväljarverktyg: Ställ in färger från bildens bildpunkter"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-#, fuzzy
msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Information om färghämtare"
+msgstr "Genomsnittsradie färgväljare"
#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
@@ -12620,18 +14361,18 @@ msgid "Sample average"
msgstr "Sampelmedel"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
+msgstr "Använd ackumulerat färgvärde från alla sammansatta synliga lager"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vad färgväljaren ska göra"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
msgid ""
"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
msgstr ""
+"Öppna en flytande dialogruta för att se valt färgvärde i olika färgmodeller"
#. the pick FG/BG frame
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
@@ -12645,112 +14386,119 @@ msgstr "Valläge (%s)"
msgid "Use info window (%s)"
msgstr "Använd infofönster (%s)"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
msgid "Color Picker"
msgstr "Färghämtaren"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
msgstr "Färgväljarverktyg: Ställ in färger från bildens bildpunkter"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
msgid "C_olor Picker"
msgstr "F_ärghämtare"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Klicka i en bild för att visa dess färg"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Klicka i en bild för att välja förgrundsfärgen"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Klicka i en bild för att välja bakgrundsfärgen"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Klicka i en bild för att lägga till färgen till paletten"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Information om färghämtare"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Flytta sampelpunkt: "
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
msgid "Remove Sample Point"
msgstr "Ta bort sampelpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Ta bort sampelpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Lägg till sampelpunkt: "
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Oskärpa/Skarpare"
+msgstr "Oskärpa / Skärpa"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "Verktyg för oskärpa/skarphet: Gör bilden oskarp/skarpare med en pensel"
+msgstr "Verktyg för oskärpa/skärpa: Gör bilden oskarp/skarpare med en pensel"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Oskär_pa / Skarpare"
+msgstr "Oskär_pa / Skärpa"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
msgid "Click to blur"
msgstr "Klicka för att göra oskarp"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
msgid "Click to blur the line"
msgstr "Klicka för att göra linjen oskarp"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
#, c-format
msgid "%s to sharpen"
msgstr "%s för att göra skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
msgid "Click to sharpen"
msgstr "Klicka för att göra skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
msgid "Click to sharpen the line"
msgstr "Klicka för att göra linjen skarpare"
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
#, c-format
msgid "%s to blur"
msgstr "%s för oskärpa"
#. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
#, c-format
msgid "Convolve Type (%s)"
msgstr "Konvolveringstyp (%s)"
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Invertera markeringen"
+msgstr "Dämpa allt utanför markering"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-#, fuzzy
msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Ställ in det markerade filtret: %s"
+msgstr "Beskär bara markerat lager"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
msgstr ""
+"Tillåt storleksändring av ritytan genom att dra beskärningsramen bortom "
+"bildgräns"
#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
msgid "Current layer only"
@@ -12772,7 +14520,7 @@ msgstr "Beskäringsverktyg: Ta bort kantområden från bild eller lager"
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
@@ -12780,82 +14528,81 @@ msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Det finns inget aktivt lager att beskära."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
msgid "Curves"
msgstr "Kurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
msgstr "Kurvverktyg: Justera färgkurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
msgid "_Curves..."
msgstr "_Kurvor..."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Justera färgkurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
msgid "Import Curves"
msgstr "Importera kurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportera kurvor"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Klicka för att lägga till en kontrollpunkt"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Klicka för att skapa ett nytt ankare. (prova SHIFT)"
+msgstr "Klicka för att lokalisera på kurva (prova Shift, Ctrl)"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Återstäl_l kanal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "Kurv_typ:"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
msgstr "Kunde inte läsa rubrik från \"%s\": %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Använd filformat för _gamla kurvor"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgstr "Avfärgningsverktyg: Gör om färger till gråskalor"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
msgid "_Desaturate..."
msgstr "A_vmätta..."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
msgid "Desaturate (Remove Colors)"
msgstr "Avfärga (ta bort färger)"
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
msgstr "Avfärga fungerar endast på RGB-lager."
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
msgid "Choose shade of gray based on:"
msgstr "Välj gråskala baserad på:"
@@ -12873,58 +14620,58 @@ msgstr ""
msgid "Dod_ge / Burn"
msgstr "Ble_k / Bränn"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
msgid "Click to dodge"
msgstr "Klicka för att bleka"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
msgid "Click to dodge the line"
msgstr "Klicka för att bleka linjen"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
#, c-format
msgid "%s to burn"
msgstr "%s för att bränna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
msgid "Click to burn"
msgstr "Klicka för att bränna"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
msgid "Click to burn the line"
msgstr "Klicka för att bränna linjen"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
#, c-format
msgid "%s to dodge"
msgstr "%s för att bleka"
#. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
#, c-format
msgid "Type (%s)"
msgstr "Typ (%s)"
#. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
msgid "Exposure"
msgstr "Exponering"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
msgid "Move Selection"
msgstr "Flytta markering"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Flytta flytande markering"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
msgid "Move: "
msgstr "Flytta: "
@@ -12968,9 +14715,8 @@ msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Antisudda (%s)"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Riktning"
+msgstr "Vändriktning"
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
msgid "Affect:"
@@ -12990,7 +14736,7 @@ msgstr "Vänd"
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
-"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller slingan horisontellt eller "
+"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller banan horisontellt eller "
"vertikalt"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
@@ -12998,13 +14744,11 @@ msgid "_Flip"
msgstr "_Vänd"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
@@ -13013,120 +14757,150 @@ msgstr "Vänd vertikalt"
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Vänd"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Markera ett enda sammanhängande område"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
msgid ""
"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
"selection"
msgstr ""
+"Måla över områden för att markera färgvärden för inkludering eller "
+"uteslutning från val"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Storlek på penseln som används för förfiningar"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
-"markeringen"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Färgval"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Känslighet för ljusstyrkekomponenten"
+msgstr "Färg på markeringens förhandsvisningsmask"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Känslighet för röd/grön-komponenten"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Sammanhängande"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+msgid "Parameter for matting-levin"
+msgstr ""
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement (%s)"
-msgstr "Interaktiv förfining (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Parameter for matting-global"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Markera bakgrund"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Målningsläge"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Markera förgrund"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Stryk längs bana"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Liten pensel"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Stor pensel"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Förhandsgranska färg:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Utjämning:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+msgid "Engine"
+msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Förhandsgranska färg:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktiva filter"
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Färgkänslighet"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolation:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
msgid "Foreground Select"
msgstr "Förgrundsmarkering"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr ""
"Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
msgid "F_oreground Select"
msgstr "F_örgrundsmarkering"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Förhandsvisning"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Välj förgrund"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Rita en grov kontur runt objektet att extrahera"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Förgrundsmarkering"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Välj förgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Välj förgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Målningsdynamik"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
msgid ""
@@ -13138,49 +14912,49 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "_Fri markering"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Klicka för att färdigställa markeringen"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Klicka och dra för att flytta segmenthörnet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr "Return verkställer, Escape avbryter, Backsteg tar bort sista segmentet"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett "
"polygont segment"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "Fri markering"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Luddig markering"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
msgstr ""
"Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
msgid "Fu_zzy Select"
msgstr "L_uddig markering"
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Luddig markering"
#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "GEGL-operation"
@@ -13188,14 +14962,13 @@ msgstr "GEGL-operation"
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "_GEGL-operation..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:409
msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken"
+msgstr "Välj en åtgärd från listan ovan"
#: ../app/tools/gimphealtool.c:54
msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -13223,87 +14996,89 @@ msgstr "Klicka för att ställa in en ny läkningskälla"
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Histogramskala"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr "Nyans-mättnad-verktyg: Justera färgnyans, mättnad och ljusstyrka"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
msgid "Hue-_Saturation..."
msgstr "Nyans-_Mättnad..."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
msgstr "Importera inställningar för nyans-mättnad"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
msgstr "Exportera inställningar för nyans-mättnad"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "M_aster"
msgstr "_Huvud"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
msgid "Adjust all colors"
msgstr "Justera alla färger"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
msgid "_R"
msgstr "_R"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
msgid "_Y"
msgstr "_Y"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
msgid "_G"
msgstr "_G"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
msgid "_C"
msgstr "_C"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
msgid "_B"
msgstr "_B"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
msgid "_M"
msgstr "_M"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
msgid "Select Primary Color to Adjust"
msgstr "Välj primär färg att justera"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
msgstr "_Överlappa:"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
msgid "Adjust Selected Color"
msgstr "Justera markerad färg"
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
msgid "R_eset Color"
msgstr "_Återställ färg"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
msgid "_Preview"
-msgstr "_Förhandsgranskning"
+msgstr "_Förhandsvisning"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
msgid "Pre_sets:"
msgstr "För_val:"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
#, c-format
msgid "Settings saved to '%s'"
msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
@@ -13314,12 +15089,12 @@ msgid "Adjustment"
msgstr "Justering:"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
msgid "Angle"
msgstr "Vinkel"
@@ -13339,139 +15114,129 @@ msgstr "Lutning"
msgid "Speed"
msgstr "Hastighet"
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning"
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
msgid "In_k"
msgstr "Bl_äck"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#, fuzzy
msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Visa markeringens kontur"
+msgstr "Visa kommande markeringssegment medan du drar en kontrollnod"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktiv gräns"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Saxar"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Saxmarkeringsverktyg: Markerar figurer med intelligent kantpassning"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "_Intelligent sax"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Klicka för att lägga till en punkt på det här segmentet"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att konvertera till en markering"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Tryck på Enter för att konvertera till en markering"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Nivåverktyg: Justera färgnivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
msgid "_Levels..."
msgstr "_Nivåer..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
msgid "Import Levels"
msgstr "Importera nivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
msgid "Export Levels"
msgstr "Exportera nivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
msgid "Pick black point"
msgstr "Välj svartpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
msgid "Pick gray point"
msgstr "Välj gråpunkt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
msgid "Pick white point"
msgstr "Välj vitpunkt"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
msgid "Input Levels"
msgstr "Inmatningsnivåer"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
msgid "Output Levels"
msgstr "Utmatningsnivåer"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
msgid "All Channels"
msgstr "Alla kanaler"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Justera nivåer automatiskt"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Redigera dessa inställningar som kurvor"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Använd filformat för _gamla nivåer"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på bildfönstret för att rymma ny zoomnivå"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Riktning för förstoring"
#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
msgid "Auto-resize window"
@@ -13492,13 +15257,12 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
msgstr "Zoomverktyg: Justera zoomnivån"
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna en flytande dialogruta för att se information om mått"
#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
msgid "Use info window"
@@ -13516,52 +15280,48 @@ msgstr "Mätningsverktyg: Mät avstånd och vinklar"
msgid "_Measure"
msgstr "Mät_ning"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
msgid "Add Guides"
msgstr "Lägg till hjälplinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
msgid "Drag to create a line"
msgstr "Dra för att skapa en linje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Klicka för att placera vertikala och horisontella hjälplinjer"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Klicka för att placera ut en horisontell hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
msgid "Click to place a vertical guide"
msgstr "Klicka för att placera ut en vertikal hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
msgid "Click-Drag to add a new point"
msgstr "Klicka och dra för att lägga till en ny punkt"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
msgid "Click-Drag to move all points"
msgstr "Klicka och dra för att flytta alla punkter"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
msgid "Measure Distances and Angles"
msgstr "Mät avstånd och vinklar"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
msgid "Distance:"
msgstr "Avstånd:"
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
msgid "Pick a layer or guide"
msgstr "Välj ett lager eller hjälplinje"
@@ -13576,11 +15336,11 @@ msgstr "Flytta markering"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
msgid "Pick a path"
-msgstr "Välj en slinga"
+msgstr "Välj en bana"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
msgid "Move the active path"
-msgstr "Flytta den aktiva slingan"
+msgstr "Flytta den aktiva banan"
#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
msgid "Move:"
@@ -13592,40 +15352,97 @@ msgstr "Flytta:"
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Verktygsväxel (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr "Flyttningsverktyg: Flytta lager, markeringar och andra objekt"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Move Guide: "
msgstr "Flytta hjälplinje: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Fjädermarkera med"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Det finns inget lager att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Remove Guide"
msgstr "Ta bort hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Avbryt hjälplinje"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
msgid "Add Guide: "
msgstr "Lägg till hjälplinje: "
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
#, fuzzy
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:672
+msgid "_Aux Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:714
+msgid "_Aux2 Input"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
@@ -13634,101 +15451,144 @@ msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
msgid "_Paintbrush"
msgstr "_Pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
msgstr "Läge:"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151
msgid "Brush"
msgstr "Pensel"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Bildförhållande"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Behåll aspektförhållande %s"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Återställ vinkel till noll"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
msgid "Incremental"
msgstr "Inkrementell"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
msgid "Hard edge"
msgstr "Hård kant"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Penselalternativ"
+msgstr "Dynamikalternativ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
msgid "Fade Options"
-msgstr "Sparade alternativ"
+msgstr "Toningsalternativ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
msgid "Fade length"
-msgstr "Tona ut"
+msgstr "Toningslängd"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
msgid "Reverse"
msgstr "Omvänd"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
msgid "Color Options"
msgstr "Färgalternativ"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
msgid "Amount"
msgstr "Mängd"
# FIXME: Hitta bättre ord
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
msgid "Apply Jitter"
msgstr "Tillämpa jitter"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401
msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Mjukt penseldrag"
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
msgid "Weight"
msgstr "Vikt"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:550
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
msgid "Click to paint"
msgstr "Klicka för att måla"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
msgid "Click to draw the line"
msgstr "Klicka för att rita linjen"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
#, c-format
msgid "%s to pick a color"
msgstr "%s för att välja en färg"
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
msgid "Cannot paint on layer groups."
msgstr "Kan inte måla på lagergrupper."
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
msgstr "%s för en rak linje"
@@ -13753,112 +15613,110 @@ msgstr ""
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "_Perspektivkloning"
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "Ctrl-klicka för att ställa in en kloningskälla"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
-"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller slingan"
+"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller banan"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspektiv"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Perspektivtransformering"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Transformationsmatris"
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
msgctxt "undo-type"
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiv"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Posteriseringsverktyg: Reducera antalet färger"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterisering..."
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize _levels"
msgstr "Posterisera _nivåer:"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Krymp automatiskt till närmaste rektangulära form i ett lager"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Kompositionsguider som regeln om tredjedelar"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för övre vänstra hörnet"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för övre vänstra hörnet"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
msgid "Width of selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Markeringens bredd"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
msgid "Height of selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Markeringens höjd"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet för övre vänstra hörnets koordinater"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Enhet för markeringens storlek"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera låsning av aspektförhållande, bredd, höjd eller storlek"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vad som måste låsas"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fast bredd"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fast höjd"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet för fast bredd, höjd eller storlek"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandera från centrum"
+msgstr "Expandera markering från centrum och utåt"
#. Current, as in what is currently in use.
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
@@ -13869,39 +15727,41 @@ msgstr "Aktuell"
msgid "Expand from center"
msgstr "Expandera från centrum"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fast:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#, fuzzy
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
msgid "Position:"
msgstr "Position:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
msgid "Highlight"
msgstr "Framhäv"
#. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
msgid "Auto Shrink"
msgstr "Krymp automatiskt"
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
msgid "Shrink merged"
msgstr "Krymp sammanfogade"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Flytta lager och markeringar"
+msgstr "Runda av markeringens hörn"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Radie för avrundning i pixlar"
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
msgid "Rounded corners"
@@ -13923,71 +15783,81 @@ msgstr "_Rekt. markering"
msgid "Rectangle: "
msgstr "Rektangel: "
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
msgstr "Tillåt att helt transparenta regioner kan markeras"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Basera region_markering på alla synliga lager"
+msgstr "Basera markering på alla synliga lager"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
msgid "Selection criterion"
-msgstr "Markeringsredigerare"
+msgstr "Markeringskriterium"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
msgid "Select transparent areas"
msgstr "Markera transparenta områden"
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
msgstr "Markera med:"
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+msgid "Draw Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
msgid "Move the mouse to change threshold"
msgstr "Flytta musen för att ändra tröskelvärde"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Roteringsverktyg: Rotera lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Roteringsverktyg: Rotera lagret, markeringen eller banan"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
msgid "_Rotate"
msgstr "_Rotera"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
msgid "_Angle:"
msgstr "_Vinkel:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
msgid "Center _X:"
msgstr "Centrera _X:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
msgid "Center _Y:"
msgstr "Centrera _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera med %-3.3g° runt (%g, %g)"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
msgid "Scale"
msgstr "Skala"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Skalningsverktyg: Skala lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Skalningsverktyg: Skala lagret, markeringen eller banan"
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "_Scale"
msgstr "_Skala"
@@ -13997,16 +15867,51 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Skala till %d x %d"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
#, fuzzy
+#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgid "Refinement points"
+msgstr "_Centrera segmentets mittpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Fyll markeringen med förgrundsfärgen"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Förstora markeringen"
+msgstr "Aktivera ludd längs markeringens kanter"
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Radie för ludd"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
msgid "Antialiasing"
msgstr "Kantutjämning"
@@ -14014,80 +15919,84 @@ msgstr "Kantutjämning"
msgid "Feather edges"
msgstr "Fjädra kanter"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att ersätta den aktuella markeringen"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Klicka och dra för att skapa en ny markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att lägga till i aktuell markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markeringe"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Klicka och dra för att skära ut med aktuell markering"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Klicka och dra för att flytta markerade bildpunkter"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Klicka och dra för att flytta en kopia av de markerade bildpunkterna"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Klicka för att förankra den flytande markeringen"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
msgid "Shear"
msgstr "Luta"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller banan"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
msgid "S_hear"
msgstr "_Luta"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "_X-lutningsmagnitud:"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "_Y-lutningsmagnitud:"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta horisontellt med %-3.3g"
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta vertikalt med %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta horisontellt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g"
#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -14105,10 +16014,16 @@ msgstr "Klicka för att smeta"
msgid "Click to smudge the line"
msgstr "Klicka för att smeta ut linjen"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
#, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
msgid "Font size unit"
-msgstr "Typsnittslista"
+msgstr "Enhet för teckensnittsstorlek"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
msgid "Font size"
@@ -14123,7 +16038,7 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Textspråket kan ha effekt på hur texten återges."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
msgid "Text alignment"
@@ -14146,43 +16061,42 @@ msgid ""
"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
"press Enter"
msgstr ""
+"Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på "
+"Enter"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-#, fuzzy
msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning, istället för "
-"redigering direkt på ritytan"
+msgstr "Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
msgid "Use editor"
msgstr "Använd redigerare"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
msgid "Hinting:"
msgstr "Hintning:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
msgid "Text Color"
msgstr "Textfärg"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
msgid "Color:"
msgstr "Färg:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
msgid "Justify:"
msgstr "Justera:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta:"
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
msgid "Language:"
msgstr "Språk:"
@@ -14198,19 +16112,19 @@ msgstr "Textverktyg: Skapa eller redigera textlager"
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
msgid "Reshape Text Layer"
msgstr "Omforma textlager"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
msgid "Confirm Text Editing"
msgstr "Bekräfta textredigering"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
msgid "Create _New Layer"
msgstr "Skapa _nytt lager"
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
msgid ""
"The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
"tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14224,143 +16138,186 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan redigera lagret eller skapa ett nytt textlager från dess textattribut."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "GIMP-textredigerare"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
msgstr ""
"Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
msgid "_Threshold..."
msgstr "_Tröskelvärde..."
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
msgid "Import Threshold Settings"
msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
msgid "Export Threshold Settings"
msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Justera automatiskt till optimalt binäriserat tröskelvärde"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Kan inte arbeta på en tom bild, lägg till ett lager först"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Det här verktyget\n"
-"har inga alternativ."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Perspektivtransformering"
+msgstr "Riktning för transformation"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolation:"
+msgstr "Interpolationsmetod"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hur att klippa"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
+msgstr "Visa en förhandsvisning av transformerad bild"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet på förhandsvisningsbilden"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på en rutnätscell för varierande antal sammansättningslinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
msgid "Transform:"
msgstr "Transformera:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Riktning"
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
msgstr "Interpolation:"
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
msgstr "Klippning:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
msgid "Image opacity"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bildopacitet"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
msgid "Show image preview"
-msgstr "Visa bildstorlek"
+msgstr "Visa förhandsvisning"
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
msgid "Guides"
msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15° (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa rotationssteg till 15 grader"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Behåll aspekt (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Behåll aspektförhållande"
+msgstr "Behåll ursprungligt aspektförhållande"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Transformerar"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformera objekt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Det finns inget lager att transformera."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Det finns ingen slinga att transformera."
+msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1854
msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktiva banans streck är låsta"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "B_urtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Burtransformering"
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
@@ -14390,150 +16347,237 @@ msgstr ""
#. Create a selection from the current path
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
msgid "Selection from Path"
-msgstr "Markering från slinga"
+msgstr "Markering från bana"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Slingverktyg: Skapa och redigera slingor"
+msgstr "Banverktyg: Skapa och redigera banor"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
msgid "Pat_hs"
-msgstr "Slin_gor"
+msgstr "_Banor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
msgid "The active path is locked."
-msgstr "Den aktiva slingan är låst."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
msgid "Add Stroke"
msgstr "Lägg till penseldrag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
msgid "Add Anchor"
msgstr "Lägg till ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Lägg in ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
msgid "Drag Handle"
msgstr "Handtag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Dra ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Dra ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
msgid "Drag Curve"
msgstr "Dra kurva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Koppla ihop penseldrag"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
msgid "Drag Path"
-msgstr "Dra slinga"
+msgstr "Dra bana"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
msgid "Convert Edge"
msgstr "Konvertera kant"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Ta bort ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
msgid "Delete Segment"
msgstr "Ta bort segment"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
msgid "Move Anchors"
msgstr "Flytta ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Klicka för att välja slinga att redigera"
+msgstr "Klicka för att välja bana att redigera"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Klicka för att skapa en ny slinga"
+msgstr "Klicka för att skapa en ny bana"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till slingan"
+msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till banan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta handtagen symmetriskt"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: symmetrisk"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Klicka och dra för att flytta runt slingan"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt banan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i slingan"
+msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i banan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Klicka för att öppna upp slingan"
+msgstr "Klicka för att öppna upp banan"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Ta bort ankare"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Antal linjer"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "An_imation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "An_imation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "B_urtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
#: ../app/tools/tools-enums.c:150
msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
msgid "Aspect ratio"
@@ -14582,7 +16626,7 @@ msgstr "Markering"
#: ../app/tools/tools-enums.c:215
msgctxt "transform-type"
msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
#: ../app/tools/tools-enums.c:244
msgctxt "vector-mode"
@@ -14599,132 +16643,208 @@ msgctxt "vector-mode"
msgid "Move"
msgstr "Flytta"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Markera förgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Markera bakgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:310
+#, fuzzy
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Lås bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Öka kanal"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Kr_ymppaketera"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "NMI (m_edurs-nyans)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:347
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "NMI (_moturs nyans)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Suddare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Utjämning:"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
-msgstr "Byt namn på slinga"
+msgstr "Byt namn på bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
-msgstr "Flytta slinga"
+msgstr "Flytta bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
-msgstr "Skala slinga"
+msgstr "Skala bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
-msgstr "Ändra storlek på slinga"
+msgstr "Ändra storlek på bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
-msgstr "Vänd slinga"
+msgstr "Vänd bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformera slinga"
+msgstr "Transformera bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
-msgstr "Stryk längs slinga"
+msgstr "Stryk längs bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Bana till markering"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
-msgstr "Ändra ordning på slinga"
+msgstr "Ändra ordning på bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
-msgstr "Höj slinga"
+msgstr "Höj bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Höj slingan till överst"
+msgstr "Höj banan till överst"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
-msgstr "Sänk slinga"
+msgstr "Sänk bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Sänk slingan till underst"
+msgstr "Sänk banan till underst"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
+msgstr "Banan kan inte höjas mer."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
+msgstr "Banan kan inte sänkas mer."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
msgid "Move Path"
-msgstr "Flytta slinga"
+msgstr "Flytta bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
msgid "Flip Path"
-msgstr "Vänd sling"
+msgstr "Vänd bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformera slinga"
+msgstr "Transformera bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
msgid "Import Paths"
-msgstr "Importera slinga"
+msgstr "Importera banor"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
msgid "Imported Path"
-msgstr "Importerad slinga"
+msgstr "Importerad bana"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
#, c-format
msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
+msgstr "Inga banor hittades i \"%s\""
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
+msgstr "Inga banor hittades i bufferten"
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
#, c-format
msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att importera slinga från \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att importera bana från \"%s\": %s"
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
msgid "_Search:"
msgstr "_Sök:"
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
#, c-format
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14742,7 +16862,7 @@ msgstr "Genväg"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Ändring av genväg misslyckades."
@@ -14764,39 +16884,39 @@ msgstr "Genvägen \"%s\" är redan tagen av \"%s\" från gruppen \"%s\"."
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Ändring av genvägen kommer ta bort den från \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Ogiltig genväg."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Banan kan inte sänkas mer."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Borttagning av genväg misslyckades."
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
+
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
msgid "Spikes"
msgstr "Spikar"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hårdhet"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Bildförhållande"
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
-
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
msgid "Percentage of width of brush"
msgstr "Procent av penselns bredd"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
msgid "(None)"
msgstr "(Ingen)"
@@ -14804,37 +16924,37 @@ msgstr "(Ingen)"
msgid "Add the current color to the color history"
msgstr "Lägg till aktuell färg till färghistoriken"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
msgid "Available Filters"
msgstr "Tillgängliga filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
msgid "Move the selected filter up"
msgstr "Flytta det markerade filtret uppåt"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Flytta det markerade filtret ned"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
msgid "Active Filters"
msgstr "Aktiva filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Återställ det markerade filtret till standardalternativ"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Lägg till \"%s\" till listan med aktiva filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Ta bort \"%s\" från listan med aktiva filter"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
msgid "No filter selected"
msgstr "Inget filter markerat"
@@ -14846,67 +16966,69 @@ msgstr ""
"Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS. Den här posten "
"accepterar även CSS-färgnamn."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
msgid "Value:"
msgstr "Värde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
msgid "Red:"
msgstr "Röd:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
msgid "Green:"
msgstr "Grön:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
msgid "Index:"
msgstr "Index:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
msgid "Hue:"
msgstr "Nyans:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
msgid "Sat.:"
msgstr "Mättnad:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
msgid "Cyan:"
msgstr "Cyan:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
msgid "Yellow:"
msgstr "Gul:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
msgid "Black:"
msgstr "Svart:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
msgid "Color index:"
msgstr "Färgindex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
msgid "HTML notation:"
msgstr "HTML-notation:"
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Endast indexerade bilder har en färgkarta."
@@ -14914,11 +17036,11 @@ msgstr "Endast indexerade bilder har en färgkarta."
msgid "Palette"
msgstr "Palett"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Mindre förhandsvisningar"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
msgid "Larger Previews"
msgstr "Större förhandsvisningar"
@@ -14969,51 +17091,51 @@ msgstr "Välj åtgärd för händelsen \"%s\""
msgid "Select Controller Event Action"
msgstr "Välj händelseåtgärd"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
msgid "Cursor Up"
msgstr "Markör upp"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
msgid "Cursor Down"
msgstr "Markör ned"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
msgid "Cursor Left"
msgstr "Markör vänster"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
msgid "Cursor Right"
msgstr "Markör höger"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
msgid "Keyboard"
msgstr "Tangentbord"
@@ -15031,33 +17153,33 @@ msgstr "Redo"
msgid "Available Controllers"
msgstr "Tillgängliga enheter"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
msgid "Active Controllers"
msgstr "Aktiva enheter"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
msgid "Configure the selected controller"
msgstr "Konfigurera den markerade enheten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
msgid "Move the selected controller up"
msgstr "Flytta den markerade enheten uppåt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
msgid "Move the selected controller down"
msgstr "Flytta den markerade enheten nedåt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Lägg till \"%s\" till listan över aktiva enheter"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över aktiva enheter"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -15068,7 +17190,7 @@ msgstr ""
"Du har redan en tangentbordsenhet i din lista över aktiva enheter."
# Hjul som i mushjul eller ratt?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -15079,35 +17201,34 @@ msgstr ""
"Du har redan en hjulenhet i din lista över aktiva enheter."
# Hjul som i mushjul eller ratt?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
msgstr ""
-"Det kan endast finnas en aktiv hjulenhet.\n"
+"Det kan bara finnas en aktiv musenhet.\n"
"\n"
-"Du har redan en hjulenhet i din lista över aktiva enheter."
+"Du har redan en musenhet i din lista över aktiva styrenheter."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
msgid "Remove Controller?"
msgstr "Ta bort enheten?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
msgid "Disable Controller"
msgstr "Inaktivera enheten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
msgid "Remove Controller"
msgstr "Ta bort enheten"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
#, c-format
msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
msgid ""
"Removing this controller from the list of active controllers will "
"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15121,66 +17242,66 @@ msgstr ""
"Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort "
"den."
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
msgid "Configure Input Controller"
msgstr "Konfigurera inmatningsenhet"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
msgid "Button 8"
msgstr "Knapp 8"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
msgid "Button 9"
msgstr "Knapp 9"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
msgid "Button 10"
msgstr "Knapp 10"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
msgid "Button 11"
msgstr "Knapp 11"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
msgid "Button 12"
msgstr "Knapp 12"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
msgid "Mouse Buttons"
msgstr "Musknappar"
@@ -15188,51 +17309,51 @@ msgstr "Musknappar"
msgid "Mouse Button Events"
msgstr "Musknappshändelser"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
msgid "Scroll Up"
msgstr "Stega Uppåt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
msgid "Scroll Down"
msgstr "Stega Neråt"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
msgid "Scroll Left"
msgstr "Stega Vänster"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
msgid "Scroll Right"
msgstr "Stega Höger"
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
msgid "Mouse Wheel"
msgstr "Mushjul"
@@ -15240,15 +17361,15 @@ msgstr "Mushjul"
msgid "Mouse Wheel Events"
msgstr "Mushjulshändelser"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
msgid "Revert"
msgstr "Återgå"
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
#, c-format
msgid "%s (read only)"
msgstr "%s (skrivskyddad)"
@@ -15257,20 +17378,23 @@ msgstr "%s (skrivskyddad)"
msgid "Delete the selected device"
msgstr "Ta bort markerad enhet"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
msgid "Delete Device Settings"
msgstr "Ta bort enhetsinställningar"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
#, c-format
msgid "Delete \"%s\"?"
msgstr "Ta bort \"%s\"?"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
msgid ""
"You are about to delete this device's stored settings.\n"
"The next time this device is plugged, default settings will be used."
msgstr ""
+"Du håller på att radera den här enhetens lagrade inställningar.\n"
+"Nästa gång den här enheten ansluts, kommer standardinställningarna att "
+"användas."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
@@ -15280,50 +17404,53 @@ msgstr "Tryck"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X-lutning"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y-lutning"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Wheel"
msgstr "Mushjul"
#. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
msgid "Axes"
msgstr "Axlar"
#. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenter"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
#, c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurvor"
+msgstr "%s-Kurva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "_Återställ kurva"
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
#, c-format
msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "Axeln \"%s\" har ingen kurva"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
msgid "Save device status"
msgstr "Spara enhetsstatus"
@@ -15337,31 +17464,27 @@ msgstr "Förgrund: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Bakgrund: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Det angivna filnamnet har inte en känd filändelse."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
msgid "File Exists"
msgstr "Filen finns redan"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersätt"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Vill du ersätta den med bilden du sparar?"
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Konfigurera denna flik"
-
#. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
#: ../app/widgets/gimpdock.h:34
msgctxt "dock"
@@ -15384,23 +17507,35 @@ msgctxt "dock"
msgid " | "
msgstr " | "
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurera denna flik"
+
#. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr "När aktiverat följer dialogen automatiskt bilden du arbetar på."
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
msgid "Lock pixels"
msgstr "Lås bildpunkter"
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Kartläggningsmatris"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -15417,36 +17552,63 @@ msgstr "Slumpmässig"
msgid "Fade"
msgstr "Tona ut"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
msgid "Too many error messages!"
msgstr "För många felmeddelanden!"
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
msgid "Messages are redirected to stderr."
msgstr "Meddelanden omdirigeras till stderr."
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
#, c-format
msgid "%s Message"
msgstr "%s-meddelande"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "Identifiera automatiskt"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
msgid "By Extension"
msgstr "Via ändelse"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
msgid "All images"
msgstr "Alla bilder"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alla XCF-bilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
+msgid "All export images"
+msgstr "Alla exportbilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Välj fil_typ (%s)"
@@ -15477,115 +17639,115 @@ msgstr "Zoomfaktor: %d:1"
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
msgstr "Visar [%0.4f, %0.4f]"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
#, c-format
msgid "Position: %0.4f"
msgstr "Position: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
#, c-format
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
#, c-format
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
msgstr "NMI (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Intensitet: %0.1f Opacitet: %0.1f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
#, c-format
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
msgid "Foreground color set to:"
msgstr "Förgrundsfärg inställd till:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
msgid "Background color set to:"
msgstr "Bakgrundsfärg inställd till:"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#, c-format
msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%sdra: flytta och komprimera"
+msgstr "%s-dra: flytta och komprimera"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
msgid "Drag: move"
msgstr "Dra: flytta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#, c-format
msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%sklicka: utöka markering"
+msgstr "%s-klicka: utöka markering"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
msgid "Click: select"
msgstr "Klicka: markera"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
msgid "Click: select Drag: move"
msgstr "Klicka: markera Dra: flytta"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
#, c-format
msgid "Handle position: %0.4f"
msgstr "Handtagsposition: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
#, c-format
msgid "Distance: %0.4f"
msgstr "Avstånd: %0.4f"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
msgid "Line _style:"
msgstr "Linje_stil:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
msgid "Change grid foreground color"
msgstr "Ändra rutnätets förgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
msgid "_Foreground color:"
msgstr "_Förgrundsfärg:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
msgid "Change grid background color"
msgstr "Ändra rutnätets bakgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
msgid "_Background color:"
msgstr "_Bakgrundsfärg:"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
msgid "Help browser is missing"
msgstr "Hjälpläsaren saknas"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
msgid "The GIMP help browser is not available."
msgstr "GIMP-hjälpläsaren är inte tillgänglig."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
msgid ""
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15593,31 +17755,31 @@ msgstr ""
"Insticksmodulen för GIMP:s hjälpläsare verkar saknas i din installation. Du "
"kan istället använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
msgid "Help browser doesn't start"
msgstr "Hjälp_läsaren startar inte"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
msgstr "Kunde inte starta GIMP-hjälpläsarinsticksmodulen."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
msgid "Use _Web Browser"
msgstr "Använd _webbläsare"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
msgid "GIMP user manual is missing"
msgstr "GIMP:s användarhandbok saknas"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
msgid "_Read Online"
msgstr "_Läs på nätet"
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
msgstr "GIMP:s användarhandbok är inte installerad på din dator."
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
msgid ""
"You may either install the additional help package or change your "
"preferences to use the online version."
@@ -15653,6 +17815,35 @@ msgstr "Procentuellt:"
msgid "Channel:"
msgstr "Kanal:"
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Copy Named..."
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Kopie_ra namngiven..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopiera bildens plats till urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr ""
+
#. Button
#: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
msgid "Use default comment"
@@ -15666,112 +17857,113 @@ msgstr ""
"Ersätt den aktuella bildkommentaren med standardkommentaren inställd i "
"Redigera→Inställningar→Standardbild."
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Frågar..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
msgid "Size in pixels:"
msgstr "Storlek i bildpunkter:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
msgid "Print size:"
msgstr "Utskriftsstorlek:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
msgid "Color space:"
msgstr "Färgrymd:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
#, fuzzy
+#| msgid "Version:"
msgid "Precision:"
-msgstr "Riktning:"
+msgstr "Version:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
msgid "File Name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
msgid "File Size:"
msgstr "Filstorlek:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
msgid "File Type:"
msgstr "Filtyp:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
msgid "Size in memory:"
msgstr "Storlek i minne:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
msgid "Undo steps:"
msgstr "Ångringssteg:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
msgid "Redo steps:"
msgstr "Gör om-steg:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
msgid "Number of pixels:"
msgstr "Antal bildpunkter:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
msgid "Number of layers:"
msgstr "Antal lager:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
msgid "Number of channels:"
msgstr "Antal kanaler:"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
msgid "Number of paths:"
-msgstr "Antal slingor:"
+msgstr "Antal banor:"
#. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "bildpunkter/%s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
#, c-format
msgid "%g × %g %s"
msgstr "%g × %g %s"
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
msgid "colors"
msgstr "färger"
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
msgid "Lock:"
msgstr "Lås:"
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+msgid "System Language"
+msgstr "Systemspråk"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
msgid "Lock alpha channel"
msgstr "Lås alfakanal"
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#, c-format
msgid "Message repeated once."
msgid_plural "Message repeated %d times."
msgstr[0] "Meddelande upprepat en gång."
-msgstr[1] "Meddelande upprepat en gång."
+msgstr[1] "Meddelande upprepat %d gånger."
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinerad"
+msgstr "Odefinierad"
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
msgid "Columns:"
msgstr "Kolumner:"
@@ -15779,14 +17971,150 @@ msgstr "Kolumner:"
msgid "You can drop dockable dialogs here"
msgstr "Du kan släppa dockningbara dialoger här"
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Välj en åtgärd från listan ovan"
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick a setting from the list"
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Välj en inställning från listan"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "_Återställ intervall"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Handtag"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "New Template"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Ny mall"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Färglägg bilden"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:396
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
msgid ""
@@ -15822,69 +18150,69 @@ msgstr "_Exportera inställningar till fil..."
msgid "_Manage Settings..."
msgstr "_Hantera inställningar..."
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
msgid "Add Settings to Favorites"
msgstr "Lägg till inställningar som favoriter"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
msgid "Enter a name for the settings"
msgstr "Ange ett namn för inställningarna"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
msgid "Saved Settings"
msgstr "Sparade inställningar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
msgid "Manage Saved Settings"
msgstr "Hantera sparade inställningar"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
msgid "Import settings from a file"
msgstr "Importera inställningar från en fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
msgid "Export the selected settings to a file"
msgstr "Exportera de valda inställningarna till en fil"
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
msgid "Delete the selected settings"
msgstr "Ta bort de valda inställningarna"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
#, c-format
msgid "%d × %d ppi"
msgstr "%d × %d punkter/tum"
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
#, c-format
msgid "%d ppi"
msgstr "%d punkter/tum"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
msgid "Line width:"
msgstr "Linjebredd:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
msgid "_Line Style"
msgstr "Linje_stil"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
msgid "_Cap style:"
msgstr "_Ändpunktsstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
msgid "_Join style:"
msgstr "_Fogstil:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
msgid "_Miter limit:"
msgstr "_Kantgräns:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
msgid "Dash pattern:"
msgstr "Streckningsmönster:"
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
msgid "Dash _preset:"
msgstr "Förinställning för s_treckning:"
@@ -15900,87 +18228,104 @@ msgstr "ange taggar"
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
msgid "_Advanced Options"
msgstr "_Avancerade alternativ"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
msgid "Color _space:"
msgstr "Färg_rum:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
#, fuzzy
+#| msgid "_X resolution:"
msgid "_Precision:"
-msgstr "Riktning:"
+msgstr "_X upplösning:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Fyll med:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
msgid "Comme_nt:"
msgstr "Komme_ntar:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikon:"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d punkter/tum, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d punkter/tum, %s"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen \"%s\"."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut \"%s\" är ogiltigt på <%s> element i detta sammanhang"
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
#, c-format
msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Yttersta elementet i text måste vara <markup> inte <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Filen verkar avkapad."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen \"%s\"."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr ""
+"Återgång till \"%s\" misslyckades:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
msgid "_Use selected font"
msgstr "_Använd valt typsnitt"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Ändra färg på markerad text"
+msgstr "Ändra teckensnitt på markerad text"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-#, fuzzy
msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Ändra storleken på lagerinnehållet"
+msgstr "Ändra storlek på markerad text"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-#, fuzzy
msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Töm de markerade bildpunkterna"
+msgstr "Rensa stil för markerad text"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
@@ -15989,57 +18334,60 @@ msgstr "Ändra färg på markerad text"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kerning på markerad text"
#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Ändra storleken på lagerinnehållet"
+msgstr "Ändra baslinje för markerad text"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
msgid "Bold"
msgstr "Fet"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
msgid "Italic"
msgstr "Kursiv"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
msgid "Underline"
msgstr "Understruken"
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
msgid "Strikethrough"
msgstr "Genomstruken"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#, c-format
msgid ""
"Click to update preview\n"
"%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
msgstr ""
-"Klicka för att uppdatera förhandsvisningen\n"
-"%s%sKlicka för att tvinga fram en uppdatering även om förhandsvisningen är "
-"uppdaterad"
+"Klicka för att uppdatera förhandsvisning\n"
+"%s-klicka för att tvinga uppdatering även om förhandsvisningen är aktuell"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
msgid "Pr_eview"
msgstr "Förhan_dsvisning"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
msgid "No selection"
msgstr "Ingen markering"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
#, c-format
msgid "Thumbnail %d of %d"
msgstr "Miniatyrbild %d av %d"
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
msgid "Creating preview..."
msgstr "Skapar förhandsvisning..."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
msgid ""
"Foreground & background colors.\n"
"The black and white squares reset colors.\n"
@@ -16051,16 +18399,16 @@ msgstr ""
"Pilarna byter plats på färgerna.\n"
"Klicka för att öppna färgväljardialogen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
msgid "Change Foreground Color"
msgstr "Ändra förgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
msgid "Change Background Color"
msgstr "Ändra bakgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -16068,11 +18416,11 @@ msgstr ""
"Den aktiva bilden.\n"
"Klicka för att öppna bilddialogen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
msgstr "Dra till en XDS-aktiverad filhanterare för att spara bilden."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -16080,7 +18428,7 @@ msgstr ""
"Den aktiva penseln.\n"
"Klicka för att öppna penseldialogen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16088,7 +18436,7 @@ msgstr ""
"Det aktiva mönstret.\n"
"Klicka för att öppna mönsterdialogen."
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16116,134 +18464,123 @@ msgstr "Sänk detta verktyg till nederst"
msgid "Reset tool order and visibility"
msgstr "Återställ verktygsordning och synlighet"
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Spara verktygsförval..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Återställ Verktygsförval..."
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verktygsförval..."
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrad FG/BG"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
+msgstr "Tillämpa lagrad pensel"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrad dynamik"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Egen färgskala"
+msgstr "Tillämpa lagrad gradient"
# FIXME: Hitta bättre ord
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Tillämpa jitter"
+msgstr "Tillämpa lagrat mönster"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Lägg till i palett"
+msgstr "Tillämpa lagrad palett"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrat typsnitt"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
msgid "%s Preset"
-msgstr "Verktygslista"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Systemspråk"
+msgstr "%s-Förval"
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "Din GIMP-installation är klar:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr "Försäkra dig om att XML-filerna för menyer är korrekt installerade."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Det inträffade ett fel vid tolkning av menydefinitionen från %s: %s"
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
msgstr "[ Grundbild ]"
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "Lås banstreck"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Lås banstreck"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
msgid "Open the brush selection dialog"
msgstr "Öppna penselvalsdialogen"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
+msgstr "Öppna dialogrutan för dynamikval"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
msgid "Open the pattern selection dialog"
msgstr "Öppna mönstervalsdialogen"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
msgid "Open the gradient selection dialog"
msgstr "Öppna dialogrutan för val av gradient"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
msgid "Open the palette selection dialog"
msgstr "Öppna palettvalsdialogen"
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
msgid "Open the font selection dialog"
msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
#, c-format
msgid "%s (try %s)"
msgstr "%s (prova %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s)"
msgstr "%s (prova %s, %s)"
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
#, c-format
msgid "%s (try %s, %s, %s)"
msgstr "%s (prova %s, %s, %s)"
@@ -16258,126 +18595,160 @@ msgctxt "active-color"
msgid "Background"
msgstr "Bakgrund"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "NMI"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "Pixel"
msgstr "Bildpunkt"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "HSV"
msgstr "NMI"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
msgctxt "color-frame-mode"
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Pick only"
msgstr "Endast val"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set foreground color"
msgstr "Ange förgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Set background color"
msgstr "Ange bakgrundsfärg"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
msgctxt "color-pick-mode"
msgid "Add to palette"
msgstr "Lägg till i palett"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Linear histogram"
msgstr "Linjärt histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
msgctxt "histogram-scale"
msgid "Logarithmic histogram"
msgstr "Logaritmiskt histogram"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
msgctxt "tab-style"
msgid "Current status"
msgstr "Aktuell status"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
msgctxt "tab-style"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
msgctxt "tab-style"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & text"
msgstr "Ikon och text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
msgctxt "tab-style"
msgid "Icon & desc"
msgstr "Ikon och besk."
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & text"
msgstr "Status och text"
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
msgctxt "tab-style"
msgid "Status & desc"
msgstr "Status och besk."
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
msgctxt "tab-style"
msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinerad"
+msgstr "Odefinierad"
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:181
msgid "GIMP XCF image"
msgstr "GIMP XCF-bild"
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:281
#, c-format
msgid "Opening '%s'"
msgstr "Öppnar \"%s\""
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
#, c-format
msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
msgstr "XCF-fel: XCF-filversion %d som inte stöds påträffad"
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Sparar \"%s\""
#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Stäng %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
#, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -16385,7 +18756,7 @@ msgstr ""
"Den här XCF-filen är skadad! Jag har läst in så mycket jag kan av den men "
"den är ofullständig."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
@@ -16393,7 +18764,7 @@ msgstr ""
"Den här XCF-filen är skadad! Jag kunde inte ens rädda någon del av dess "
"bilddata."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16403,18 +18774,20 @@ msgstr ""
"sparade inte indexerade färgkartor rätt.\n"
"Byter ut gråskalekartan."
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i XCF-fil"
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
msgstr "Kunde inte söka i XCF-fil: %s"
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
msgstr "Fel vid skrivande av XCF: %s"
#: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
@@ -16426,5337 +18799,330 @@ msgstr "rund"
msgid "fuzzy"
msgstr "luddig"
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Jämna ut fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kan inte använda invert på indexerade lager."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Ta bort färg"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zooma ut"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zooma in"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Ljusstyrka_Kontrast"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Nyans_Mättnad"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Operation:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för operation"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacitet:"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Meddelande upprepat %d gånger."
-
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "Fyll från första punkten"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Vänd"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiv"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Rotera"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Luta"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Förhandsvisning:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Kontur"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rutnät"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Bild + rutnät"
-
-#~ msgctxt "transform-grid-type"
-#~ msgid "Grid line spacing"
-#~ msgstr "Mellanrum mellan rutnätslinjer"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Radie:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Hårdhet:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Aspektförhållande:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Mellanrum:"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Använd endast en GIMP-instans som körs, starta aldrig en ny"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Kontrollera endast om GIMP körs, avsluta sedan"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut X-fönstrets id för GIMP:s verktygslådefönster, avsluta sedan"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Starta GIMP utan att visa uppstartsfönstret"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_Spara alternativ till"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Återställ alternativ från"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Byt _namn på sparade alternativ"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_Ta bort sparade alternativ"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Nytt objekt..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Spara verktygsalternativ"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Ange namn för de sparade alternativen"
-
-#~ msgid "Saved Options"
-#~ msgstr "Sparade alternativ"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Ge nytt namn till sparade verktygsalternativ"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Ange nytt namn för de sparade alternativen"
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Spara alternativ till..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Återställ alternativ från..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Ta bort sparade alternativ..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Fel vid sparande av förval för verktygsalternativ: %s"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Direktuppdatering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera en privat färgkarta; kan vara användbart på 8-bitars (256 "
-#~ "färger) skärmar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta gäller oftast bara 8-bitars displayer, detta ställer in minimalt "
-#~ "antal systemfärger som allokeras till GIMP."
-
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Penselskala"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Flöde:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Gradient:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Lutning:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Pensel:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Skala:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Typsnitt:"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara den här bilden med ett annat namn, men behåll dess aktuella namn"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xt till markering"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Text till markering"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Lägg till textlagrets kontur till den aktuella markeringen"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Ta bort textlagrets kontur från den aktuella markeringen"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Skär ut textlagrets kontur med den aktuella markeringen"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Återställ verktygsalternativ"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "Ändra ordning på lager"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "Ändra ordning på kanal"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Klistra in"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klipp ut"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rektangulär markering"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fyll"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformera"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "Tryck:"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tom kanal"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Bildpunktsdimensioner:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tomt lager"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "Ändra ordning på slinga"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tom slinga"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din "
-#~ "fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used. This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en "
-#~ "absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens "
-#~ "PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs "
-#~ "URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Omplacera lager"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Omplacera kanal"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Omplacera slinga"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webbläsare"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Webbläsare att använda:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Hint för andra _dockor:"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Verktyg"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Öppna dialogrutan för verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Hö_j verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_Höj överst"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Sä_nk verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Sänk n_ederst"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Återställ ordning och synlighet"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Visa i verktygslåda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat kommer dockningsfönster (verktygslådan och paletter) att "
-#~ "ställas in till att vara transient till det aktivera bildfönstret. De "
-#~ "flesta fönsterhanterare kommer då att hålla dockningsfönster ovanför "
-#~ "bildfönstret, men det kan även ha andra effekter."
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Visa snabbtangenter i _meny (åtkomsttangenter)"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verktygslåda och andra dockor är transienta till det aktiva bildfönstret"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopiera den markerade regionen till en namngiven buffert"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fyll med möns_ter"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Spara som _mall..."
-
-#~ msgctxt "context-action"
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Spara _inte"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "gråskala-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "gråskala"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indexerad-tom"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Sampla sammanfogade"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Ta bort hängande poster"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Spara fellogg"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Spara markering"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Läs om typsnittslista"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Ny gradient"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Ställ in opacitet"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Ta bort färg"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palett"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nytt mönster"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Allt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Inget"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Redigera den valda mallen"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Ta bort den valda mallen"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Höj verktyg"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny slinga..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny slinga"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Subtraktion"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Flytande markering"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Strikt flytande markering"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Slapp flytande markering"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procent"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Låg"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Hög"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte härda det här lagret därför att det inte är en flytande "
-#~ "markering."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte släppa det här lagret därför att det inte är en flytande "
-#~ "markering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om de finns, används hints från typsnittet men du kan föredra att alltid "
-#~ "använda den automatiska hintaren"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tvinga autohinter"
-
-#~ msgid "Ne_w"
-#~ msgstr "N_y"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanalen är redan överst."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanalen är redan underst."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Slingan är redan överst."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Slingan är redan underst."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte lägga till lagermask till ett lager som inte tillhör en bild."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar GRÖN komponent på rad %d."
-
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiera den markerade regionen till urklipp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel:\n"
-#~ "Proceduren \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument nr. %d (förväntade %s, fick %s)"
-
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Visa dagens tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dynamics sensitivity"
-#~ msgstr "Tryckkänslighet"
-
-#~ msgid "Help browser not found"
-#~ msgstr "Hjälp_läsare hittades inte"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsaren"
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Använd _webbläsare istället"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Dialoger"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "_Skapa ny docka"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "Öppna en docka för lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Penslar, mönster och gradienter"
-
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "Öppna en docka för penslar, mönster och gradienter"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Allmänt och blandat"
-
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "Öppna en docka som innehåller diverse dialogrutor"
-
-#~ msgid "_Module Manager"
-#~ msgstr "Mod_ulhanterare"
-
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Ta bort alla poster från dokumenthistoriken?"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Klistra in som ny"
-
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Hämta _in"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Verktygslådemeny"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Tillägg"
-
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Aktivera visning av ett händigt GIMP-tips vid uppstart."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "FS rigor"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "FS relax"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "IIK: kan inte ångra"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rekt. markering"
-
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Luddig markering"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "Markera efter färg"
-
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fyll"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "Vänd"
-
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Rotera"
-
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "Beskär bild"
-
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "Avfärga"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "Skala bild"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Hantera inläsningsbara moduler"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Läs in automatiskt"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Modulsökväg"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Inga moduler>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "På disk"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Läs in"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Fråga"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Glöm"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Syfte:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Senaste fel:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Tillgängliga typer:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Spara dokument_historik vid avslut"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Visa tips vid _uppstart"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Visa tips nästa gång GIMP startar"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annat..."
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Vänsterjusterad"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Högerjusterad"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrerad"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Fylld"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Spara kurvor"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Läge"
-
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Förgrundsmarkering"
-
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Fri markering"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Snabbinläsning"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Snabbsparande"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Läs in nivåer"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Läs nivåinställningar från fil"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Spara nivåer"
-
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Flytta"
-
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiv"
-
-#~ msgid "Polygon Select"
-#~ msgstr "Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
-#~ msgstr "Polygonmarkeringsverktyg: Markera en handritad polygon"
-
-#~ msgid "_Polygon Select"
-#~ msgstr "_Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "command|Polygon Select"
-#~ msgstr "Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Luta"
-
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Det här fönstret har %d flik öppnad. Stängning av fönstret kommer även "
-#~ "att stänga alla dess flikar."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Det här fönstret har %d flikar öppnade. Stängning av fönstret kommer även "
-#~ "att stänga alla dess flikar."
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Linjär"
-
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Anpassa bild _till fönster"
-
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Lägg till sampel_punkt"
-
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "H:"
-#~ msgstr "H:"
-
-#~ msgid "Auto Shrink Selection"
-#~ msgstr "Krymp markering automatiskt"
-
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Skapa markering från slinga"
-
-#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system"
-#~ msgstr "_Försök att hämta skärmprofilen från fönstersystemet"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Blanksteg"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Bakåtvänt snedstreck"
-
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Supersampling"
-
-#~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Växla alternativet Fast aspekt för rektangel"
-
-#~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Växla alternativet Expandera från centrum för rektangel"
-
-#~ msgid "Fix"
-#~ msgstr "Fast"
-
-#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
-#~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
-
-#~ msgid "Colormap Editor"
-#~ msgstr "Färgkarteredigerare"
-
-#~ msgid "Ma_p"
-#~ msgstr "_Mappa"
-
-#~ msgid "Cr_op Layer"
-#~ msgstr "_Beskär lager"
-
-#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
-#~ msgstr "Ogiltig bredd eller höjd. Båda måste vara positiva."
-
-#~ msgid "Stroke path..."
-#~ msgstr "Stryk längs slinga..."
-
-#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Parsing '%s'\n"
-#~ msgstr "Tolkar \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
-#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "På flerprocessormaskiner, om GIMP är kompilerad med --enable-mp, så "
-#~ "bestämmer detta hur många processorer GIMP skall använda samtidigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
-#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger storleken på miniatyrbilden som visas i öppna-dialogen. Observera "
-#~ "att GIMP inte kan skapa miniatyrbilder om förhandsgranskning av lager är "
-#~ "avstängt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
-#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
-#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
-#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
-#~ "and less memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plattcachen används för att säkerställa att GIMP inte flyttar plattor "
-#~ "mellan minne och hårddisk i onödan. Ett högre värde låter GIMP använda "
-#~ "mindre swaputrymme, men får GIMP att använda mer minne. Motsvarande så "
-#~ "låter en mindre cache GIMP använda mer swaputrymme och mindre minne."
-
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solid"
-
-#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
-#~ msgstr "Trasigt segment %d i färgskalefilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
-#~ msgstr "Kan inte lägga till lagermask till ett lager utan alfakanal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
-#~ "Does this file need converting from DOS?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil \"%s\": Magiskt huvud saknas.\n"
-#~ "Behöver denna fil konverteras från DOS?"
-
-#~ msgid "Change current layer or path"
-#~ msgstr "Ändra aktuellt lager eller slinga"
-
-#~ msgid "Get Monitor Resolution"
-#~ msgstr "Hämta bildskärmsupplösning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "minut"
-#~ msgstr[1] "minut"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Skuggtyp"
-
-#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-#~ msgstr "Hörntyp runt statusradstexten"
-
-#~ msgid "Writing '%s'\n"
-#~ msgstr "Skriver \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "Lägger till temat \"%s\" (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to "
-#~ "'%s')"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)"
-
-#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Undersöker insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Initierar insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Avslutar insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(ogiltig UTF-8-sträng)"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Ändra storlek"
-
-#~ msgid "Transform layer"
-#~ msgstr "Transformera lager"
-
-#~ msgid "Transform selection"
-#~ msgstr "Transformera urval"
-
-#~ msgid "Transform path"
-#~ msgstr "Transformera slinga"
-
-#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
-#~ msgstr "Tona: Ogiltig för indexerade bilder."
-
-#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
-#~ msgstr "Måla genom att använda mönster eller bildregioner"
-
-#~ msgid "Adjust color balance"
-#~ msgstr "Justera färgbalans"
-
-#~ msgid "Con_volve"
-#~ msgstr "Kon_volvera"
-
-#~ msgid "Crop & Resize"
-#~ msgstr "Beskär och Ändra storlek"
-
-#~ msgid "Crop or Resize an image"
-#~ msgstr "Beskär eller ändra storlek på en bild"
-
-#~ msgid "_Crop & Resize"
-#~ msgstr "_Beskär och Ändra storlek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click or press enter to resize."
-#~ msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
-
-#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Kurvor för indexerade lager kan inte justeras."
-
-#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
-#~ msgstr "Blek eller bränn streck"
-
-#~ msgid "Dod_geBurn"
-#~ msgstr "Blek_Bränna"
-
-#~ msgid "Flip the layer or selection"
-#~ msgstr "Vänd lagret eller markeringen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract foreground objects"
-#~ msgstr "Sätt förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Select contiguous regions"
-#~ msgstr "Markera kontinuerliga ytor"
-
-#~ msgid "Adjust hue and saturation"
-#~ msgstr "Justera nyans och mättnad"
-
-#~ msgid "Draw in ink"
-#~ msgstr "Måla med bläck"
-
-#~ msgid "Select shapes from image"
-#~ msgstr "Markera former i bilden"
-
-#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Kan inte justera nivåer för indexerade lager."
-
-#~ msgid "Zoom in & out"
-#~ msgstr "Zooma in och ut"
-
-#~ msgid "Move the current path"
-#~ msgstr "Flytta aktuell slinga"
-
-#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
-#~ msgstr "Måla med luddiga penseldrag"
-
-#~ msgid "Paint hard edged pixels"
-#~ msgstr "Måla bildpunkter med hårda kanter"
-
-#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
-#~ msgstr "Reducera bilden till ett fixt antal färger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make square"
-#~ msgstr "Mät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle Controls"
-#~ msgstr "Läs om typsnittslista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Rect Select"
-#~ msgstr "Rekt. markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
-#~ msgstr "Markera rektangulära regioner"
-
-#~ msgid "_Rect Select"
-#~ msgstr "_Rekt. markering"
-
-#~ msgid "Rotation Information"
-#~ msgstr "Rotationsinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling Information"
-#~ msgstr "Skalningsinformation"
-
-#~ msgid "Shearing Information"
-#~ msgstr "Information för lutning"
-
-#~ msgid "Smudge image"
-#~ msgstr "Smeta bilden"
-
-#~ msgid "Transform Direction"
-#~ msgstr "Transformeringsriktning"
-
-#~ msgid "Clip result"
-#~ msgstr "Klipp resultat"
-
-#~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
-#~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt handtaget. (prova SHIFT)"
-
-#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
-#~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt komponenten. (prova SHIFT)"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "Skriv ny accelerator, eller tryck Backspace för att rensa"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "Skriv ny accelerator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Controller"
-#~ msgstr "Inmatningsenheter"
-
-#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stående"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Liggande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
-#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
-#~ "used.\n"
-#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
-#~ "flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP är inte korrekt installerat för den aktuella användaren.\n"
-#~ "Användarinstallationen hoppades över eftersom \"--no-interface\"-flaggan "
-#~ "användes.\n"
-#~ "Kör GIMP med flaggan \"--no-interface\" för att utföra "
-#~ "användarinstallation."
-
-#~ msgid "The GIMP"
-#~ msgstr "GIMP"
-
#~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
#~ "\n"
-#~ "Invalid option \"%s\"\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ogiltig flagga \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Användning: %s [flagga ...] [fil ...]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid " -h, --help Output this help.\n"
-#~ msgstr " -h, --help Skriv ut denna hjälptext.\n"
-
-#~ msgid " -v, --version Output version information.\n"
-#~ msgstr " -v, --version Skriv ut versionsinformation.\n"
+#~ "För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter "
+#~ "på katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar "
+#~ "(för tillfället \"%s\")."
-#~ msgid " --verbose Show startup messages.\n"
-#~ msgstr " --verbose Visa startmeddelanden.\n"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
-#~ msgid " -f, --no-fonts Do not load any fonts.\n"
-#~ msgstr " -s, --no-fonts Läs inte in några typsnitt.\n"
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Använd _GEGL"
-#~ msgid " --display <display> Use the designated X display.\n"
-#~ msgstr " --display <display> Använd en speciell X-display.\n"
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Om möjligt, använd GEGL för bildbehandling"
-#~ msgid " -g, --gimprc <gimprc> Use an alternate gimprc file.\n"
-#~ msgstr " -g, --gimprc <gimprc> Använd en alternativ gimprc-fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
-#~ " Debugging mode for fatal signals.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
-#~ " Felsökningsläge för ödesdigra signaler.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
-#~ " Procedural Database compatibility mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
-#~ " Anpassat läge för proceduraldatabas.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --batch-interpreter <procedure>\n"
-#~ " The procedure to process batch commands with.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --batch-interpreter <procedure>\n"
-#~ " Processen att köra flerjobbskommandon med.\n"
-
-#~ msgid " -b, --batch <commands> Process commands in batch mode.\n"
-#~ msgstr " -b, --batch <kommandon> Kör kommandon i flerjobbsläge.\n"
-
-#~ msgid "QuickMask"
-#~ msgstr "Snabbmask"
-
-#~ msgid "Edit channel attributes"
-#~ msgstr "Redigera kanalattribut"
-
-#~ msgid "New channel..."
-#~ msgstr "Ny kanal..."
-
-#~ msgid "Duplicate channel"
-#~ msgstr "Duplicera kanal"
-
-#~ msgid "Raise channel to top"
-#~ msgstr "Flytta kanal överst"
-
-#~ msgid "Lower channel"
-#~ msgstr "Sänk kanal"
-
-#~ msgid "Add color from FG"
-#~ msgstr "Lägg till färg från FG"
-
-#~ msgid "Add color from BG"
-#~ msgstr "Lägg till färg från BG"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
-#~ msgstr "Rotera 90 grader m_oturs"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Gör om"
-
-#~ msgid "_Clear Errors"
-#~ msgstr "_Rensa fel"
-
-#~ msgid "Save _All Errors to File..."
-#~ msgstr "_Skriv alla fel till fil..."
-
-#~ msgid "Re_vert..."
-#~ msgstr "Å_tergå..."
-
-#~ msgid "_BG Color"
-#~ msgstr "_BG-färg"
-
-#~ msgid "Rotating..."
-#~ msgstr "Roterar..."
-
-#~ msgid "Scaling..."
-#~ msgstr "Skalar..."
-
-#~ msgid "New layer..."
-#~ msgstr "Nytt lager..."
-
-#~ msgid "Duplicate layer"
-#~ msgstr "Duplicera lager"
-
-#~ msgid "Raise layer"
-#~ msgstr "Höj lager"
-
-#~ msgid "Raise layer to top"
-#~ msgstr "Flytta lager överst"
-
-#~ msgid "Lower layer"
-#~ msgstr "Sänk lager"
-
-#~ msgid "Lower layer to bottom"
-#~ msgstr "Flytta lager nederst"
-
-#~ msgid "Keep Transparency"
-#~ msgstr "Behåll transparens"
-
-#~ msgid "New color from FG"
-#~ msgstr "Ny färg från FG"
-
-#~ msgid "New color from BG"
-#~ msgstr "Ny färg från BG"
-
-#~ msgid "Gla_ss Effects"
-#~ msgstr "_Glaseffekter"
-
-#~ msgid "_Light Effects"
-#~ msgstr "_Ljuseffekter"
-
-#~ msgid "To_ys"
-#~ msgstr "Le_ksaker"
-
-#~ msgid "Reset all Filters..."
-#~ msgstr "Återställ alla filter..."
-
-#~ msgid "_Quick Mask Active"
-#~ msgstr "_snabbmask aktiv"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Markera allt"
-
-#~ msgid "Select none"
-#~ msgstr "Markera inget"
-
-#~ msgid "Stroke selection..."
-#~ msgstr "Stryk längs markering..."
-
-#~ msgid "Fit image in window"
-#~ msgstr "Passa bilden till fönster"
-
-#~ msgid "Shrink wrap"
-#~ msgstr "Visa optimalt fönster"
-
-#~ msgid "None (Fastest)"
-#~ msgstr "Ingen (snabbast)"
-
-#~ msgid "Cubic (Best)"
-#~ msgstr "Kubisk (bäst)"
-
-#~ msgid "Shadows"
-#~ msgstr "Skuggor"
-
-#~ msgid "Midtones"
-#~ msgstr "Mittentoner"
-
-#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ja\" eller \"nej\" för booleskt element %s förväntades, fick \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
-#~ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för element %s"
-
-#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-#~ msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för element %s"
-
-#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
-#~ msgstr "vid tolkning av elementet \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
-#~ msgstr "Kan inte expandera ${%s}"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa temporär fil för \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "The original file has not been touched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid skrivande till temporär fil för \"%s\": %s\n"
-#~ "Originalfilen har inte rörts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "No file has been created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid skrivning till temporär fil för \"%s\": %s\n"
-#~ "Ingen fil har skapats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
-#~ msgstr "När aktiverat använder GIMP ett informationsfönster per bildvy."
-
-#~ msgid "Enable to display tooltips."
-#~ msgstr "Aktivera för att visa verktygstips."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed. In most "
-#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory. However, if memory is a big "
-#~ "issue, try to enable this setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Man måste alltid kompromissa mellan hastighet och minnesåtgång. För det "
-#~ "mesta väljer GIMP hastighet över minne. Om minne är viktigt, prova med "
-#~ "att använda denna inställningen."
-
-#~ msgid "invalid UTF-8 string"
-#~ msgstr "ogiltig UTF-8-sträng"
-
-#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-#~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\" på rad %d: %s"
-
-#~ msgid "_White (full opacity)"
-#~ msgstr "_Vit (Full opacitet)"
-
-#~ msgid "_Black (full transparency)"
-#~ msgstr "_Svart (Full transparens)"
-
-#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
-#~ msgstr "_Gråskalekopia av lager"
-
-#~ msgid "FG to transparent"
-#~ msgstr "FG till transparent"
-
-#~ msgid "FG color fill"
-#~ msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "BG color fill"
-#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Pattern fill"
-#~ msgstr "Fyll mönster"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Grå"
-
-#~ msgid "Bi-linear"
-#~ msgstr "Bilinjär"
-
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "Radiell"
-
-#~ msgid "Conical (sym)"
-#~ msgstr "Konisk (symmetrisk)"
-
-#~ msgid "Conical (asym)"
-#~ msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
-
-#~ msgid "Shaped (angular)"
-#~ msgstr "Formfyllning (vinkel)"
-
-#~ msgid "Shaped (spherical)"
-#~ msgstr "Formfyllning (sfärisk)"
-
-#~ msgid "Shaped (dimpled)"
-#~ msgstr "Formfyllning (gropig)"
-
-#~ msgid "Spiral (cw)"
-#~ msgstr "Spiral (medurs)"
-
-#~ msgid "Spiral (ccw)"
-#~ msgstr "Spiral (moturs)"
-
-#~ msgid "Intersections (dots)"
-#~ msgstr "Snitt (punkter)"
-
-#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
-#~ msgstr "Snitt (hårkors)"
-
-#~ msgid "Dashed"
-#~ msgstr "Streckad"
-
-#~ msgid "Double dashed"
-#~ msgstr "Dubbelstreckad"
-
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "Standard ID"
-
-#~ msgid "Inline pixbuf"
-#~ msgstr "Inline pixbuf"
-
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "Bildstorlek"
-
-#~ msgid "Sawtooth wave"
-#~ msgstr "Sågtandsvåg"
-
-#~ msgid "Triangular wave"
-#~ msgstr "Triangulär våg"
-
-#~ msgid "Forward (traditional)"
-#~ msgstr "Framåt (traditionell)"
-
-#~ msgid "Backward (corrective)"
-#~ msgstr "Bakåt (korrektiv)"
-
-#~ msgid "Merge vectors"
-#~ msgstr "Sammanfoga vektorer"
-
-#~ msgid "Drawable mod"
-#~ msgstr "Ritytemod"
-
-#~ msgid "Set item linked"
-#~ msgstr "Sätt objektlänkning"
-
-#~ msgid "Set preserve trans"
-#~ msgstr "Sätt spara transparens"
-
-#~ msgid "Text modified"
-#~ msgstr "Text ändrad"
-
-#~ msgid "New vectors"
-#~ msgstr "Nya vektorer"
-
-#~ msgid "Delete vectors"
-#~ msgstr "Ta bort vektorer"
-
-#~ msgid "Vectors mod"
-#~ msgstr "Vektorläge"
-
-#~ msgid "Reposition vectors"
-#~ msgstr "Omplacera vektorer"
-
-#~ msgid "FS to layer"
-#~ msgstr "FS till lager"
-
-#~ msgid "Fill with BG Color"
-#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Procedural Database"
-#~ msgstr "Procedurell databas"
-
-#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga. Det "
-#~ "måste vara minst två."
-
-#~ msgid "Layer is already on top."
-#~ msgstr "Lagret är redan överst."
-
-#~ msgid "Layer is already on the bottom."
-#~ msgstr "Lagret är redan underst."
-
-#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
-#~ msgstr "Lagret \"%s\" har ingen alfakanal. Lagret placerades ovanför det."
-
-#~ msgid "Loading preview ..."
-#~ msgstr "Läser in förhandsvisning..."
-
-#~ msgid "1 Layer"
-#~ msgstr "1 lager"
-
-#~ msgid "%d Layers"
-#~ msgstr "%d lager"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfil \"%s\": Kunde inte läsa %d byte: %s"
-
-#~ msgid "Version %s brought to you by"
-#~ msgstr "Version %s presenteras av"
-
-#~ msgid "Translation by"
-#~ msgstr "Översatt av"
-
-#~ msgid "Contributions by"
-#~ msgstr "Bidrag från"
-
-#~ msgid "Converting to indexed..."
-#~ msgstr "Konvertera till indexerad..."
-
-#~ msgid "Static Gray"
-#~ msgstr "Statisk grå"
-
-#~ msgid "Static Color"
-#~ msgstr "Statisk färg"
-
-#~ msgid "Pseudo Color"
-#~ msgstr "Pseudofärg"
-
-#~ msgid "True Color"
-#~ msgstr "Sann färg"
-
-#~ msgid "Direct Color"
-#~ msgstr "Direkt färg"
-
-#~ msgid "Info Window"
-#~ msgstr "Informationsfönster"
-
-#~ msgid "Image Information"
-#~ msgstr "Bildinformation"
-
-#~ msgid "Scale ratio:"
-#~ msgstr "Skalningsförhållande:"
-
-#~ msgid "Display type:"
-#~ msgstr "Displaytyp:"
-
-#~ msgid "Visual class:"
-#~ msgstr "Visuell klass:"
-
-#~ msgid "Visual depth:"
-#~ msgstr "Visuellt djup:"
-
-#~ msgid "RGB Color"
-#~ msgstr "RGB-färg"
-
-#~ msgid "Indexed Color"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#~ msgid "Layer _Name:"
-#~ msgstr "Lager_namn:"
-
-#~ msgid "Import Palette"
-#~ msgstr "Importera palett"
-
-#~ msgid "Select custom canvas padding color"
-#~ msgstr "Välj egen färg på rityteutfyllnad"
-
-#~ msgid "Select web browser"
-#~ msgstr "Välj webbläsare"
-
-#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
-#~ msgstr "Hitta kontinuerliga ytor"
-
-#~ msgid "Default _threshold:"
-#~ msgstr "Standard_tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "Cursor _mode:"
-#~ msgstr "Markör_läge:"
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Show memory usage"
-#~ msgstr "Visa minnesanvändning"
-
-#~ msgid "Transparency _type:"
-#~ msgstr "Transparens_typ:"
-
-#~ msgid "Select Temp Folder"
-#~ msgstr "Välj temporär katalog"
-
-#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
-#~ msgstr "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
-#~ "default behavior. Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
-#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"gimprc\" används för att lagra personliga inställningar såsom GIMPs "
-#~ "standardbeteende. Även sökvägar till penslar, färgkartor, färgskalor, "
-#~ "mönster, insticksmoduler och moduler konfigureras här."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
-#~ "differently than other GTK apps."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP använder ytterligare en gtkrc-fil så att du kan få den att se "
-#~ "annorlunda ut jämfört med andra GTK-program."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which "
-#~ "provide additional functionality. These programs are searched for at run-"
-#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in "
-#~ "this file. This file is intended to be GIMP-readable only, and should "
-#~ "not be edited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmoduler och tillägg är externa program som körs av GIMP som "
-#~ "bistår med utökad funktionalitet. Dessa program söks efter under körning "
-#~ "och informationen om deras funktionalitet och modifieringstider lagras i "
-#~ "denna fil. Denna fil är endast avsedd för GIMP och bör inte modifieras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a "
-#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next "
-#~ "session. You may edit this file if you wish, but it is much easier to "
-#~ "define the keys from within The GIMP. Deleting this file will restore "
-#~ "the default shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Snabbtangenter kan dynamiskt defineras om i GIMP. 'menurc' är en dump av "
-#~ "dina inställningar så att de sparas till nästa session. Du kan editera "
-#~ "denna fil om du vill, men det är mycket enklare att ändra det inifrån "
-#~ "GIMP. Om du tar bort denna fil så återställs standardvärdena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
-#~ "time you quit The GIMP. You can configure The GIMP to reopen these "
-#~ "dialogs at the saved position."
-#~ msgstr ""
-#~ "'sessionrc' används för att spara var dialogfönstren var placerade på "
-#~ "skärmen när du senast använde GIMP. Du kan konfigurera GIMP att öppna "
-#~ "dessa dialoger på samma ställe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
-#~ "templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här filen innehåller en samling standardstorlekar för media som "
-#~ "fungerar som bildmallar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The unitrc is used to store your user units database. You can define "
-#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
-#~ "inches, millimeters, points and picas. This file is overwritten each "
-#~ "time you quit the GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"unitrc\" används för att lagra dina egna enheter. Du kan definera "
-#~ "ytterligare enheter och använda dem precis som du använder de inbyggda "
-#~ "enheterna tum, millimeter, punkter och picas. Denna fil skrivs över varje "
-#~ "gång du avslutar GIMP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
-#~ "searching for brushes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att spara användardefinierade penslar. GIMP "
-#~ "kontrollerar denna mapp utöver systemets installation av GIMP-penslar när "
-#~ "den söker efter penslar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
-#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
-#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want "
-#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra typsnitt du endast vill ha synliga i "
-#~ "GIMP. GIMP söker i denna mapp utöver systemets installation av GIMP-"
-#~ "typsnitt när den söker efter typsnitt. Använd denna mapp endast om du "
-#~ "verkligen vill ha typsnitt enbart för GIMP; använd annars din normala "
-#~ "typsnittsmapp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gradients. The GIMP checks "
-#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation "
-#~ "when searching for gradients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade färgskalor. GIMP "
-#~ "söker i denna mapp utöver systemets installation av GIMP-färgskalor när "
-#~ "den söker efter färgskalor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined palettes. The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
-#~ "searching for palettes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-paletter när den söker "
-#~ "efter paletter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined patterns. The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
-#~ "searching for patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-mönster när den söker "
-#~ "efter mönster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported plug-ins. The GIMP checks this folder in addition to "
-#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda insticksmoduler. GIMP söker i denna mapp "
-#~ "utöver systemets mapp för insticksmoduler när den söker efter "
-#~ "insticksmoduler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported DLL modules. The GIMP checks this folder in addition to "
-#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load "
-#~ "during initialization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda DLL-moduler. GIMP söker i denna mapp utöver "
-#~ "systemets GIMP-modulmapp när den söker efter moduler att läsa in vid "
-#~ "start."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported additions to the plug-in environment. The GIMP checks "
-#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
-#~ "searching for plug-in environment modification files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda tillägg till insticksmodulmiljön. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets GIMP-miljömapp när den söker efter "
-#~ "modifieringsfiler till insticksmodulmiljön."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created and installed scripts. The "
-#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder "
-#~ "when searching for scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade och installerade skript. "
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets GIMP-skriptmapp när den söker "
-#~ "efter skript."
-
-#~ msgid "This folder is searched for image templates."
-#~ msgstr "Denna mapp söks i för bildmallar."
-
-#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
-#~ msgstr "Denna mapp söks i för användarinstallerade teman."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
-#~ "usage. If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
-#~ "<#> may persist in this folder. These files are useless across GIMP "
-#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att temporärt lagra ångrabuffertar för att minska "
-#~ "minnesanvändningen. Om GIMP avslutas onormalt kan filer lämnas kvar i "
-#~ "denna mapp i formen: gimp<#>.<#>. Dessa filer är värdelösa mellan olika "
-#~ "GIMP-sessioner och kan tas bort."
-
-#~ msgid "This folder is used to store tool options."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra verktygsinställningar."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för kurvverktyget."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för nivåverktyget."
-
-#~ msgid "Installation successful. Click \"Continue\" to proceed."
-#~ msgstr "Installationen lyckades. Klicka på \"Fortsätt\" för att fortsätta."
-
-#~ msgid "Installation failed. Contact system administrator."
-#~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta systemadministratör."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to\n"
-#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen till\n"
-#~ "GIMP %d.%d användarinstallation"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMPs användarinstallation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
-#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
-#~ "senare version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
-#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
-#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General "
-#~ "Public License för ytterligare information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
-#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 "
-#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att genomföra användarinstallationen."
-
-#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
-#~ msgstr "Det verkar som att du har använt GIMP 2.0 tidigare."
-
-#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
-#~ msgstr "_Flytta GIMP 2.0 användarsinställningar"
-
-#~ msgid "Do a _fresh user installation"
-#~ msgstr "Gör en _ny användarinstallation"
-
-#~ msgid "Personal GIMP Folder"
-#~ msgstr "Personlig GIMP-mapp"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att skapa din personliga GIMP-mapp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
-#~ "created."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att kunna installera GIMP korrekt måste mappen\"<b>%s</b>\" skapas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder will contain a number of important files. Click on one of "
-#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
-#~ "selected item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp kommer att innehålla ett antal viktiga filer. Klicka på någon "
-#~ "av filerna eller mapparna i trädet för att få mer information om det "
-#~ "valda objektet."
-
-#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
-#~ msgstr "Var god vänta medans din personliga GIMP-mapp skapas..."
-
-#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
-#~ msgstr "Prestandaavstämning av GIMP"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att acceptera inställningarna ovan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>För optimal prestanda i GIMP måste du kanske förändra vissa saker.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
-#~ "\"Tile Cache\". You should adjust its size to fit into memory. Consider "
-#~ "the amount of memory used by other running processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP använder en begränsad mängd minne för att lagra bilddata, så kallad "
-#~ "\"block-cache\". Du bör justera det så det får plats i minnet. Tänk på "
-#~ "mängden minne som används av andra körande program."
-
-#~ msgid "Tile cache size:"
-#~ msgstr "Bildblockscachestorlek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
-#~ "written to a swap file. This file should be located on a local "
-#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
-#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "All bild- och ångradata som inte ryms i bildblockscachen kommer att "
-#~ "skrivas till en växlingsfil. Denna fil bör ligga på ett lokalt filsystem "
-#~ "med tillräckligt mycket ledigt utrymme (flera 100 MB). På ett UNIX-system "
-#~ "så kan du vilja ställa in systemets tempkatalog (\"/tmp\" eller \"/var/tmp"
-#~ "\")."
-
-#~ msgid "Select swap dir"
-#~ msgstr "Välj växlingskatalog"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d sekunder"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minuter"
-
-#~ msgid "1 layer"
-#~ msgstr "1 lager"
-
-#~ msgid "Image source"
-#~ msgstr "Bildkälla"
-
-#~ msgid "Pattern source"
-#~ msgstr "Mönsterkälla"
-
-#~ msgid "Non-aligned"
-#~ msgstr "Inte uppställd"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Konstant"
-
-#~ msgid "Flip..."
-#~ msgstr "Vänd..."
-
-#~ msgid "Perspective..."
-#~ msgstr "Perspektiv..."
-
-#~ msgid "Brush UI"
-#~ msgstr "Penselanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Display procedures"
-#~ msgstr "Visningsprocedurer"
-
-#~ msgid "Drawable procedures"
-#~ msgstr "Rityteprocedurer"
-
-#~ msgid "Transformation procedures"
-#~ msgstr "Transformeringsprocedurer"
-
-#~ msgid "Edit procedures"
-#~ msgstr "Modifieringsprocedurer"
-
-#~ msgid "Floating selections"
-#~ msgstr "Flytande markeringar"
-
-#~ msgid "Font UI"
-#~ msgstr "Typsnitts-UI"
-
-#~ msgid "Gimprc procedures"
-#~ msgstr "Gimprc-procedurer"
-
-#~ msgid "Gradient UI"
-#~ msgstr "Färgskaleanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Guide procedures"
-#~ msgstr "Hjälplinjeprocedurer"
-
-#~ msgid "Help procedures"
-#~ msgstr "Hjälpprocedurer"
-
-#~ msgid "Message procedures"
-#~ msgstr "Meddelandeprocedurer"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Paint Tool procedures"
-#~ msgstr "Ritverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Palette UI"
-#~ msgstr "Palettanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Parasite procedures"
-#~ msgstr "Parasitprocedurer"
-
-#~ msgid "Pattern UI"
-#~ msgstr "Mönsteranvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Plug-in"
-#~ msgstr "Insticksmodul"
-
-#~ msgid "Procedural database"
-#~ msgstr "Procedurell databas"
-
-#~ msgid "Image mask"
-#~ msgstr "Bildmask"
-
-#~ msgid "Selection Tool procedures"
-#~ msgstr "Markeringsverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Text procedures"
-#~ msgstr "Textprocedurer"
-
-#~ msgid "Transform Tool procedures"
-#~ msgstr "Transformeringsverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Internal GIMP procedure"
-#~ msgstr "Interna GIMP-procedurer"
-
-#~ msgid "GIMP Plug-In"
-#~ msgstr "GIMP-insticksmodul"
-
-#~ msgid "GIMP Extension"
-#~ msgstr "GIMP-tillägg"
-
-#~ msgid "Temporary Procedure"
-#~ msgstr "Temporär procedur"
-
-#~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
-#~ msgstr "Modifiera markerade intervallets färgnivåer"
-
-#~ msgid "Allow enlarging %s"
-#~ msgstr "Tillåt förstoring %s"
-
-#~ msgid "Crop: "
-#~ msgstr "Beskär: "
-
-#~ msgid "Crop & Resize Information"
-#~ msgstr "Information om Beskär och ändra storlek"
-
-#~ msgid "Origin X:"
-#~ msgstr "Start X:"
-
-#~ msgid "Origin Y:"
-#~ msgstr "Start Y:"
-
-#~ msgid "From selection"
-#~ msgstr "Från markering"
-
-#~ msgid "Modify all colors"
-#~ msgstr "Modifiera alla färger"
-
-#~ msgid "Magnify"
-#~ msgstr "Förstora"
-
-#~ msgid "M_agnify"
-#~ msgstr "F_örstora"
-
-#~ msgid "Matrix:"
-#~ msgstr "Matris:"
-
-#~ msgid "Selection: ADD"
-#~ msgstr "Markering: ADDERA"
-
-#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
-#~ msgstr "Markering: SUBTRAHERA"
-
-#~ msgid "Selection: INTERSECT"
-#~ msgstr "Markering: SKÄRNING"
-
-#~ msgid "Selection: REPLACE"
-#~ msgstr "Markering: ERSÄTT"
-
-#~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "Markering: "
-
-#~ msgid "Original Width:"
-#~ msgstr "Originalbredd:"
-
-#~ msgid "Current width:"
-#~ msgstr "Aktuell bredd:"
-
-#~ msgid "Current height:"
-#~ msgstr "Aktuell höjd:"
-
-#~ msgid "Scale ratio Y:"
-#~ msgstr "Y-skalningsförhållande:"
-
-#~ msgid "Modify line spacing"
-#~ msgstr "Ändra radmellanrum"
-
-#~ msgid "Indent:"
-#~ msgstr "Indentering:"
-
-#~ msgid "Constraints"
-#~ msgstr "Begränsningar"
-
-#~ msgid "Keep height %s"
-#~ msgstr "Behåll höjd %s"
-
-#~ msgid "Keep width %s"
-#~ msgstr "Behåll bredd %s"
-
-#~ msgid "Stroke path"
-#~ msgstr "Stryk längs slinga"
-
-#~ msgid "Cannot stroke empty path."
-#~ msgstr "Kan inte stryka tom väg."
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Up (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Control)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Up"
-#~ msgstr "Tangent Upp"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Down (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Control)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Down"
-#~ msgstr "Tangent Ner"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Left (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Control)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Left"
-#~ msgstr "Tangent Vänster"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Right (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Control)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Right"
-#~ msgstr "Tangent Höger"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Control)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Control)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Control)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Control)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift)"
-
-#~ msgid "Close this Tab"
-#~ msgstr "Stäng den här fliken"
-
-#~ msgid "Keep transparency"
-#~ msgstr "Behåll transparens"
-
-#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
-#~ msgstr "Detta textinmatningsfält är begränsat till %d tecken."
-
-#~ msgid "<%s>"
-#~ msgstr "<%s>"
-
-#~ msgid "Pixel values"
-#~ msgstr "Bildpunktsvärden"
-
-#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
-#~ msgstr "Transformationer fungerar inte på lager som innehåller lagermasker."
-
-#~ msgid "Main Keyboard"
-#~ msgstr "Huvudtangentbord"
-
-#~ msgid "Main Mouse Wheel"
-#~ msgstr "Huvudmushjul"
-
-#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid ändring av storlek: Både bredd och höjd måste vara större än 0."
-
-#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid omskalning av bild: Både bredd och höjd måste vara större än 0."
-
-#~ msgid "C_enter"
-#~ msgstr "M_ittpunkt"
-
-#~ msgid "_Show Image Menu"
-#~ msgstr "Visa bild_meny"
-
-#~ msgid "Scale Layer Options"
-#~ msgstr "Alternativ för skalning av lager"
-
-#~ msgid "Scale Image Options"
-#~ msgstr "Alternativ för bildskalning"
-
-#~ msgid "Pixel Dimensions"
-#~ msgstr "Bildpunktsdimensioner"
-
-#~ msgid "Layer Boundary Size"
-#~ msgstr "Storlek på lagergräns"
-
-#~ msgid "New width:"
-#~ msgstr "Ny bredd:"
-
-#~ msgid "New height:"
-#~ msgstr "Ny höjd:"
-
-#~ msgid "X ratio:"
-#~ msgstr "X-förhållande:"
-
-#~ msgid "Y ratio:"
-#~ msgstr "Y-förhållande:"
-
-#~ msgid "Constrain aspect ratio"
-#~ msgstr "Begränsa aspektförhållande"
-
-#~ msgid "Print Size & Display Unit"
-#~ msgstr "Utskriftsstorlek och Visuell enhet"
-
-#~ msgid "X resolution:"
-#~ msgstr "X-upplösning:"
-
-#~ msgid "Y resolution:"
-#~ msgstr "Y_upplösning:"
-
-#~ msgid "Indexed Palette Menu"
-#~ msgstr "Indexerad palett-meny"
-
-#~ msgid "Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "Inde_xerad palett"
-
-#~ msgid "_Undo History"
-#~ msgstr "_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "Brus_hes"
-#~ msgstr "_Penslar"
-
-#~ msgid "Layer _Name"
-#~ msgstr "Lager_namn"
-
-#~ msgid "Set Indexed Palette"
-#~ msgstr "Sätt indexerad palett"
-
-#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
-#~ msgstr "Ändra post i indexerad palett"
-
-#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
-#~ msgstr "Lägg till färg i indexerad palett"
-
-#~ msgid "No preview available"
-#~ msgstr "Ingen förhandsvisning tillgänglig"
-
-#~ msgid "Indexed Palette"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#~ msgid "Stroke Options"
-#~ msgstr "Strykalternativ"
-
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_Typsnitt:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "_Storlek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Channel\n"
-#~ "%s New Channel Dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny kanal\n"
-#~ "%s Ny kanaldialog"
-
-#~ msgid "Delete Channel"
-#~ msgstr "Ta bort kanal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel to selection\n"
-#~ "%s Add\n"
-#~ "%s Subtract\n"
-#~ "%s Intersect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal till markering\n"
-#~ "%s Lägg till\n"
-#~ "%s Ta bort\n"
-#~ "%s Snitt"
-
-#~ msgid "He_x triplet:"
-#~ msgstr "He_x-triplett:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add color from FG\n"
-#~ "%s from BG"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg till färg från FG\n"
-#~ "%s från BG"
-
-#~ msgid "Edit Indexed Color"
-#~ msgstr "Redigera indexerad färg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the selected entry\n"
-#~ "%s Raise window if already open\n"
-#~ "%s Open image dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna den valda posten\n"
-#~ "%s Höj fönstret om redan öppen\n"
-#~ "%s Visa dialogen Öppna bild"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recreate preview\n"
-#~ "%s Reload all previews\n"
-#~ "%s Remove Dangling Entries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återskapa förhandsvisning\n"
-#~ "%s Läs om alla förhandsvisningar\n"
-#~ "%s Ta bort hängande poster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save all errors\n"
-#~ "%s Save selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara alla fel\n"
-#~ "%s Spara urval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s To Top"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s Till toppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s To Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s Till botten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Layer\n"
-#~ "%s New Layer Dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nytt lager\n"
-#~ "%s Nytt lager-dialog"
-
-#~ msgid "Delete Layer"
-#~ msgstr "Ta bort lager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New color from FG\n"
-#~ "%s from BG"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny färg från FG\n"
-#~ "%s från BG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selection to path\n"
-#~ "%s Advanced options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markering till slinga\n"
-#~ "%s Avancerade inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset to default values\n"
-#~ "%s Reset all Tool Options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ till standardvärden\n"
-#~ "%s Återställ alla verktygsalternativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selection to Path\n"
-#~ "%s Advanced Options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markering till slinga\n"
-#~ "%s Avancerade inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
-#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
-#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker skapa en bild som har en initialstorlek på %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj OK för att skapa bilden ändå.\n"
-#~ "Välj Avbryt om det inte var meningen att skapa en så stor bild.\n"
-#~ "\n"
-#~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-"
-#~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen."
-
-#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
-#~ msgstr "Bilden är större än största tillåtna storlek"
-
-#~ msgid "Layer Too Small"
-#~ msgstr "Lager för litet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Positioned color dithering"
-#~ msgstr "Dithering per färgposition"
-
-#~ msgid "General Palette Options"
-#~ msgstr "Standardpalettalternativ"
-
-#~ msgid "Dithering Options"
-#~ msgstr "Ditheringalternativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
-#~ "colors.\n"
-#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
-#~ "a transparent or animated GIF file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker konvertera en bild med alfakanal till indexerade färger.\n"
-#~ "Du bör inte generera en palett på mer än 255 färger om du vill skapa en "
-#~ "transparent eller animerad GIF-fil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
-#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
-#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker skapa en bild som har en initialstorlek på %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj OK för att skapa bilden ändå.\n"
-#~ "Välj Avbryt om det inte var meningen att skapa en så stor bild.\n"
-#~ "\n"
-#~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-"
-#~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen."
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Utökad"
-
-#~ msgid "Density:"
-#~ msgstr "Intensitet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
-#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsarproceduren. Den var förmodligen inte "
-#~ "kompilerad eftersom du inte har GtkXmHTML installerat."
-
-#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
-#~ msgstr "Kunde inte starta GIMP-hjälpläsaren"
-
-#~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Intern"
-
-#~ msgid "File Saving"
-#~ msgstr "Filsparande"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "Mönster:"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Svart"
-
-#~ msgid "Move Floating Layer"
-#~ msgstr "Flytta flytande lager"
-
-#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
-#~ msgstr "Osparade ändringar kommer förloras."
-
-#~ msgid "Select Custom Palette"
-#~ msgstr "Välj egen palett"
-
-#~ msgid "Light Checks"
-#~ msgstr "Ljusa rutor"
-
-#~ msgid "Mid-Tone Checks"
-#~ msgstr "Mellanmörka rutor"
-
-#~ msgid "Dark Checks"
-#~ msgstr "Mörka rutor"
-
-#~ msgid "White Only"
-#~ msgstr "Endast vit"
-
-#~ msgid "Gray Only"
-#~ msgstr "Endast grå"
-
-#~ msgid "Black Only"
-#~ msgstr "Endast svart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "Too many open message dialogs.\n"
-#~ "Messages are redirected to stderr."
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING:\n"
-#~ "För många öppna meddelandedialoger.\n"
-#~ "Meddelanden dirigeras om till stderr."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB color"
-#~ msgstr "RGB-färg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexed color"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
-#~ msgstr "Töm sparade kortkommandon nu"
-
-#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
-#~ msgstr "Töm sparade fönsterpositioner nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Save Menu"
-#~ msgstr "Spara meny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File '%s' exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" existerar.\n"
-#~ "Skriva över den?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra typsnittsåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra färgskaleåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some images have unsaved changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really quit The GIMP?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Några filer är osparade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avsluta GIMP?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra palettåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra mönsteråteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
-#~ msgstr "Markörförflyttning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controller Class:"
-#~ msgstr "Kontrastcykler:"
-
-#~ msgid "Select Temp Dir"
-#~ msgstr "Välj tempkatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap dir:"
-#~ msgstr "Växlingskatalog:"
-
-#~ msgid "Select Swap Dir"
-#~ msgstr "Välj växlingskatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't show grid"
-#~ msgstr "Visa inte rutnät"
-
-#~ msgid "Determine File _Type:"
-#~ msgstr "Bestäm fil_typ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
-#~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret"
-
-#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Försöker med inläsare av föråldrat format på filen \"%s\" med okänd "
-#~ "ändelse."
-
-#~ msgid "Set canvas padding color"
-#~ msgstr "Ställ in färg på canvasutfyllnad"
-
-#~ msgid "Zoom to fit window"
-#~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret"
-
-#~ msgid "Show S_election"
-#~ msgstr "Visa m_arkering"
-
-#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
-#~ msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _Ångrahistorik:"
-
-#~ msgid "Dialog Behavior"
-#~ msgstr "Fönsterbeteende"
-
-#~ msgid "_Info Window Per Display"
-#~ msgstr "_Informationsfönster per display"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menyer"
-
-#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
-#~ msgstr "Aktivera _löstagbara menyer"
-
-#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
-#~ msgstr "Storlek av Öppna _senaste-menyn:"
-
-#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
-#~ msgstr "Sammanhangskänslig _hjälp med \"F1\""
-
-#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
-#~ msgstr "Följ _pekaren perfekt men långsammare"
-
-#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
-#~ msgstr "Slå av markör_uppdatering"
-
-#~ msgid "8-Bit Displays"
-#~ msgstr "8-bitars skärmar"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
-#~ msgstr "Minsta antal färger:"
-
-#~ msgid "Install Colormap"
-#~ msgstr "Använd egen färgkarta"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Bildskärm"
-
-#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
-#~ msgstr "(För tillfället %d × %d punkter/tum)"
-
-#~ msgid "From _Windowing System"
-#~ msgstr "Från _fönstersystemet"
-
-#~ msgid "Conservative Memory Usage"
-#~ msgstr "Konservativ minnesanvändning"
-
-#~ msgid "Only when Modified"
-#~ msgstr "Endast om ändrad"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Alltid"
-
-#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
-#~ msgstr "\"Arkiv -> Spara\" sparar bilden:"
-
-#~ msgid "Session Management"
-#~ msgstr "Sessionshantering"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
-#~ "monitor resolution.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>För att kunna visa bilder i sin naturliga storlek måste GIMP känna "
-#~ "till upplösningen på din bildskärm.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system. However, "
-#~ "usually this does not give useful values."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP kan hämta den här informationen från fönstersystemet. Normalt "
-#~ "returneras dock inga vettiga värden."
-
-#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
-#~ msgstr "Alternativt kan du ställa in upplösningen manuellt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
-#~ "you determine your monitor resolution interactively."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan även trycka på \"Kalibrera\" nedan för att öppna ett fönster som "
-#~ "låter dig kalibrera bildskärmsupplösningen interaktivt."
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Luddig markering"
-
-#~ msgid "Threshold Range:"
-#~ msgstr "Tröskelvärdets område:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
-#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
-#~ "the aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera både \"Behåll höjd\"- och\n"
-#~ "\"Behåll bredd\"-växlarna för att\n"
-#~ "begränsa aspektförhållandet"
-
-#~ msgid "Intensity Range:"
-#~ msgstr "Intensitetsintervall:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparent"
-
-#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
-#~ msgstr "Spiral (moturs)"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
-#~ msgstr "/_Lägg till flik/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Lager"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Slingor"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Navigering"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Färger"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Penslar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/F_ärgskalor"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Paletter"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Images"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/B_ilder"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Ma_llar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/V_erktyg"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Felkonsoll"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Minimal"
-
-#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Extra liten"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Small"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/L_iten"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Me_llan"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Large"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/E_xtra stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/M_ycket stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Eno_rm"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Gigantisk"
-
-#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
-#~ msgstr "/Flikstil/_Ikon"
-
-#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
-#~ msgstr "/Flikstil/Nuvarande _Status"
-
-#~ msgid "/Tab Style/_Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/_Text"
-
-#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/I_kon & text"
-
-#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/S_tatus & text"
-
-#~ msgid "From _Template:"
-#~ msgstr "Från _mall:"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Höger ändpunkt"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Vänster ändpunkt"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Linjär"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Kurvad"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Sinusformad"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/(Varierande)"
-
-#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
-#~ msgstr "/färgningstyp/_RGB"
-
-#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
-#~ msgstr "/färgningstyp/H_SV (medurs nyans)"
-
-#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
-#~ msgstr "/färgningstyp/(Varierande)"
-
-#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
-#~ msgstr "Det slutgiltiga, ankrade lagret ska vara:"
-
-#~ msgid "/File/_New..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Ny..."
-
-#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
-#~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
-#~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Spara"
-
-#~ msgid "/File/Re_vert"
-#~ msgstr "/Arkiv/Åter_gå"
-
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Arkiv/S_täng"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
-
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Ångra"
-
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Gör om"
-
-#~ msgid "/Edit/Undo _History"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/Redigera/_Klipp ut"
-
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Redigera/K_opiera"
-
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra in"
-
-#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in i"
-
-#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra in som _ny"
-
-#~ msgid "/Edit/_Buffer"
-#~ msgstr "/Redigera/_Buffert"
-
-#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
-#~ msgstr "/Redigera/Buffert/Klipp _ut namngiven..."
-
-#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
-#~ msgstr "/Redigera/Buffert/_Kopiera namngiven..."
-
-#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
-#~ msgstr "/Redigera/T_öm"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _mönster"
-
-#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
-#~ msgstr "/Redigera/_Stryk val..."
-
-#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
-#~ msgstr "/Redigera/S_tryk slinga..."
-
-#~ msgid "/Select/_All"
-#~ msgstr "/Markera/_Allt"
-
-#~ msgid "/Select/_Float"
-#~ msgstr "/Markera/_Flytande"
-
-#~ msgid "/Select/_By Color"
-#~ msgstr "/Markera/_Via färg"
-
-#~ msgid "/Select/_Sharpen"
-#~ msgstr "/Markera/_Skärpa"
-
-#~ msgid "/Select/S_hrink..."
-#~ msgstr "/Markera/_Krymp..."
-
-#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
-#~ msgstr "/Markera/Visa sna_bbmask"
-
-#~ msgid "/Select/To _Path"
-#~ msgstr "/Markera/_Till slinga"
-
-#~ msgid "/View/_New View"
-#~ msgstr "/Visa/_Ny vy"
-
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _ut"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _in"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/_Passa till fönstret"
-
-#~ msgid "/View/_Info Window"
-#~ msgstr "/Visa/_Informationsfönster"
-
-#~ msgid "/View/Show _Selection"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _markering"
-
-#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _lagergräns"
-
-#~ msgid "/View/Show _Guides"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _hjälplinjer"
-
-#~ msgid "/View/S_how Grid"
-#~ msgstr "/Visa/V_isa rutnät"
-
-#~ msgid "/View/Sna_p to Grid"
-#~ msgstr "/Visa/Sn_äpp mot rutnät"
-
-#~ msgid "/View/Show _Menubar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa m_enyrad"
-
-#~ msgid "/View/Show R_ulers"
-#~ msgstr "/Visa/Visa lin_jaler"
-
-#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
-#~ msgstr "/Visa/Visa rullnin_gslister"
-
-#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa s_tatusrad"
-
-#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _optimalt fönster"
-
-#~ msgid "/View/Move to Screen..."
-#~ msgstr "/Visa/Flytta till skärm..."
-
-#~ msgid "/Image/_Mode"
-#~ msgstr "/Bild/_Format"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
-#~ msgstr "/Bild/Format/_RGB"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
-#~ msgstr "/Bild/Format/_Gråskala"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
-#~ msgstr "/Bild/Format/_Indexerad..."
-
-#~ msgid "/Image/_Transform"
-#~ msgstr "/Bild/_Transformera"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _horisontellt"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _vertikalt"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera 90 grader m_edurs"
-
-#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
-#~ msgstr "/Bild/Can_vasstorlek..."
-
-#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
-#~ msgstr "/Bild/_Skala bild..."
-
-#~ msgid "/Image/_Crop Image"
-#~ msgstr "/Bild/_Beskär bild"
-
-#~ msgid "/Image/_Duplicate"
-#~ msgstr "/Bild/_Duplicera"
-
-#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
-#~ msgstr "/Bild/Sammanfoga synliga _lager..."
-
-#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
-#~ msgstr "/Bild/_Platta ut bilden"
-
-#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
-#~ msgstr "/Bild/Ställ in _rutnät..."
-
-#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
-#~ msgstr "/Lager/_Nytt lager..."
-
-#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Duplicera lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Ankra lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
-#~ msgstr "/Lager/_Sammanfoga nedåt"
-
-#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Ta bort lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
-#~ msgstr "/Lager/Förkasta _textinformation"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/_Höj lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/_Sänk lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _toppen"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _botten"
-
-#~ msgid "/Layer/_Colors"
-#~ msgstr "/Lager/_Färger"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_balans..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Nyans-_Mättnad..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_lägg..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/L_jusstyrka-Kontrast..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Tröskelvärde..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Nivåer..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Kurvor..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Posterisering..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Avfärga"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/In_vertera"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Auto"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Auto/Jämna _ut"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Layer/_Mask"
-#~ msgstr "/Lager/_Mask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till mask..."
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Applicera lagermask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort lagermask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Mask till markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till i markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort från markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Snitt med markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
-#~ msgstr "/Lager/Tr_ansparens"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till alfakanal"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Alfakanal till markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till i markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Ta bort från markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Snitt med markering"
-
-#~ msgid "/Layer/_Transform"
-#~ msgstr "/Lager/_Transformera"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _horisontellt"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _vertikalt"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera 90 grader m_oturs"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera _180 grader"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/_Offset..."
-
-#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
-#~ msgstr "/Lager/_Storlek på lagergräns..."
-
-#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
-#~ msgstr "/Lager/_Lagerstorlek som bilden"
-
-#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
-#~ msgstr "/Lager/_Skala lager..."
-
-#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Beskär lager"
-
-#~ msgid "/Tools/Tool_box"
-#~ msgstr "/Verktyg/Verktygs_låda"
-
-#~ msgid "/Tools/_Default Colors"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Standardfärger"
-
-#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Målarverktyg"
-
-#~ msgid "/Tools/_Transform Tools"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Transformeringsverktyg"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
-#~ msgstr "/Fönster/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
-#~ msgstr "/Fönster/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
-#~ msgstr "/Fönster/_Lager"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
-#~ msgstr "/Fönster/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
-#~ msgstr "/Fönster/_Slingor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Fönster/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Fönster/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Fönster/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Fönster/_Navigering"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
-#~ msgstr "/Fönster/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Fönster/_Färger"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Fönster/_Penslar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
-#~ msgstr "/Fönster/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
-#~ msgstr "/Fönster/_Färgskalor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Fönster/Pal_etter"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
-#~ msgstr "/Fönster/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
-#~ msgstr "/Fönster/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Images"
-#~ msgstr "/Fönster/B_ilder"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Fönster/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
-#~ msgstr "/Fönster/_Mallar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
-#~ msgstr "/Fönster/V_erktyg"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Fönster/Felme_ddelanden"
-
-#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
-#~ msgstr "/Filter/Upprepa senaste"
-
-#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
-#~ msgstr "/Filter/Visa senaste"
-
-#~ msgid "/Filters/_Blur"
-#~ msgstr "/Filter/_Suddigare"
-
-#~ msgid "/Filters/_Colors"
-#~ msgstr "/Filter/_Färger"
-
-#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
-#~ msgstr "/Filter/Färger/_Mappa"
-
-#~ msgid "/Filters/_Noise"
-#~ msgstr "/Filter/_Brus"
-
-#~ msgid "/Filters/_Generic"
-#~ msgstr "/Filter/_Allmänna"
-
-#~ msgid "/Filters/_Map"
-#~ msgstr "/Filter/_Mappa"
-
-#~ msgid "/Filters/_Render"
-#~ msgstr "/Filter/_Rendera"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Moln"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Natur"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Filters/_Web"
-#~ msgstr "/Filter/_Webb"
-
-#~ msgid "/Filters/To_ys"
-#~ msgstr "/Filter/Le_ksaker"
-
-#~ msgid "Offset _X:"
-#~ msgstr "_X-offset:"
-
-#~ msgid "_Wrap"
-#~ msgstr "_Slå runt"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Bakgrund"
-
-#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
-#~ msgstr "Visa omvänt zoomförhållande"
-
-#~ msgid "Window Type Hints"
-#~ msgstr "Fönstertyper"
-
-#~ msgid "Qmask Attributes"
-#~ msgstr "Snabbmaskattribut"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Upplösning X:"
-
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Strykning"
-
-#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
-#~ msgstr "/Spara alternativ till/_Ny post..."
-
-#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
-#~ msgstr "/Återställ alternativ från/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
-#~ msgstr "/Ge nytt namn till sparade alternativ/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
-#~ msgstr "/Ta bort sparade alternativ/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Inställningar"
-
-#~ msgid "/File/_Dialogs"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Fönster"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny doc_ka"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Penslar, mönster och Färgskalor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Lager"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Slingor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Histogram"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Na_vigation"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Ångrahistorik"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färger"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Penslar"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Mönster"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färgskalor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/P_aletter"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Bi_lder"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Malla_r"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/V_Erktyg"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Felmeddelanden"
-
-#~ msgid "/File/D_ebug"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Felsök"
-
-#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
-#~ msgstr "/Xtns/_Modulbläddrare"
-
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Hjälp"
-
-#~ msgid "/Help/_About"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Om"
-
-#~ msgid "Aborting Installation..."
-#~ msgstr "Avbryter installation..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Airbrush"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/Färg_toning"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Ljusstyrka-Kontrast..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Fyll"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Markera via _färg"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Klona"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_balans..."
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_lägg..."
-
-#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Hämta färg"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Konvolvera"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Beskär och ändra storlek"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Kurvor..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_BlekBränn"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Ellipsmarkera"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Suddare"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Vänd"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Fri markering"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Nyans-_Mättnad..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Bläck"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Intelligent sax"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Nivåer..."
-
-#~ msgid "Allow Window Resizing"
-#~ msgstr "Tillåt storleksförändring av fönster"
-
-#~ msgid "/Tools/M_agnify"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Förstora"
-
-#~ msgid "/Tools/_Measure"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Mät"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Flytta"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Pensel"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Penna"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Perspektiv"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Posterisering..."
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Rekt. markering"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Rotera"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Skala"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Luta"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Smeta"
-
-#~ msgid "/Tools/Te_xt"
-#~ msgstr "/Verktyg/Te_xt"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Tröskelvärde..."
-
-#~ msgid "/Tools/_Paths"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Slinga"
-
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
-
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#~ msgid "Stroke _Width:"
-#~ msgstr "Stryknings_bredd:"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#~ msgid "Image Comment"
-#~ msgstr "Bildkommentar"
-
-#~ msgid "Empty Layer Copy"
-#~ msgstr "Tom lagerkopia"
-
-#~ msgid "Empty Vectors Copy"
-#~ msgstr "Tom vektorkopia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s use defaults"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s använd standardval"
-
-#~ msgid "Image Mod"
-#~ msgstr "Bildmod"
-
-#~ msgid "Channel Mod"
-#~ msgstr "Kanalmod"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --no-splash-image Do not add an image to the startup window.\n"
-#~ msgstr " -S, --no-splash-image Visa ingen bild i startfönstret.\n"
-
-#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
-#~ msgstr "Modifiera kurvor för kanal:"
-
-#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
-#~ msgstr "Modifiera nivåer för kanal:"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/1:4"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/1:8"
-
-#~ msgid "Other (%.2f%%) ..."
-#~ msgstr "Annat (%.2f%%) ..."
-
-#~ msgid "@GIMP_VISIBLE_NAME@"
-#~ msgstr "@GIMP_VISIBLE_NAME@"
-
-#~ msgid "The GIMP (unstable)"
-#~ msgstr "GIMP (ostabil)"
-
-#~ msgid "<Translators: insert your names here, separated by newline>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jan Morén <jan moren lucs lu se>\n"
-#~ "Christian Rose <menthos menthos com>\n"
-#~ "Tomas Ögren <stric ing umu se>\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv li org"
-
-#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skriva miniatyrbild för \"%s\" som \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheter för miniatyrbild \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildsmappen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
-#~ msgstr "Besök http://www.gimp.org/ för mer information"
-
-#~ msgid "Misc Tool procedures"
-#~ msgstr "Diverse verktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka för att skapa nytt ankare; använd SHIFT för att skapa ny komponent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
-#~ "symmetrically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll och dra för att flytta runt hantaget. Med SHIFT flyttas motsatta "
-#~ "handtaget symmetriskt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
-#~ "around."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll och dra för att flytta runt komponenten. Med SHIFT flyttas hela "
-#~ "slingan."
-
-#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid " -r, --restore-session Try to restore saved session.\n"
-#~ msgstr " -r, --restore-session Försök att återställa sparad session.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivande: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with "
-#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines. This color "
-#~ "cycling option works only with 8-bit displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifierar att vandrande myror för valda regioner ritas med roterande "
-#~ "färgkarta istället för som animerade linjer. Detta val fungerar endast "
-#~ "med 8-bitars skärmläge."
-
-#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen: \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parsing error (unknown depth %d):\n"
-#~ "Brush file '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänt djup %d):\n"
-#~ "Penselfil \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
-#~ "Brush file '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänd version %d):\n"
-#~ "Penselfil \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to open"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna"
-
-#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna miniatyrbildsfilen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading palette '%s':\n"
-#~ "Corrupt palette: missing magic header"
-#~ msgstr ""
-#~ "Läser in paletten \"%s\":\n"
-#~ "Trasig palett: magiskt huvud saknas"
-
-#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
-#~ msgstr "Okänt mönsterformatsversion %d i \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Old:"
-#~ msgstr "Gammal:"
-
-#~ msgid "Dimensions (W x H):"
-#~ msgstr "Dimensioner (B × H):"
-
-#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
-#~ msgstr "/Spara alternativ till/ny separator"
-
-#~ msgid "writing \"%s\"\n"
-#~ msgstr "skriver \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Too large!"
-#~ msgstr "För stor!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "template \"%s\" from the list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker att du vill ta bort\n"
-#~ "mallen \"%s\" från listan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "GIMP Font Selection"
-#~ msgstr "GIMP-typsnittsval"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Familj:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
-#~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor"
-
-#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Klicka för att öppna typsnittsvalsdialogen"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Histogram..."
-
-#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
-#~ msgstr "Kan inte använda histogram på indexerade bilder."
-
-#~ msgid "View Image Histogram"
-#~ msgstr "Visa bildhistogram"
-
-#~ msgid "Information on Channel:"
-#~ msgstr "Information om kanal:"
-
-#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
-#~ msgstr "Hur många bildpunkter kortare den första linjen skall vara"
-
-#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
-#~ msgstr "Ytterligare radmellanrum ( i bildpunkter)"
-
-#~ msgid "Pick Foreground Color"
-#~ msgstr "Välj förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Pick Background Color"
-#~ msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Update Toolbox Color"
-#~ msgstr "Uppdatera verktygslådefärg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
-#~ "fullscreen mode."
-#~ msgstr "Specifierar hur området runt bilden skall ritas i fullskärmsläge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
-#~ "padding mode is set to custom color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställer in färg på canvasutfyllnad om vi är i fullskärmsläge och "
-#~ "utfyllnadsläget är satt till egen färg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
-#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är menyraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
-#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är linjalerna synliga i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa linjaler\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
-#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är rullningslisterna synliga i fullskärmsläge. Detta kan "
-#~ "också ändras med \"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
-#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är statusraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa statusrad\"-kommandot."
-
-#~ msgid "Transform Active Layer"
-#~ msgstr "Transformera aktivt lager"
-
-#~ msgid "Measure angles and lengths"
-#~ msgstr "Mät vinklar och längder"
-
-#~ msgid "degrees"
-#~ msgstr "grader"
-
-#~ msgid "/_Select Tab"
-#~ msgstr "/_Välj flik"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "R:"
-#~ msgstr "R:"
-
-#~ msgid "G:"
-#~ msgstr "G:"
-
-#~ msgid "B:"
-#~ msgstr "B:"
-
-#~ msgid "S:"
-#~ msgstr "M:"
-
-#~ msgid "V:"
-#~ msgstr "V:"
-
-#~ msgid "C:"
-#~ msgstr "C:"
-
-#~ msgid "M:"
-#~ msgstr "M:"
-
-#~ msgid "K:"
-#~ msgstr "K:"
-
-#~ msgid "A:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Default Image Size and Unit"
-#~ msgstr "Standardbildstorlek och -mått"
-
-#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
-#~ msgstr "Standardbildstorlek och -måttenhet"
-
-#~ msgid "Comment Used for New Images"
-#~ msgstr "Kommentar som används för nya bilder"
-
-#~ msgid "Intensity:"
-#~ msgstr "Intensitet:"
-
-#~ msgid "Hex Triplet:"
-#~ msgstr "Hex-triplett:"
-
-#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
-#~ msgstr "/Lagerstorlek som _bilden"
-
-#~ msgid "Pattern List"
-#~ msgstr "Mönsterlista"
-
-#~ msgid "Gradient List"
-#~ msgstr "Färgskalelista"
-
-#~ msgid "Palette List"
-#~ msgstr "Palettlista"
-
-#~ msgid "Buffer List"
-#~ msgstr "Buffertlista"
-
-#~ msgid "List of Templates"
-#~ msgstr "Malllista"
-
-#~ msgid "Brush Grid"
-#~ msgstr "Penselrutnät"
-
-#~ msgid "Pattern Grid"
-#~ msgstr "Mönsterrutnät"
-
-#~ msgid "Gradient Grid"
-#~ msgstr "Färgskalerutnät"
-
-#~ msgid "Palette Grid"
-#~ msgstr "Palettrutnät"
-
-#~ msgid "Font Grid"
-#~ msgstr "Typsnittsrutnät"
-
-#~ msgid "Tool Grid"
-#~ msgstr "Verktygsrutnät"
-
-#~ msgid "Buffer Grid"
-#~ msgstr "Buffertrutnät"
-
-#~ msgid "Document History Grid"
-#~ msgstr "Rutnät för dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "Layer List"
-#~ msgstr "Lagerlista"
-
-#~ msgid "Channel List"
-#~ msgstr "Kanallista"
-
-#~ msgid "Path List"
-#~ msgstr "Slinglista"
-
-#~ msgid "/_Delete Template..."
-#~ msgstr "/_Ta bort mall..."
-
-#~ msgid "Save current settings as default values"
-#~ msgstr "Spara aktuella inställningar som standardvärden"
-
-#~ msgid "Reset to factory defaults"
-#~ msgstr "Återställ till grundvärden"
-
-#~ msgid "/_Remove Tab"
-#~ msgstr "/_Ta bort flik"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
-#~ msgid "New Color"
-#~ msgstr "Ny färg"
-
-#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
-#~ msgstr "Utöka strykning/flytta noder"
-
-#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
-#~ msgstr "Lägg in/ta bort noder"
-
-#~ msgid "Move Stroke/Path"
-#~ msgstr "Stryk slinga/väg"
-
-#~ msgid "Move Pixels"
-#~ msgstr "Flytta bildpunkter"
-
-#~ msgid "/_Raise Displays"
-#~ msgstr "/_Höj displayer"
-
-#~ msgid "Keep Trans."
-#~ msgstr "Behåll transp."
-
-#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
-#~ msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "Channel Load"
-#~ msgstr "Läs in kanal"
-
-#~ msgid "Selection from Channel"
-#~ msgstr "Markering från kanal"
-
-#~ msgid "Channel from Alpha"
-#~ msgstr "Kanal från alfa"
-
-#~ msgid "Channel from Mask"
-#~ msgstr "Kanal från mask"
-
-#~ msgid "Selection from Alpha"
-#~ msgstr "Markering från alfa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The active layer has no alpha channel\n"
-#~ "to convert to a selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det aktiva lagret har ingen alfakanal\n"
-#~ "att konvertera till markering."
-
-#~ msgid "Selection from Mask"
-#~ msgstr "Markering från mask"
-
-#~ msgid "Blend: 0, 0"
-#~ msgstr "Tona: 0, 0"
-
-#~ msgid "Crop: 0 x 0"
-#~ msgstr "Beskär: 0 × 0"
-
-#~ msgid "Move: 0, 0"
-#~ msgstr "Flytta: 0, 0"
-
-#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
-#~ msgstr "den mest lovande slingverktygsprotypen... :-)"
-
-#~ msgid "/Tools/_Vectors"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Vektorer"
-
-#~ msgid "Once Forward"
-#~ msgstr "En gång framåt"
-
-#~ msgid "Once Backward"
-#~ msgstr "En gång bakåt"
-
-#~ msgid "Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Loopa sågtandat"
-
-#~ msgid "Loop Triangle"
-#~ msgstr "Loopa triangel"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Appearence"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#~ msgid "Grid Foreground Color"
-#~ msgstr "Förgrundsfärg för rutnät"
-
-#~ msgid "Grid Background Color"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg för rutnät"
-
-#~ msgid "Custom Color:"
-#~ msgstr "Egen färg:"
-
-#~ msgid " Success\n"
-#~ msgstr " Lyckades\n"
-
-#~ msgid " Failure: %s\n"
-#~ msgstr " Misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "Hex Triplet"
-#~ msgstr "Hexadecimal triplett"
-
-#~ msgid "PDB calling error %s"
-#~ msgstr "PDB-anropsfel %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
-#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felaktigt antal parametrar skickades till procedural_db_run_proc:\n"
-#~ "Argument %d till \"%s\" borde vara en %s, men skickade en %s"
-
-#~ msgid "Clear Console"
-#~ msgstr "Töm konsoll"
-
-#~ msgid "Tool Plug-Ins"
-#~ msgstr "Verktygsinsticksmoduler"
-
-#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
-#~ msgstr "Mappar för verktygsinsticksmoduler"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera höger"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera vänster"
-
-#~ msgid "Selection to path procedure lookup failed."
-#~ msgstr "Uppslagning av procedur för markering till slinga misslyckades."
-
-#~ msgid "Show Path"
-#~ msgstr "Visa slinga"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Gamla slingor..."
-
-#~ msgid "/New Path"
-#~ msgstr "/Ny slinga"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Ny punkt"
-
-#~ msgid "Edit Point"
-#~ msgstr "Ändra punkt"
-
-#~ msgid "Path %d"
-#~ msgstr "Slinga %d"
-
-#~ msgid "Failed to read from '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa slingpunkter från \"%s\"."
-
-#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
-#~ msgstr "Läs in och spara Bezierkurvor"
-
-#~ msgid "Load Path"
-#~ msgstr "Läs in slinga"
-
-#~ msgid "Bezier Select"
-#~ msgstr "Beziermarkera"
-
-#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
-#~ msgstr "Markera regioner genom att använda Bezierkurvor"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Beziermarkera"
-
-#~ msgid "Bezier path already closed."
-#~ msgstr "Bezierslingan redan stängd."
-
-#~ msgid "Corrupt curve"
-#~ msgstr "Trasig kurva"
-
-#~ msgid "Curve not closed!"
-#~ msgstr "Kurvan är inte stängd!"
-
-#~ msgid "Paintbrush operation failed."
-#~ msgstr "Målarpenselåtgärd misslyckades."
-
-#~ msgid "Translate Selection"
-#~ msgstr "Translatera markering"
-
-#~ msgid "Gimp Dock #%d"
-#~ msgstr "Gimp-docka %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the "
-#~ "\"View->Toggle\" Menubar command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestämmer synlighet för menyraden. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
-#~ "Visa\" menyrad-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the "
-#~ "\"View->Toggle Rulers\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestämmer synlighet för linjaler. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
-#~ "Visa linjaler\"-kommandot."
-
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f kB"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d kB"
-
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "Old Path List"
-#~ msgstr "Gammal slinglista"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annat"
-
-#~ msgid "Drawable Visilibity"
-#~ msgstr "Ritytesynlighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
-#~ "layer in an indexed image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte lägga till en lagermask till\n"
-#~ "ett lager i en indexerad bild."
-
-#~ msgid "Layer Reposition"
-#~ msgstr "Ompositionering av lager"
-
-#~ msgid "Vectors Reposition"
-#~ msgstr "Ompositionering av vektorer"
-
-#~ msgid "Add Layer to Image"
-#~ msgstr "Lägg till lager till bilden"
-
-#~ msgid "Remove Layer from Image"
-#~ msgstr "Ta bort lager från bilden"
-
-#~ msgid "Add Channel to Image"
-#~ msgstr "Lägg till kanal till bilden"
-
-#~ msgid "Add Path to Image"
-#~ msgstr "Lägg till slinga till bilden"
-
-#~ msgid "Remove Path from Image"
-#~ msgstr "Ta bort slinga från bilden"
-
-#~ msgid "Image Tree"
-#~ msgstr "Bildträd"
-
-#~ msgid "Brush Tree"
-#~ msgstr "Penselträd"
-
-#~ msgid "Pattern Tree"
-#~ msgstr "Mönsterträd"
-
-#~ msgid "Gradient Tree"
-#~ msgstr "Gradientträd"
-
-#~ msgid "Palette Tree"
-#~ msgstr "Paletträd"
-
-#~ msgid "Buffer Tree"
-#~ msgstr "Buffertträd"
-
-#~ msgid "Document History Tree"
-#~ msgstr "Träd för dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "/View as Tree"
-#~ msgstr "/Visa som träd"
-
-#~ msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels."
-#~ msgstr "Bestämmer om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the physical image size changes, setting this option to yes enables "
-#~ "the automatic resizing of windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleken på fönster ändras när den fysiska bildstorleken ändras om satt "
-#~ "till ja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables "
-#~ "the automatic resizing of windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleken på fönster ändras när man zoomar in och ut ur bilden om satt "
-#~ "till ja."
-
-#~ msgid "When set to yes, enables tear off menus."
-#~ msgstr "När satt till ja aktiveras löstagbara menyer."
-
-#~ msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
-#~ msgstr "När satt till nej fungerar F1 inte som hjälpkommando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: Unknown file type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s: Okänd bildtyp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s is not a regular file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s är inte en vanlig fil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s: %s."
-
-#~ msgid "Inverse Selection"
-#~ msgstr "Omvänd markering"
-
-#~ msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
-#~ msgstr "Inverterad gråskalekopia av lager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
-#~ "be used by the FractalExplorer plug-in. The GIMP\n"
-#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
-#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är en mapp som används för att lagra\n"
-#~ "användardefinerade fraktaler för att användas med\n"
-#~ "FractalExplorer-insticksmodulen. GIMP söker i denna\n"
-#~ "mapp utöver systemets FractalExplorer-installation när\n"
-#~ "den söker efter fraktaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
-#~ "be used by the GFig plug-in. The GIMP checks this\n"
-#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
-#~ "when searching for gfig figures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade\n"
-#~ "figurer att användas med GFig-insticksmodulen.\n"
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "GFig-installation när den söker efter GFig-figurer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
-#~ "be used by the GFlare plug-in. The GIMP checks this\n"
-#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
-#~ "installation when searching for gflares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade\n"
-#~ "gflares för att användas med GFlare-insticksmodulen.\n"
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "GFlarea-installation när den söker efter gflares."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
-#~ "used by the Gimpressionist plug-in. The GIMP checks\n"
-#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
-#~ "installation when searching for data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerad data\n"
-#~ "att användas med insticksmodulen Gimpressionist. GIMP\n"
-#~ "söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "Gimpressionist-installation när den söker efter data."
-
-#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
-#~ msgstr "/Verktyg/Byt sammanhang"
-
-#~ msgid "Undo History: %s"
-#~ msgstr "Ångringshistorik: %s"
-
-#~ msgid "Levels of Undo:"
-#~ msgstr "Ångrasteg:"
-
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Enhet:"
-
-#~ msgid "parasite attached to item"
-#~ msgstr "parasit kopplad till objekt"
-
-#~ msgid "parasite detached from item"
-#~ msgstr "parasit frånkopplad från objekt"
-
-#~ msgid "/Filters/Text"
-#~ msgstr "/Filter/Text"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Återställ"
-
-#~ msgid "Path tool prototype"
-#~ msgstr "Slingverktygsprototyp"
-
-#~ msgid "No font chosen or font invalid."
-#~ msgstr "Inget typsnitt valt eller typsnittet ogiltigt."
-
-#~ msgid "_Border:"
-#~ msgstr "_Kant:"
-
-#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
-#~ msgstr "/Lager/Alfa/Lägg till alfakanal"
-
-#~ msgid "Empty Vector Copy"
-#~ msgstr "Tom vektorkopia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
-#~ "encountered\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användarinstallationen hoppades över eftersom \"--nointerface\"-flaggan "
-#~ "påträffades\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
-#~ "flag\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att utföra användarinstallationen startar du GIMP utan\n"
-#~ "\"--nointerface\"-flaggan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: GIMP could not initialize the GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FEL: GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
-#~ msgstr "Välj antalet uniforma delar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed.\n"
-#~ "Contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installationen misslyckades.\n"
-#~ "Kontakta systemadministratören."
-
-#~ msgid "/View/Toggle Guides"
-#~ msgstr "/Visa/Visa hjälplinjer"
-
-#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa menyrad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
-#~ "with the brush editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n"
-#~ "penselredigeraren."
-
-#~ msgid "does not exist. Cannot install."
-#~ msgstr "finns inte. Kan inte installera."
-
-#~ msgid "has invalid permissions. Cannot install."
-#~ msgstr "har ogiltiga rättigheter. Kan inte installera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
-#~ "If not, installation was successful!\n"
-#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
-#~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
-#~ "och undersök vad som kan ha gått fel..."
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att slutföra GIMP-installationen."
-
-#~ msgid "Installation failed. Contact your system administrator."
-#~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta din systemadministratör."
-
-#~ msgid "Vector angles and lengths"
-#~ msgstr "Vektorvinklar och -längder"
-
-#~ msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa miniatyrbildskatalogen \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
-#~ "If not, installation was successful!\n"
-#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
-#~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
-#~ "och undersök vad som kan ha gått fel..."
-
-#~ msgid "Convolve Type"
-#~ msgstr "Konvolveringstyp"
-
-#~ msgid "Move Mode"
-#~ msgstr "Flyttläge"
-
-#~ msgid "15 Degrees"
-#~ msgstr "15°"
-
-#~ msgid "Keep Width"
-#~ msgstr "Behåll bredd"
-
-#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Fyllnadstyp (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Konvolveringstyp (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Verktygsväxel (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
-#~ msgstr "Tillåt förstoring (<Alt>)"
-
-#~ msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Antisudda (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Move Mode (<Alt>)"
-#~ msgstr "Flyttläge (<Alt>)"
-
-#~ msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "15° (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Menu _Bar Per Display"
-#~ msgstr "Meny_rad per display"
-
-#~ msgid "Disable _Tearoff Menus"
-#~ msgstr "Inaktivera _löstagbara menyer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to save '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte spara \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "_Information Window Per Display"
-#~ msgstr "_Informationsfönster per display"
-
-#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
-#~ msgstr "tolkar \"%s\"\n"
-
-#~ msgid " at line %d column %d\n"
-#~ msgstr " på rad %d kolumn %d\n"
-
-#~ msgid " unexpected token: %s\n"
-#~ msgstr " oväntad token: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open %s; %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
-
-#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
-#~ msgstr "Kan inte döpa om %s till %s.old: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna %s igen\n"
-
-#~ msgid "Can't write to %s; %s"
-#~ msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
-
-#~ msgid "Gradient Selection"
-#~ msgstr "Färgskalemarkering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At least one of the changes you made will only\n"
-#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
-#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
-#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
-#~ "be applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åtminstone en av de förändringar du gjort kommer endast\n"
-#~ "att träda i kraft efter du startat om GIMP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan välja att spara nu för att göra dina förändringar\n"
-#~ "permanenta så du kan starta om GIMP eller trycka på \"Stäng\"\n"
-#~ "för att strunta i att använda de förändringarna."
-
-#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
-#~ msgstr "Informationsfönstret följer musen"
-
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Spara automatiskt"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution X:"
-#~ msgstr "Bildskärmsupplösning X:"
-
-#~ msgid "Flip Tool"
-#~ msgstr "Vändverktyg"
-
-#~ msgid "Ink Tool"
-#~ msgstr "Bläckverktyg"
-
-#~ msgid "Scale Tool"
-#~ msgstr "Skalningsverktyg"
-
-#~ msgid "Shear Tool"
-#~ msgstr "Lutningsverktyg"
-
-#~ msgid "Vector Tool"
-#~ msgstr "Vektorverktyg"
-
-#~ msgid "Gamma color display filter"
-#~ msgstr "Gammafärgvisningsfilter"
-
-#~ msgid "Gamma:"
-#~ msgstr "Gamma:"
-
-#~ msgid "High Contrast color display filter"
-#~ msgstr "Färgvisningsfilter, högkontrast"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "Triangelfärgväljare i Painter-stil"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Triangel"
-
-#~ msgid "Watercolor style color selector"
-#~ msgstr "Färgväljare i vattenfärgsstil"
-
-#~ msgid "Watercolor"
-#~ msgstr "Vattenfärg"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
-#~ msgstr "Kan inte göra markering flytande: Ingen markering är gjord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Module '%s' load error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid inläsning av modul \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Missing module_init() symbol"
-#~ msgstr "Symbolen module_init() saknas"
-
-#~ msgid "loading module: '%s'\n"
-#~ msgstr "läser in modul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
-#~ msgstr "hoppar över modul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Module DB"
-#~ msgstr "Moduldatabas"
-
-#~ msgid "Loaded OK"
-#~ msgstr "Lästes in OK"
-
-#~ msgid "Load failed"
-#~ msgstr "Inläsning misslyckades"
-
-#~ msgid "Unload requested"
-#~ msgstr "Begärde glömning"
-
-#~ msgid "Unloaded OK"
-#~ msgstr "Glömdes OK"
-
-#~ msgid "Autoload during start-up"
-#~ msgstr "Läs in automatiskt vid uppstart"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "Högkontrast"
-
-#~ msgid "Replicate segment"
-#~ msgstr "Replikera segmentet"
-
-#~ msgid "Replicate selection"
-#~ msgstr "Replikera markering"
-
-#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
-#~ msgstr "Info: %s-%d.%d"
-
-#~ msgid "Add Mask Options"
-#~ msgstr "Alternativ för lägg till mask"
-
-#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
-#~ msgstr "Välj en färgskala att skapa en palett från"
-
-#~ msgid "new_import"
-#~ msgstr "ny_import"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Källa:"
-
-#~ msgid "New Plug-ins"
-#~ msgstr "Nya insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Plug-ins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Color Levels"
-#~ msgstr "Färgnivåer"
-
-#~ msgid "Crop Tool"
-#~ msgstr "Beskäringsverktyg"
-
-#~ msgid "Load/Save Curves"
-#~ msgstr "Läs in/spara kurvor"
-
-#~ msgid "Load/Save Levels"
-#~ msgstr "Läs in/Spara nivåer"
-
-#~ msgid "Measure Tool"
-#~ msgstr "Mätverktyg"
+#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Jämna ut fungerar inte på indexerade lager."
-#~ msgid "By Color Selection"
-#~ msgstr "Markera via färg"
+#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda invert på indexerade lager."
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Inaktiv"
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Beskär lager"
-#~ msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!"
-#~ msgstr "GIMP-tipsfilen kunde inte tolkas korrekt!"
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Krymp från bildkanten"
-#~ msgid "Blend:"
-#~ msgstr "Färgtoning:"
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Lås markering till bildkanterna"
-#~ msgid "Unable to open file %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Använd GEGL"
-#~ msgid "Navigation: No Image"
-#~ msgstr "Navigation: Ingen bild"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr "Använd GEGL för att skapa fönstrets projektion"
#~ msgid ""
-#~ "%s failed.\n"
-#~ "%s: %s."
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
-#~ "%s misslyckades.\n"
-#~ "%s: %s."
+#~ "Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte "
+#~ "använda växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att "
+#~ "spara ditt arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera "
+#~ "platsen för växlingskatalogen i dina inställningar."
-#~ msgid "Determine File Type"
-#~ msgstr "Bestäm filtyp"
+#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
-#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
-#~ msgstr "Denna miniatyrbild kan vara för gammal"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Generera optimal palett"
-#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
-#~ msgstr "Miniatyrbildssparande är inaktiverat."
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Använd webboptimerad palett"
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Aldrig"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Upp"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Använd anpassad palett"
-#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Visningsfilter..."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Förgrundsfärg"
-#~ msgid "Pattern Selection"
-#~ msgstr "Mönsterval"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
-#~ msgid "Use Global Paint Options"
-#~ msgstr "Använd globala målaralternativ"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Vit"
-#~ msgid "Gradient Options"
-#~ msgstr "Färgskaleåtgärder"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparens"
-#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
-#~ msgstr "Fel: Antalet ångrasteg måste vara 0 eller högre."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Mönster"
-#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
-#~ msgstr "Fel: Vandrande myrornas hastighet måste vara 50 eller högre."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
-#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
-#~ msgstr "Fel: Standardbredden måste vara 1 eller högre."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
-#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
-#~ msgstr "Fel: Standardhöjden måste vara 1 eller högre."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
-#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
-#~ msgstr "Fel: Standardmåttet måste vara inom måttområdet."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
-#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
-#~ msgstr "Fel: Standardbildskärmsupplösningen får inte vara 0."
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horisontell"
-#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
-#~ msgstr "Fel: Standardmåttenheten måste vara inom måttområdet."
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
-#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
-#~ msgstr "Fel: Bildskärmsupplösningen får inte vara 0."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Komposit"
-#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
-#~ msgstr "Fel: Bildtitelformatet får inte vara NULL."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Röd"
-#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
-#~ msgstr "Fel: Bildstatusformatet får inte vara NULL."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
-#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
-#~ msgstr "Fel: Antalet processorer måste vara mellan 1 och 30."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
-#~ "created with the brush editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n"
-#~ "penselredigeraren."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nyans"
-#~ msgid "This brush cannot be edited."
-#~ msgstr "Denna pensel kan inte redigeras."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Mättnad"
-#~ msgid ""
-#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, "
-#~ "%0.3f) Opacity: %0.3f"
-#~ msgstr ""
-#~ "Position: %0.6f RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f) HSV (%0.3f, %0.3f, "
-#~ "%0.3f) Opacitet: %0.3f"
-
-#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "Förgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+# Alltså NMI
+# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Intensitet"
-#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+#~ msgstr[1] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Click: select <Shift>+Click: extend selection Drag: move <Shift>"
-#~ "+Drag: move & compress"
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
#~ msgstr ""
-#~ "Klicka: markera <Skift>+klicka: utöka markering Dra: flytta <Skift>"
-#~ "+dra: flytta och komprimera"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
-#~ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i GIMP-penselfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "bild"
-
-#~ msgid "delete channel"
-#~ msgstr "ta bort kanal"
-
-#~ msgid "gimage"
-#~ msgstr "gimage"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "paste"
-#~ msgstr "klistra in"
-
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "klipp ut"
-
-#~ msgid "floating layer"
-#~ msgstr "flytande lager"
-
-#~ msgid "layer merge"
-#~ msgstr "sammanslagning av lager"
-
-#~ msgid "FS anchor"
-#~ msgstr "FM-ankra"
-
-#~ msgid "gimage mod"
-#~ msgstr "gimage mod"
-
-#~ msgid "layer scale"
-#~ msgstr "skala lager"
-
-#~ msgid "image scale"
-#~ msgstr "skala om bild"
-
-#~ msgid "misc"
-#~ msgstr "div"
-
-#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
-#~ msgstr "Lager med noll i bredd eller höjd är inte tillåtna."
-
-#~ msgid "Invert operation failed."
-#~ msgstr "Inverteringsåtgärd misslyckades."
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Inmatningsenheter..."
-
-#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
-#~ msgstr "/Fönster/Inmatningsenheter..."
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorier"
-
-#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
-#~ msgstr "Visa pensel-, mönster- och färgskaleindikatorer"
-
-#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
-#~ msgstr "Närmaste granne (snabb)"
-
-#~ msgid "Always Try to Restore Session"
-#~ msgstr "Försök alltid återställa sessionen"
-
-#~ msgid "gimp_tips.txt"
-#~ msgstr "gimp_tips.txt"
-
-#~ msgid "Blend operation failed."
-#~ msgstr "Toningsåtgärden misslyckades."
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
#~ msgid ""
-#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
-#~ "that are created with the brush editor. The default\n"
-#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
-#~ "for generated brushes."
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
#~ msgstr ""
-#~ "Detta är en underkatalog som kan användas för att spara\n"
-#~ "penslar som är skapade med penselredigeraren. Standard-\n"
-#~ "gimprc-filen kontrollerar denna underkatalog när den\n"
-#~ "söker efter genererade penslar."
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
+#~ "rad %d."
#~ msgid ""
-#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
-#~ "user defined palettes. The default gimprc file\n"
-#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
-#~ "installation) when searching for palettes. During\n"
-#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
-#~ "here. This is done to allow modifications made to\n"
-#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
-#~ "sessions."
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Detta är en underkatalog som kan användas för att\n"
-#~ "lagra användardefinerade paletter. Standard-gimprc-\n"
-#~ "filen söker endast i denna underkatalog (inte\n"
-#~ "systemets installation) när den söker efter paletter.\n"
-#~ "Systemets paletter kopieras hit vid installation för\n"
-#~ "att kunna modifieras vid senare tillfälle. Detta gör\n"
-#~ "att du kan spara paletter mellan sessioner."
-
-#~ msgid "Swap Directory:"
-#~ msgstr "Swapkatalog:"
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på "
+#~ "rad %d."
-#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
-#~ msgstr "Fyllåtgärd misslyckades."
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Rad %d: %s"
-#~ msgid "Store Path"
-#~ msgstr "Stryk slinga"
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s"
-#~ msgid "error parsing pluginrc"
-#~ msgstr "fel vid tolkning av pluginrc"
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
-#~ msgid "# of Colors:"
-#~ msgstr "Antal färger:"
+#~ msgid "Foreground Extraction"
+#~ msgstr "Förgrundsextrahering"
-#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
-#~ msgstr "(miniatyrbildsfil är inte sparad)"
+#~ msgid "Hue_Saturation"
+#~ msgstr "Nyans_Mättnad"
-#~ msgid "(could not make preview)"
-#~ msgstr "(kunde inte skapa förhandsvisning)"
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Left endpoint's color"
-#~ msgstr "Vänstra ändpunktens färg"
-
-#~ msgid "Right endpoint's color"
-#~ msgstr "Högra ändpunktens färg"
-
-#~ msgid "Plain RGB"
-#~ msgstr "Ren RGB"
-
-#~ msgid "Really Quit?"
-#~ msgstr "Verkligen avsluta?"
-
-#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
-#~ msgstr "/Lager/Lager, kanaler & slingor..."
-
-#~ msgid "/Layers/Rotate"
-#~ msgstr "/Lager/Rotera"
-
-#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
-#~ msgstr "ingenstans (tryck på \"uppdatera\")"
-
-#~ msgid "Tool Paradigm"
-#~ msgstr "Verktygsparadigm"
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
-#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
-#~ msgstr "Okänt penselformat version #%d i \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
-#~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trunkerad: \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Penselrör bör ha minst en pensel:\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
#~ msgid ""
-#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
#~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att läsa in en av penslarna i penselröret\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på "
+#~ "rad %d."
-#~ msgid "unnamed"
-#~ msgstr "namnlös"
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
-#~ msgid "Layer type %d not supported."
-#~ msgstr "Lagertyp %d stöds inte."
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-#~ msgid "Can't fill unknown image type."
-#~ msgstr "Kan inte fylla en okänd bildtyp."
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Magisk rubrik saknas."
-#~ msgid "detach parasite from drawable"
-#~ msgstr "koppla ifrån parasit från objekt"
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Var god vänta"
-#~ msgid "No available patterns for this operation."
-#~ msgstr "Inga tillgängliga mönster för denna åtgärd."
+#~ msgid "Error while parsing '%s'"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\""
-#~ msgid "/Add Tab/Brush Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Penselrutnät..."
+#~ msgid "Offset by x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Position med x/_2, y/2"
-#~ msgid "/Add Tab/Pattern Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Mönsterrutnät..."
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Pekar_rendering:"
-#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Färgskalerutnät..."
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
-#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Palettrutnät..."
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Oskärpa"
-#~ msgid "/Add Tab/Tool Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Verktygsrutnät..."
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Skarpare"
-#~ msgid "/Add Tab/Image Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Bildrutnät..."
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
-#~ msgid "Fuzziness Threshold"
-#~ msgstr "Luddighetströskel"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
-#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
-#~ msgstr "GTKs färgväljare som insticksbar färgväljare"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
-#~ msgid ""
-#~ "Move the selected entry up in the index\n"
-#~ "<Shift> To top"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flytta den valda posten uppåt i listan\n"
-#~ "<Skift> Till toppen"
+#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
-#~ msgid ""
-#~ "Move the selected entry down in the index\n"
-#~ "<Shift> To bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flytta den valda posten nedåt i listan\n"
-#~ "Skift> Till botten"
+#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
-#~ msgid ""
-#~ "%s failed.\n"
-#~ "%s: Permission denied."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s misslyckades.\n"
-#~ "%s: Åtkomst nekas."
+#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: Permission denied."
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
-#~ "Spara misslyckades.\n"
-#~ "%s: Åtkomst nekad."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ "Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
+#~ "markeringen"
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Känslighet för ljusstyrkekomponenten"
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Känslighet för röd/grön-komponenten"
-#~ msgid "Indexed Color Palette"
-#~ msgstr "Indexerad färgpalett"
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten"
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Bild:"
+#~ msgid "Contiguous"
+#~ msgstr "Sammanhängande"
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid "Interactive refinement (%s)"
+#~ msgstr "Interaktiv förfining (%s)"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Liten pensel"
-#~ msgid "/File/Test Dialogs/Grid Dock..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Testfönster/Rutnätsdocka..."
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Stor pensel"
-#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
-#~ msgstr "/Hjälp/Dumpa objekt (debug)"
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Färgkänslighet"
-#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
-#~ msgstr "/Fönster/Dokumentindex..."
-
-#~ msgid "Palette Ops"
-#~ msgstr "Palettåtgärder"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Transformera"
-
-#~ msgid "Use Dynamic Text"
-#~ msgstr "Använd Dynamisk Text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
-#~ "tool options."
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Om du inte har några skalbara typsnitt, prova att stänga av kantutjämning "
-#~ "i verktygsmenyn."
-
-#~ msgid "Select a buffer to paste:"
-#~ msgstr "Markera en buffert att klistra in:"
-
-#~ msgid "No Brushes available"
-#~ msgstr "Inga penslar tillgängliga"
-
-#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
-#~ msgstr "Tyvärr, den här penseln kan inte tas bort."
-
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
-#~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trasig: \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: Misslyckades med att läsa in penselrör\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "untitled"
-#~ msgstr "namnlös"
-
-#~ msgid "Copy gradient"
-#~ msgstr "Kopiera färgskala"
-
-#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
-#~ msgstr "Ange namn för den kopierade färgskalan"
+#~ "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
-#~ msgid "Channel Ops"
-#~ msgstr "Kanalåtgärder"
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
-#~ msgid "Magnify Tool"
-#~ msgstr "Förstoringsverktyg"
-
-#~ msgid "Multiply (Burn)"
-#~ msgstr "Multiplicera (Blek)"
-
-#~ msgid "Subtraction"
-#~ msgstr "Subtraktion"
-
-#~ msgid "Divide (Dodge)"
-#~ msgstr "Dividera (Bränn)"
-
-#~ msgid "Enter a name for new palette"
-#~ msgstr "Ange namn för ny palett"
-
-#~ msgid "Ncols"
-#~ msgstr "Nfärger"
-
-#~ msgid "Generated Brushes Directories"
-#~ msgstr "Genererade penselkataloger"
-
-#~ msgid "Select Generated Brushes Dir"
-#~ msgstr "Välj katalog för genererade penslar"
-
-#~ msgid "Rectangular Selection"
-#~ msgstr "Rektangulär markering"
-
-#~ msgid "Elliptical Selection"
-#~ msgstr "Elliptisk markering"
+#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
-#~ msgid "Free-Hand Selection"
-#~ msgstr "Frihandsmarkering"
+#~ msgid "_Operation:"
+#~ msgstr "_Operation:"
-#~ msgid "Fuzzy Selection"
-#~ msgstr "Luddig markering"
+#~ msgid "Operation Settings"
+#~ msgstr "Inställningar för operation"
-#~ msgid "Bezier Selection"
-#~ msgstr "Beziermarkering"
+#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
-#~ msgid "By-Color Selection"
-#~ msgstr "Markera per färg"
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Fast:"
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Förstora"
+#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
-#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
-#~ msgstr "Rotering, skalning, luta, perspektiv."
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
-#~ msgid "Draw sharp pencil strokes"
-#~ msgstr "Måla med skarpa penndrag"
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Frågar..."
-#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-penselfil...avbryter."
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
-#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Okänd GIMP-mönsterversion #%d i \"%s\"\n"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engelska"
-#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
-#~ msgstr "Fel vid inläsning av mönstret \"%s\""
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]