[gimp] Updated Swedish translation



commit e4cdfee6ce623b96d2f3d1c8a9f12180fd631ea0
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Sun Feb 8 13:03:25 2015 +0000

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |15792 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 files changed, 6579 insertions(+), 9213 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 226074f..14fa0ae 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,23 +1,61 @@
 # Swedish messages for the GIMP.
-# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2015 Free Software Foundation, Inc.
 # Tomas Ögren <stric ing umu se>, 1999, 2000.
 # Christian Rose <menthos menthos com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Jan Morén <jan moren lucs lu se>, 2003.
-# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Påvel Nicklasson <pavel frimix se>, 2014
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 03:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-03 19:28+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-18 06:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-01-18 15:59+0100\n"
+"Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.7.3\n"
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
+msgstr ""
+"GIMP är en akronym för GNU Image Manipulation Program. Det är ett fritt "
+"distribuerat program för sådana uppgifter som fotoretuschering, "
+"bildkomposition och bildskapande."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
+msgstr ""
+"Det har många funktioner. Det kan användas som ett enkelt ritprogram, ett "
+"fotoretuscheringsprogram på expertnivå, ett online massbearbetningssystem, "
+"en massproduktionsbildåtergivare, en bildformatsomvandlare, etc."
+
+#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
+"ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+"interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
+"Microsoft Windows and OS X."
+msgstr ""
+"GIMP är utbyggbart och tänjbart. Det är avsett att kompletteras med "
+"insticksprogram och tillägg för att göra nästan vad som helst. Det "
+"avancerade skriptgränssnittet tillåter allt från den enklaste uppgift till "
+"de mest komplexa bildmanipuleringsförfaranden att enkelt skrivas. GIMP är "
+"tillgängligt för Linux, Microsoft Windows och OS X."
 
 #: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:1 ../app/about.h:26
 msgid "GNU Image Manipulation Program"
@@ -76,129 +114,119 @@ msgstr ""
 "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med detta "
 "program. Om inte, se http://www.gnu.org/licenses/.";
 
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
-"directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
-"\n"
-"För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter på "
-"katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar (för "
-"tillfället \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:76
 #, c-format
 msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
 msgstr "Ingen satstolk angiven, använder standardtolken \"%s\".\n"
 
-#: ../app/batch.c:95 ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:94 ../app/batch.c:112
 #, c-format
 msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr "Satstolken \"%s\" är inte tillgänglig. Satsläge inaktiverat."
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Visa versionsinformation och avsluta"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Visa licensinformation och avsluta"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Var mer informativ"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Starta en ny instans av GIMP"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Öppna bilder som nya"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Kör utan ett användargränssnitt"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Läs inte in penslar, gradienter, mönster, ..."
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Läs inte in några typsnitt"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Visa inte en startbild"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Använd inte delat minne mellan GIMP och insticksmoduler"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Använd inga särskilda acceleringsfunktioner för processorer"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Använd en alternativ sessionrc-fil"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Använd en alternativ användar-gimprc-fil"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Använd en alternativ system-gimprc-fil"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Satskommando att köra (kan användas flera gånger)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "Proceduren att behandla satskommandon med"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
-msgstr "Skicka meddelanden till konsollen istället för att använda en dialog"
+msgstr "Skicka meddelanden till konsolen istället för att använda en dialog"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "PDB-kompatibilitetsläge (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Felsök om en krasch sker (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Aktivera icke-ödesdiger signalhanterare för felsökning"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Gör alla varningar ödesdigra"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Skriv ut en gimprc-fil med standardinställningar"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Skapa en sorterad lista med föråldrade rutiner i PDB"
+
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
 msgstr ""
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:402
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FIL|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:420
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -206,24 +234,24 @@ msgstr ""
 "GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
 "Kontrollera att det finns en korrekt konfiguration för din displaymiljö."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:439
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "En annan instans av GIMP körs redan."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:524
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr "GIMP-utdata. Tryck på en tangent för att stänga fönstret."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:525
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Tryck på en tangent för att stänga fönstret)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:542
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "GIMP-utdata. Du kan minimera det här fönstret men stäng det inte."
 
-#: ../app/sanity.c:433
+#: ../app/sanity.c:596
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -234,7 +262,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontrollera värdet på miljövariabeln G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:452
+#: ../app/sanity.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -261,222 +289,218 @@ msgstr "använder %s version %s (kompilerad mot version %s)"
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Brushes"
 msgstr "Penslar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:116 ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Buffers"
 msgstr "Buffertar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:119 ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Kanaler"
 
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Colormap"
 msgstr "Färgkarta"
 
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfiguration"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
 msgid "Context"
 msgstr "Sammanhang"
 
-#: ../app/actions/actions.c:131 ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Pekarinformation"
 
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
 msgid "Debug"
 msgstr "Felsök"
 
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
 msgid "Dialogs"
 msgstr "Dialoger"
 
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
 msgid "Dock"
 msgstr "Docka"
 
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
 msgid "Dockable"
 msgstr "Dockningsbar"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Document History"
 msgstr "Dokumenthistorik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
 msgid "Drawable"
 msgstr "Rityta"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:337
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:343
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Målningsdynamik"
 
-#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Gradientredigerare"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
 msgid "Edit"
 msgstr "Redigera"
 
-#: ../app/actions/actions.c:161 ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Error Console"
-msgstr "Felkonsoll"
+msgstr "Felkonsol"
 
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
 msgid "File"
 msgstr "Fil"
 
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
 #, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "Filte_rs"
 msgid "Filters"
 msgstr "Filte_r"
 
-#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/dialogs/dialogs.c:398
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Gradientredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Tool Presets"
-msgstr "Verktygslista"
+msgstr "Verktygsförval"
 
-#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:412
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
-#, fuzzy
 msgid "Tool Preset Editor"
-msgstr "Textredigerare"
+msgstr "Verktygsförvalsredigare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191 ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../app/actions/actions.c:197 ../app/dialogs/dialogs.c:402
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettredigerare"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paletter"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "Patterns"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Insticksmoduler"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1856
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snabbmask"
 
-#: ../app/actions/actions.c:212 ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:378
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Sampelspunkter"
 
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Templates"
 msgstr "Mallar"
 
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
 msgid "Text Tool"
 msgstr "Textverktyg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Textredigerare"
 
-#: ../app/actions/actions.c:227 ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855 ../app/gui/gui.c:424
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/gui/gui.c:453
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Verktygsalternativ"
 
-#: ../app/actions/actions.c:230 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:380
 msgid "Tools"
 msgstr "Verktyg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:233 ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:358
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
-msgstr "Slingor"
+msgstr "Banor"
 
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
 msgid "View"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
 msgid "Windows"
 msgstr "Fönster"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -764,14 +788,14 @@ msgstr "Redigera kanalfärg"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "_Fyllnadsopacitet:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:270
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:117
 #: ../app/actions/channels-commands.c:159
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:326
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:327
 msgid "New Channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
@@ -783,10 +807,10 @@ msgstr "Alternativ för nya kanaler"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Ny kanalfärg"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
-#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
+#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "%s kanalkopia"
@@ -835,16 +859,6 @@ msgstr "Redigera färgpalettpost nr. %d"
 msgid "Edit Colormap Entry"
 msgstr "Redigera färgpalettpost"
 
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Använd _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Om möjligt, använd GEGL för bildbehandling"
-
 #: ../app/actions/context-actions.c:47
 msgctxt "context-action"
 msgid "_Context"
@@ -965,28 +979,28 @@ msgstr "Penselradie: %2.2f"
 msgid "Brush Angle: %2.2f"
 msgstr "Penselvinkel: %2.2f"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:40
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:41
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Pointer Information Menu"
 msgstr "Pekarinformationsmeny"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:47
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
 
-#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:48
+#: ../app/actions/cursor-info-actions.c:49
 msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:345
-#: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736 ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:354
+#: ../app/actions/file-commands.c:208 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:810
 #: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
@@ -998,554 +1012,562 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123 ../app/core/gimpimage.c:1642
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:210
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "Verktygs_låda"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:53
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Verktygs_alternativ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsalternativ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:59
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "_Enhetsstatus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för enhetsstatus"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:65
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Lager"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för lager"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:71
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:72
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för kanaler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:77
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
-msgstr "_Slingor"
+msgstr "_Banor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:78
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för slingor"
+msgstr "Öppna dialogrutan för banor"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:83
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "Färg_karta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:84
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för färgkarta"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:89
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histogra_m"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:90
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för histogram"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:95
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Markeringsredi_gerare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:96
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Öppna markeringsredigeraren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:101
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:102
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för visningsnavigering"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:107
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Ångrings_historik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:108
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för ångringshistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:113
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pekare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:114
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för pekarinformation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:119
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Sampelpunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för sampelpunkter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:125
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "_Färger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för FG/BG-färger"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:131
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Penslar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:132
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för penslar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:137
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Penselredigerare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:138
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Öppna penselredigeraren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:143
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
-msgstr "Penseldynamik"
+msgstr "Målningsdynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:144
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för slingor"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:149
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
-msgstr "Gradientredigerare"
+msgstr "Målningsdynamikredigerare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:150
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
-msgstr "Öppna gradientredigeraren"
+msgstr "Öppna dialogrutan för målningsdynamik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:155
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "M_önster"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:156
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för mönster"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_Gradienter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för gradienter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:167
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Gradientredigerare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:168
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Öppna gradientredigeraren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:173
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pa_letter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:174
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för paletter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:179
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Palettredigerare"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:180
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Öppna palettredigeraren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:185
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
-msgstr "Verktygsprocedurer"
+msgstr "Verktygsförval"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:186
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
-msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsalternativ"
+msgstr "Öppna dialogrutan för verktygsförval"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:191
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Typsnitt"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:192
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för typsnitt"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:197
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "B_uffertar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:198
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för namngivna buffertar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:203
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "B_ilder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:204
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för bilder"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:209
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "_Dokumenthistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:210
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för dokumenthistorik"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:215
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Ma_llar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:216
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för bildmallar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:221
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
-msgstr "_Felkonsoll"
+msgstr "_Felkonsol"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:222
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
-msgstr "Öppna felkonsollen"
+msgstr "Öppna felkonsolen"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:232
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "I_nställningar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:233
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för inställningar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:238
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "_Inmatningsenheter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:239
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
-msgstr "Öppna gradientredigeraren"
+msgstr "Öppna redigerare för inmatningsenheter"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:244
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "_Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:245
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Öppna redigeraren för tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:250
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Moduler"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:251
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för modulhanteraren"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:256
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "_Dagens tips"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:257
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Visa några hjälpfulla tips om användning av GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "_About"
-msgstr "_Om"
+msgid "About GIMP"
+msgstr "Om GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 msgctxt "dialogs-action"
-msgid "About GIMP"
-msgstr "Om GIMP"
+msgid "About"
+msgstr "Om"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "_About"
+msgstr "_Om"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945 ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+msgctxt "help-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1777 ../app/widgets/gimptoolbox.c:534
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Verktygslåda"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Höj verktygslådan"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Ny verktygslåda"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Skapa en ny verktygslåda"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:48
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Fl_ytta till skärm"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Stäng docka"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "_Öppna display..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Anslut till en annan display"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "Visa bildm_arkering"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
+
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
 msgstr "Dialogmeny"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:53
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:54
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Add Tab"
 msgstr "_Lägg till flik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:55
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:56
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Preview Size"
 msgstr "_Förhandsvisningsstorlek"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:57
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:58
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Tab Style"
 msgstr "F_likstil"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:60
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:61
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "S_täng flik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:65
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:66
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "F_rigör flik"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:84
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:85
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Tiny"
 msgstr "_Jätteliten"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:86
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:87
 msgctxt "preview-size"
 msgid "E_xtra Small"
 msgstr "E_xtra liten"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:88
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:89
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Small"
 msgstr "_Liten"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:90
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:91
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Medium"
 msgstr "_Mellan"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:92
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:93
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Large"
 msgstr "_Stor"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:94
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:95
 msgctxt "preview-size"
 msgid "Ex_tra Large"
 msgstr "M_ycket stor"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:96
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:97
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Huge"
 msgstr "J_ättestor"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:98
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:99
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Enormous"
 msgstr "_Enorm"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:100
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:101
 msgctxt "preview-size"
 msgid "_Gigantic"
 msgstr "_Gigantisk"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:106
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:107
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Icon"
 msgstr "_Ikon"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:108
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:109
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current _Status"
 msgstr "Aktuell _status"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:110
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:111
 msgctxt "tab-style"
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:112
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:113
 msgctxt "tab-style"
 msgid "I_con & Text"
 msgstr "I_kon och text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:114
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:115
 msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_atus och text"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:116 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatiskt"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:126
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:127
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Loc_k Tab to Dock"
 msgstr "Lås fli_k till docka"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:128
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
 msgstr "Skydda denna flik från att dras med muspekaren"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:134
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:135
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Show _Button Bar"
 msgstr "Visa _knapprad"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:143
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:144
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _List"
 msgstr "Visa som _lista"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:148
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:149
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Visa som _rutnät"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:45
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Fl_ytta till skärm"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:49
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Stäng docka"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:54
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "_Öppna display..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Anslut till en annan display"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:63
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "Visa bildm_arkering"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:69
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Följ aktiv _bild automatiskt"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1642,15 +1664,15 @@ msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
 "Ta bort objekt för vilka de motsvarande filerna inte finns tillgängliga"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:194
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Töm dokumenthistorik"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:217
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr "Töm Senaste dokument-listan?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:220
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1680,6 +1702,8 @@ msgstr "Invertera färgerna"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:57
 #, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Invert"
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Value Invert"
 msgstr "_Invertera"
@@ -1736,75 +1760,88 @@ msgid "L_ock pixels"
 msgstr "L_ås bildpunkter"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:95
-#, fuzzy
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
-msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
+msgstr "Skydda pixlar på ritytan från att ändras"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:104
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock alpha channel"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "L_ock position of channel"
+msgstr "Lås alfakanal"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
+msgstr "Skydda pixlar på ritytan från att ändras"
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vänd _horisontellt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:110
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Vänd vertikalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotera 90° m_edsols"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:120
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotera 90 grader åt höger"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotera _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:126
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Vänd upp och ned"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotera 90° m_otsols"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:132
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotera 90 grader åt vänster"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:71 ../app/actions/drawable-commands.c:87
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:373
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
 msgid "Invert"
 msgstr "Invertera"
 
-#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:109
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Vitbalans fungerar endast på RGB-lager."
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
-msgstr "Mönstermeny"
+msgstr "Målningsdynamikmeny"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:47
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1817,10 +1854,9 @@ msgid "Create a new dynamics"
 msgstr "Skapa en ny dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:53
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "D_uplicate Dynamics"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "_Duplicera dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:54
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1828,16 +1864,14 @@ msgid "Duplicate this dynamics"
 msgstr "Duplicera denna dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:59
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy Dynamics _Location"
-msgstr "Kopiera _penselplats"
+msgstr "Kopiera dynamikp_lats"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:60
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
-msgstr "Kopiera penselfilens plats till urklipp"
+msgstr "Kopiera dynamikfilens plats till urklipp"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1850,10 +1884,9 @@ msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Ta bort denna dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
-msgstr "_Uppdatera dynamik"
+msgstr "Uppdate_ra dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
@@ -1871,397 +1904,396 @@ msgid "Edit dynamics"
 msgstr "Redigera dynamik"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
-msgstr "Gradientredigerarmeny"
+msgstr "Målningsdynamikredigerarmeny"
 
 #: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
 msgctxt "dynamics-editor-action"
 msgid "Edit Active Dynamics"
 msgstr "Redigera aktiv dynamik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:63
+#: ../app/actions/edit-actions.c:65
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Edit"
 msgstr "R_edigera"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:64
+#: ../app/actions/edit-actions.c:66
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _as"
 msgstr "Klis_tra in som"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:65
+#: ../app/actions/edit-actions.c:67
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Buffer"
 msgstr "_Buffert"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:68
+#: ../app/actions/edit-actions.c:70
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo History Menu"
 msgstr "Ångringshistorikmeny"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:72
+#: ../app/actions/edit-actions.c:74
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:73
+#: ../app/actions/edit-actions.c:75
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation"
 msgstr "Ångra senaste åtgärden"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:78
+#: ../app/actions/edit-actions.c:80
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:79
+#: ../app/actions/edit-actions.c:81
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone"
 msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:84
+#: ../app/actions/edit-actions.c:86
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Undo"
 msgstr "Ångra starkt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:85
+#: ../app/actions/edit-actions.c:87
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Undo the last operation, skipping visibility changes"
 msgstr "Ångra senaste åtgärden, hoppa över ändringar gällande synlighet"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:90
+#: ../app/actions/edit-actions.c:92
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Strong Redo"
 msgstr "Gör om starkt"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:92
+#: ../app/actions/edit-actions.c:94
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
 msgstr "Gör om senaste åtgärden som ångrades, hoppa över synliga ändringar"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:97
+#: ../app/actions/edit-actions.c:99
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Clear Undo History"
 msgstr "_Töm ångringshistorik"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:98
+#: ../app/actions/edit-actions.c:100
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Remove all operations from the undo history"
 msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:103
+#: ../app/actions/edit-actions.c:105
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Tona..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:105
+#: ../app/actions/edit-actions.c:107
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Modify paint mode and opacity of the last pixel manipulation"
 msgstr "Ändra målningsläge och opacitet för senaste bildspunktmanipuleringen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:110
+#: ../app/actions/edit-actions.c:112
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:111
+#: ../app/actions/edit-actions.c:113
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:116
+#: ../app/actions/edit-actions.c:118
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:117
+#: ../app/actions/edit-actions.c:119
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till urklipp"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:122
+#: ../app/actions/edit-actions.c:124
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible"
 msgstr "Kopiera _synlig"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:123
+#: ../app/actions/edit-actions.c:125
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region"
 msgstr "Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:128
+#: ../app/actions/edit-actions.c:130
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:129
+#: ../app/actions/edit-actions.c:131
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard"
 msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:134
+#: ../app/actions/edit-actions.c:136
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste _Into"
 msgstr "Klist_ra in i"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:136
+#: ../app/actions/edit-actions.c:138
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of the clipboard into the current selection"
 msgstr "Klistra in innehållet i urklipp till den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:141
+#: ../app/actions/edit-actions.c:143
 msgctxt "edit-action"
 msgid "From _Clipboard"
 msgstr "Från _urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
+#: ../app/actions/edit-actions.c:144 ../app/actions/edit-actions.c:150
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
 msgstr "Skapa en ny bild från innehållet i urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:147
+#: ../app/actions/edit-actions.c:149
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_New Image"
 msgstr "_Ny bild"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:153
+#: ../app/actions/edit-actions.c:155
 msgctxt "edit-action"
 msgid "New _Layer"
 msgstr "Nytt _lager"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:154
+#: ../app/actions/edit-actions.c:156
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
 msgstr "Skapa ett nytt lager från innehållet i urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:159
+#: ../app/actions/edit-actions.c:161
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cu_t Named..."
 msgstr "Kli_pp ut namngiven..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:160
+#: ../app/actions/edit-actions.c:162
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Flytta de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:165
+#: ../app/actions/edit-actions.c:167
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Copy Named..."
 msgstr "Kopie_ra namngiven..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:166
+#: ../app/actions/edit-actions.c:168
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
 msgstr "Kopiera de markerade bildpunkterna till en namngiven buffert"
 
 #. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
-#: ../app/actions/edit-actions.c:171
+#: ../app/actions/edit-actions.c:173
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy _Visible Named..."
 msgstr "Kopiera _synlig namngiven..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:173
+#: ../app/actions/edit-actions.c:175
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Copy what is visible in the selected region to a named buffer"
 msgstr ""
 "Kopiera vad som är synligt i den markerade regionen till en namngiven buffert"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:178
+#: ../app/actions/edit-actions.c:180
 msgctxt "edit-action"
 msgid "_Paste Named..."
 msgstr "Klistra in namngi_ven..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:179
+#: ../app/actions/edit-actions.c:181
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Paste the content of a named buffer"
 msgstr "Klistra in innehållet för en namngiven buffert"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:184
+#: ../app/actions/edit-actions.c:186
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "T_öm"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:185
+#: ../app/actions/edit-actions.c:187
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Clear the selected pixels"
 msgstr "Töm de markerade bildpunkterna"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:193
+#: ../app/actions/edit-actions.c:195
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with _FG Color"
 msgstr "Fyll med _förgrundsfärg"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:194
+#: ../app/actions/edit-actions.c:196
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the foreground color"
 msgstr "Fyll markeringen med förgrundsfärgen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:199
+#: ../app/actions/edit-actions.c:201
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill with B_G Color"
 msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:200
+#: ../app/actions/edit-actions.c:202
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the background color"
 msgstr "Fyll markeringen med bakgrundsfärgen"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:205
+#: ../app/actions/edit-actions.c:207
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill _with Pattern"
 msgstr "Fyll m_ed mönster"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:206
+#: ../app/actions/edit-actions.c:208
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Fyll markeringen med aktivt mönster"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:304
+#: ../app/actions/edit-actions.c:315 ../app/actions/edit-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "_Ångra %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:311
+#: ../app/actions/edit-actions.c:321 ../app/actions/edit-actions.c:323
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_Gör om %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:326
+#: ../app/actions/edit-actions.c:337
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Tona %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:338
+#: ../app/actions/edit-actions.c:349
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:339
+#: ../app/actions/edit-actions.c:350
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Gör om"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:340
+#: ../app/actions/edit-actions.c:351
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Tona..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:137
+#: ../app/actions/edit-commands.c:150
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Töm ångringshistorik"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:163
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr "Verkligen tömma bildens ångringshistorik?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:176
+#: ../app/actions/edit-commands.c:189
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Att tömma ångringshistoriken för den här bilden kommer att frigöra %s minne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:206
+#: ../app/actions/edit-commands.c:219
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Klipp ut bildpunkter till urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:236 ../app/actions/edit-commands.c:265
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr "Kopierade bildpunkter till urklipp"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:325 ../app/actions/edit-commands.c:361
-#: ../app/actions/edit-commands.c:544
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr "Det finns ingen bilddata i urklipp att klistra in."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:349 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "Urklippshanterare"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:375
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Klipp ut namngiven"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:378 ../app/actions/edit-commands.c:419
-#: ../app/actions/edit-commands.c:439
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:456
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Ange namn för denna buffert"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:416
+#: ../app/actions/edit-commands.c:433
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Kopiera namngiven"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:453
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Kopiera synlig namngiven "
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:561
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att klippa ifrån."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:566 ../app/actions/edit-commands.c:598
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
+#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Namnlös buffert)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:593
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att kopiera ifrån."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:39
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:40
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Error Console Menu"
-msgstr "Felkonsollsmeny"
+msgstr "Felkonsolsmeny"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:43
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Töm"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:44
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:45
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Clear error console"
-msgstr "Töm felkonsoll"
+msgstr "Töm felkonsol"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:49
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:50
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:51
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Select all error messages"
 msgstr "Markera alla felmeddelanden"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:58
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "_Save Error Log to File..."
 msgstr "_Spara fellogg till fil..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:59
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:60
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write all error messages to a file"
 msgstr "Skriv alla felmeddelanden till en fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:64
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Save S_election to File..."
 msgstr "Spara _markering till fil..."
 
-#: ../app/actions/error-console-actions.c:65
+#: ../app/actions/error-console-actions.c:66
 msgctxt "error-console-action"
 msgid "Write the selected error messages to a file"
 msgstr "Skriv de markerade felmeddelandena till en fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:84
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:85
 msgid "Cannot save. Nothing is selected."
 msgstr "Kan inte spara. Inget är markerat."
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:95
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:96
 msgid "Save Error Log to File"
 msgstr "Spara fellogg till fil"
 
-#: ../app/actions/error-console-commands.c:157
+#: ../app/actions/error-console-commands.c:158
 #, c-format
 msgid ""
 "Error writing file '%s':\n"
@@ -2386,119 +2418,119 @@ msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
 "current state of the image"
 msgstr ""
+"Spara en kopia av bilden, utan att påverka källfilen (om sådan finns) eller "
+"bildens nuvarande tillstånd"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:141
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Spara och stäng..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:142
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Spara denna bild och stäng dess fönster"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportera till"
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:148
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "Exportera bilden igen"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
-msgstr "Skriv över"
+msgstr "Skr_iv över"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
-msgstr ""
-"Exportera bilden tillbaka till importkällan i samma format som vid import"
+msgstr "Exportera bilden tillbaka till den importerade filen i importformatet"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
+msgid "Export As..."
+msgstr "Exportera som..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exportera bilden till olika filformat såsom PNG eller JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:292
+#: ../app/actions/file-actions.c:297
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exportera till %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:298
+#: ../app/actions/file-actions.c:303
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Skriv ö_ver %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
-msgid "Export to"
-msgstr "Exportera till"
+#: ../app/actions/file-actions.c:310
+msgid "Export"
+msgstr "Exportera"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:121 ../app/actions/file-commands.c:489
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Öppna bild"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:133
+#: ../app/actions/file-commands.c:142
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Öppna bild som lager"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:265
+#: ../app/actions/file-commands.c:278
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Inga ändringar behöver sparas"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:95
+#: ../app/actions/file-commands.c:285 ../app/actions/file-commands.c:704
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
 msgid "Save Image"
 msgstr "Spara bild"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:278
+#: ../app/actions/file-commands.c:291
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Spara en kopia av bilden"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Skapa en ny mall"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:371
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Ange namn för denna mall"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:401
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr "Återgång misslyckades. Inget filnamn är associerat med den här bilden."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:411
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Återgå till gammal bild"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "Återgå från \"%s\" till \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:440
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
 msgstr ""
 "Genom att återgå till den sparade versionen kommer du att förlora alla dina "
-"ändringar, inklusive all ångringsinformation"
+"ändringar, inklusive all ångringsinformation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:735
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Namnlös mall)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2510,82 +2542,476 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/actions/filters-actions.c:43
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Alien Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
 #, fuzzy
+#| msgid "_Antialiasing"
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Color T_emperature..."
-msgstr "Skapa mall..."
+msgid "_Antialias..."
+msgstr "_Kantutjämning"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Apply Canvas..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
 #, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display _Filters..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Change the color temperature of the image"
-msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Visnings_filter..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Bump Map..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color to Gray..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "_New Channel..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Channel Mixer..."
+msgstr "_Ny kanal..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Checkerboard..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Färg_balans..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Färg_lägg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "R_edigera färg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Create Template..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color T_emperature..."
+msgstr "Skapa mall..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
 #, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Färg_balans..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cubism..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
+#, fuzzy
+#| msgid "_Desaturate..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Deinterlace..."
+msgstr "A_vmätta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Avstånd:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "_Grow..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Drop Shadow..."
+msgstr "Först_ora..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
+#, fuzzy
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Ersätt"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert a specified color to transparency"
+msgid "_Emboss..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_En_grave..."
+msgstr "_Tona..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Exposure"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_E_xposure..."
+msgstr "Exponering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Fractal Trace..."
+msgstr "_Skala bild..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
+#, fuzzy
+#| msgid "Grid"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Grid..."
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "Öppna pla_ts..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Mono Mixer..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Mosaic..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Circular Motion Blur..."
+msgstr "_Godtycklig rotering..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Linear Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Zoom Motion Blur..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
+#, fuzzy
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Färg_lägg..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
+msgctxt "filters-action"
+msgid "CIE lch Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "_Utskriftsstorlek..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "För_minska..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
+#, fuzzy
+#| msgid "No selection"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "Ingen markering"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Sample Points"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "_Sampelpunkter"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "S_kala lager..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Apply a gaussian blur"
+msgid "Sp_read..."
+msgstr "_Tröskelvärde..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
 #, fuzzy
+#| msgid "_Posterize..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Posterisering..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
+msgid "_Plasma..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Convert image to or from polar coordinates"
-msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+msgid "_Red Eye Removal..."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 #, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "R_edigera mönster..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "_Offset..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgid "_Shift..."
+msgstr "_Position..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Kurvor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
 #, fuzzy
+#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast..."
+msgstr "L_jusstyrka-Kontrast..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Stretch Contrast HSV..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Super_nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
+#, fuzzy
+#| msgid "_Threshold..."
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "_Tröskelvärde..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
 msgctxt "filters-action"
-msgid "Make transparency all-or-nothing"
-msgstr "Gör _transparent"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Storlek på r_ityta..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Tile Seamless..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vi_deo Degradation..."
+msgstr "_GEGL-operation..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "_Edit Palette..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Vignette..."
+msgstr "R_edigera palett..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Waves..."
+msgstr "_Kurvor..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_hirl and Pinch..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Indexed..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "W_ind..."
+msgstr "_Indexerad..."
+
+#: ../app/actions/filters-commands.c:75
+msgid "..."
+msgstr ""
 
 #: ../app/actions/fonts-actions.c:44
 msgctxt "fonts-action"
@@ -3041,22 +3467,22 @@ msgstr "Redigera gradient"
 msgid "Save '%s' as POV-Ray"
 msgstr "Spara \"%s\" som POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:37 ../app/actions/help-actions.c:40
+#: ../app/actions/help-actions.c:38 ../app/actions/help-actions.c:41
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:41
+#: ../app/actions/help-actions.c:42
 msgctxt "help-action"
 msgid "Open the GIMP user manual"
 msgstr "Öppna GIMP:s användarhandbok"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:46
+#: ../app/actions/help-actions.c:47
 msgctxt "help-action"
 msgid "_Context Help"
 msgstr "_Sammanhangshjälp"
 
-#: ../app/actions/help-actions.c:47
+#: ../app/actions/help-actions.c:48
 msgctxt "help-action"
 msgid "Show the help for a specific user interface item"
 msgstr "Visa hjälp för ett specifikt objekt i användargränssnittet"
@@ -3078,6 +3504,7 @@ msgstr "_Läge"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:57
 #, fuzzy
+#| msgid "_Previous Tip"
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Precision"
 msgstr "_Föregående tips"
@@ -3117,309 +3544,444 @@ msgctxt "image-action"
 msgid "C_omponents"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:68
+#: ../app/actions/image-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "image-action"
+msgid "D_esaturate"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:69
 msgctxt "image-action"
 msgid "_New..."
 msgstr "_Ny..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:69
+#: ../app/actions/image-actions.c:70
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a new image"
 msgstr "Skapa en ny bild"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:74
+#: ../app/actions/image-actions.c:75
 msgctxt "image-action"
 msgid "Can_vas Size..."
 msgstr "Storlek på r_ityta..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:75
+#: ../app/actions/image-actions.c:76
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the image dimensions"
 msgstr "Justera bildens dimensioner"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:80
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
 msgctxt "image-action"
 msgid "Fit Canvas to L_ayers"
 msgstr "An_passa rityta till lager"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:82
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to enclose all layers"
 msgstr "Ändra storlek på bilden för att inkludera alla lager"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
 msgctxt "image-action"
 msgid "F_it Canvas to Selection"
 msgstr "Anpassa r_ityta till markering"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:88
 msgctxt "image-action"
 msgid "Resize the image to the extents of the selection"
 msgstr "Ändra bildens storlek till markeringens storlek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Print Size..."
 msgstr "_Utskriftsstorlek..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
+#: ../app/actions/image-actions.c:94
 msgctxt "image-action"
 msgid "Adjust the print resolution"
 msgstr "Justera utskriftsupplösningen"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Scale Image..."
 msgstr "_Skala bild..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:100
 msgctxt "image-action"
 msgid "Change the size of the image content"
 msgstr "Ändra storleken för bildinnehållet"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Crop to Selection"
 msgstr "Besk_är till markering"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:106
 msgctxt "image-action"
 msgid "Crop the image to the extents of the selection"
 msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"image)"
+msgstr "Beskär bilden till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "_Duplicera"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:118
 msgctxt "image-action"
 msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Skapa en dublett av denna bild"
+msgstr "Skapa en dubblett av denna bild"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge Visible _Layers..."
 msgstr "Sammanfoga _synliga lager..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:124
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
 msgstr "Sammanfoga alla synliga lager till ett lager"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
 msgctxt "image-action"
 msgid "_Flatten Image"
 msgstr "_Platta ut bilden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:130
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
 msgstr "Sammanfoga alla lager till ett och ta bort transparens"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure G_rid..."
 msgstr "Konfigurera _rutnät..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:136
 msgctxt "image-action"
 msgid "Configure the grid for this image"
 msgstr "Konfigurera rutnätet för denna bild"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
 msgctxt "image-action"
 msgid "Image Pr_operties"
 msgstr "Bilde_genskaper"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:142
 msgctxt "image-action"
 msgid "Display information about this image"
 msgstr "Visa information om den här bilden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_RGB"
 msgstr "_RGB"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:151
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
 msgstr "Konvertera bilden till RGB-färgrymden"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Grayscale"
 msgstr "_Gråskala"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:156
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to grayscale"
 msgstr "Konvertera bilden till gråskala"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "_Indexed..."
 msgstr "_Indexerad..."
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:161
 msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "8 bit integer"
+msgid "8 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 8 bit integer"
+msgid "Convert the image to 8 bit linear integer"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:174
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit integer"
+msgid "8 bit integer (gamma)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:176
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit integer"
+msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit integer"
+msgid "16 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit integer"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:186
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "16 bit floating point"
+msgid "16 bit integer (gamma)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected integer"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "32 bit floating point"
+msgid "32 bit integer (linear)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:198
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit integer (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected integer"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:204
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:206
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
 msgctxt "image-convert-action"
-msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
+msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
 msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "32 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (linear)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (gamma)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to indexed colors"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Konvertera bilden till indexerade färger"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Vänd _horisontellt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Vänd bilden horisontellt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "_Vänd vertikalt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Vänd bilden vertikalt"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "Rotera 90° m_edsols"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Rotera bilden 90 grader åt höger"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Rotera _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Vänd bilden upp och ned"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Rotera 90° m_otsols"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Rotera bilden 90 grader åt vänster"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Ställ in storlek på bildrityta"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:287 ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
+#: ../app/actions/image-commands.c:711
 msgid "Resizing"
 msgstr "Ändrar storlek"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:397
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ange bildupplösning för utskrift"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:459
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "Vänder"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698 ../app/pdb/image-cmds.c:618
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
+#: ../app/actions/image-commands.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "Roterar"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:450 ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:543
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:759
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Ändra utskriftsstorlek"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:800
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skala bild"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876 ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343 ../app/pdb/layer-cmds.c:388
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
+#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
 msgstr "Skalning"
 
@@ -3523,7 +4085,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Edit the layer's name"
 msgstr "Redigera lagrets namn"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:82 ../app/actions/layers-actions.c:618
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer..."
 msgstr "_Nytt lager..."
@@ -3533,7 +4095,7 @@ msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a new layer and add it to the image"
 msgstr "Skapa ett nytt lager och lägg till det till bilden"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:88 ../app/actions/layers-actions.c:619
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_New Layer"
 msgstr "_Nytt lager"
@@ -3554,8 +4116,11 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
 msgstr "Skapa ett nytt lager från vad som är synligt i denna bild"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "New Layer _Group..."
 msgctxt "layers-action"
-msgid "New Layer _Group..."
+msgid "New Layer _Group"
 msgstr "Ny lager_grupp..."
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:102
@@ -3571,7 +4136,7 @@ msgstr "_Duplicera lager"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:109
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
-msgstr "Skapa en dublett av lagret och lägg till det till bilden"
+msgstr "Skapa en dubblett av lagret och lägg till det till bilden"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:114
 msgctxt "layers-action"
@@ -3639,10 +4204,9 @@ msgid "Merge Do_wn"
 msgstr "Sammanfoga _nedåt"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:151
-#, fuzzy
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Merge this layer with the first visible layer below it"
-msgstr "Sammanfoga det här lagret med lagret under det"
+msgstr "Sammanfoga det här lagret med första synliga lager under det"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:156
 msgctxt "layers-action"
@@ -3687,22 +4251,22 @@ msgstr "Gör om det här textlagret till ett vanligt lager"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:180
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text to _Path"
-msgstr "Text till sl_inga"
+msgstr "Text till _bana"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:181
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Create a path from this text layer"
-msgstr "Skapa en slinga från detta textlager"
+msgstr "Skapa en bana från detta textlager"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:186
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Text alon_g Path"
-msgstr "Text län_gs slinga"
+msgstr "Text län_gs bana"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:187
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Warp this layer's text along the current path"
-msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella slingan"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:192
 msgctxt "layers-action"
@@ -3746,196 +4310,211 @@ msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:216
 msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid ""
+"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
+"layer)"
+msgstr "Beskär lagret till markeringens storlek"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
 msgid "Add La_yer Mask..."
 msgstr "L_ägg till lagermask..."
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
 msgstr ""
 "Lägg till en mask som tillåter icke-förstörande redigering av transparens"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add Alpha C_hannel"
 msgstr "Lägg till al_fakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add transparency information to the layer"
 msgstr "Lägg till transparensinformation till lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Remove Alpha Channel"
 msgstr "_Ta bort alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove transparency information from the layer"
 msgstr "Ta bort transparensinformation från lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Lock Alph_a Channel"
 msgstr "Lås al_fakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
 msgstr "Låt inte transparensinformation på det här lagret ändras"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Edit Layer Mask"
 msgstr "R_edigera lagermask"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Work on the layer mask"
 msgstr "Arbeta på lagermasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
 msgctxt "layers-action"
 msgid "S_how Layer Mask"
 msgstr "Vis_a lagermask"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Disable Layer Mask"
 msgstr "_Inaktivera lagermask"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
 msgstr "Ta bort effekten för lagermasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply Layer _Mask"
 msgstr "_Tillämpa lagermask"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
 msgstr "Tillämpa effekten för lagermasken och ta bort den"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Delete Layer Mas_k"
 msgstr "_Ta bort lagermask"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Remove the layer mask and its effect"
 msgstr "Ta bort lagermasken och dess effekt"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Mask to Selection"
 msgstr "_Mask till markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
 msgstr "Ersätt markeringen med lagermasken"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Lägg till i markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer mask to the current selection"
 msgstr "Lägg till lagermasken till den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296 ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:331
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ta bort från markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
 msgstr "Ta bort lagermasken från den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302 ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308 ../app/actions/layers-actions.c:338
 msgctxt "layers-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Snitt med markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
 msgstr "Skär ut lagermasken med den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Al_pha to Selection"
 msgstr "_Alfa till markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
 msgstr "Ersätt markeringen med lagrets alfakanal"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
 msgctxt "layers-action"
 msgid "A_dd to Selection"
 msgstr "_Lägg till i markering"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
 msgstr "Lägg till lagrets alfakanal till den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
 msgstr "Ta bort lagrets alfakanal från den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
 msgstr "Skär ut lagrets alfakanal med den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Top Layer"
 msgstr "Välj _översta lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the topmost layer"
 msgstr "Välj det översta lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Bottom Layer"
 msgstr "Välj _nedersta lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the bottommost layer"
 msgstr "Välj det nedersta lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Previous Layer"
 msgstr "Välj _föregående lager"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer above the current layer"
 msgstr "Välj lagret ovanför det aktuella lagret"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select _Next Layer"
 msgstr "Välj _nästa lager"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Select the layer below the current layer"
 msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
@@ -3943,65 +4522,87 @@ msgstr "Välj lagret under det aktuella lagret"
 #. Will be followed with e.g. "Shift-Click
 #. on thumbnail"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
 msgid "Shortcut: "
 msgstr "Genväg: "
 
 #. Will be prepended with a modifier key
 #. string, e.g. "Shift"
 #.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
 msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
-msgstr ""
+msgstr "-Klicka på miniatyrbild i dockningsbara lager"
 
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605 ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:613 ../app/actions/layers-actions.c:614
 msgctxt "layers-action"
 msgid "To _New Layer"
 msgstr "Till _nytt lager"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
 msgid "Layer Attributes"
 msgstr "Lagerattribut"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Redigera lagerattribut"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
 msgid "Create a New Layer"
 msgstr "Skapa ett nytt lager"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
 msgid "Visible"
 msgstr "Synlig"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
 msgid "Set Layer Boundary Size"
 msgstr "Ställ in storlek på lagergräns"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skala lager"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "Beskär lager"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "Besk_är till markering"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Sänk lager till nederst"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:744
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr "Kan inte beskära eftersom den aktuella markeringen är tom."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Välj en kanal först"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Lägg till lagermask"
@@ -4161,11 +4762,11 @@ msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Redigera palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Sammanfoga palett"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Ange namn för den sammanfogade paletten"
 
@@ -4321,69 +4922,82 @@ msgstr "_Moln"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
 msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "_Natur"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mönster"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "_Webb"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "An_imation"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Återställ alla _filter"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Återställ alla insticksmoduler till deras standardinställningar"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Upp_repa senaste"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr "Kör senast använda insticksmodul igen med samma inställningar"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Visa s_enaste igen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr "Visa dialogrutan för senast använda insticksmodul igen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "U_pprepa \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "V_isa \"%s\" igen"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Upprepa senaste"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Visa senaste igen"
 
@@ -4444,17 +5058,17 @@ msgstr "_Maskopacitet:"
 # <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
 # så vitt jag förstår
 #
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:39
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Sample Point Menu"
 msgstr "Sampelpunktsmeny"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:46
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:47
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
 
-#: ../app/actions/sample-points-actions.c:48
+#: ../app/actions/sample-points-actions.c:49
 msgctxt "sample-points-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
@@ -4525,10 +5139,9 @@ msgid "_Sharpen"
 msgstr "Gör _skarpare"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "select-action"
 msgid "Remove fuzziness from the selection"
-msgstr "Ta bort luddigheten från markeringen"
+msgstr "Ta bort luddighet från markeringen"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
 msgctxt "select-action"
@@ -4590,59 +5203,65 @@ msgctxt "select-action"
 msgid "Stroke the selection with last used values"
 msgstr "Stryk längs markering med senast använda värden"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Fjädra markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Fjädermarkera med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Krymp markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Krymp markering med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:209
-msgid "_Shrink from image border"
-msgstr "_Krymp från bildkanten"
+#. Edge lock button
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Select a single contiguous area"
+msgid "_Selected areas continue outside the image"
+msgstr "Markera ett enda sammanhängande område"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
+msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:237
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Öka markering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Öka markering med"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:267
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kantmarkering"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Kantmarkering med"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:280
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 msgid "_Feather border"
 msgstr "_Fjädra kant"
 
-#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:293
-msgid "_Lock selection to image edges"
-msgstr "_Lås markering till bildkanterna"
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
+msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
+msgstr ""
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:353
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Stryk längs markering"
 
@@ -4701,85 +5320,81 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Ta bort denna mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "Ny mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Skapa en ny mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Redigera mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Ta bort mall"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
 msgstr ""
 "Är du säker att du vill ta bort mallen \"%s\" från listan och från disk?"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:43
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Open"
 msgstr "Öppna"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:45
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Load text from file"
 msgstr "Läs in text från fil"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:49
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear"
 msgstr "Töm"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:50
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:51
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "Clear all text"
 msgstr "Töm all text"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:58
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "LTR"
 msgstr "VTH"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:59
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From left to right"
 msgstr "Från vänster till höger"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:64
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "RTL"
 msgstr "HTV"
 
-#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
+#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
 msgctxt "text-editor-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "Från höger till vänster"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:62
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
 msgid "Open Text File (UTF-8)"
 msgstr "Öppna textfil (UTF-8)"
 
-#: ../app/actions/text-editor-commands.c:143
-#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:58
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71 ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:78 ../app/core/gimppalette-load.c:275
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:321 ../app/core/gimppalette-load.c:378
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:468 ../app/core/gimppalette-load.c:635
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670 ../app/xcf/xcf.c:330
+#: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
+#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1407
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
@@ -4832,22 +5447,22 @@ msgstr "Töm all text"
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:89
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "_Path from Text"
-msgstr "Slinga från _text"
+msgstr "Bana från _text"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:91
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Create a path from the outlines of the current text"
-msgstr "Skapa en slinga från konturerna för aktuell text"
+msgstr "Skapa en bana från konturerna för aktuell text"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:96
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Text _along Path"
-msgstr "Text _längs slinga"
+msgstr "Text _längs bana"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
 msgctxt "text-tool-action"
 msgid "Bend the text along the currently active path"
-msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella slingan"
+msgstr "Vrid lagrets text längs den aktuella banan"
 
 #: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
 msgctxt "text-tool-action"
@@ -4865,34 +5480,29 @@ msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Meny för verktygsalternativ"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Save Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "_Spara verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:65
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Restore Tool Preset"
-msgstr "_Uppdatera penslar"
+msgstr "Åte_rställ verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:69
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "E_dit Tool Preset"
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Re_digera verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verktygsf_örval"
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:77
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "_New Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "_Nytt verktygsförval..."
 
 #: ../app/actions/tool-options-actions.c:82
 msgctxt "tool-options-action"
@@ -4914,105 +5524,89 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
-msgstr "Återställ _alla verktygsalternativ"
+msgstr "Återställ alla verktygsalternativ"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Vill du verkligen återställa alla verktygsalternativ till standardvärden?"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:43
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Tool Preset Editor Menu"
-msgstr "Palettredigeringsmeny"
+msgstr "Verktygsförvalsredigeringsmeny"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
 msgid "Edit Active Tool Preset"
-msgstr "Redigera aktiv palett"
+msgstr "Redigera aktivt verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:45
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Tool Presets Menu"
-msgstr "Verktygsmeny"
+msgstr "Verktygsförvalsmeny"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:49
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_New Tool Preset"
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "_Nytt verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:50
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Create a new tool preset"
-msgstr "Skapa en ny palett"
+msgstr "Skapa ett nytt verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:55
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "D_uplicate Tool Preset"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "D_uplicera verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:56
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplicera denna slinga"
+msgstr "Duplicera detta verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy Tool Preset _Location"
-msgstr "Kopiera palettens _plats"
+msgstr "Kopiera verktygsförva_lplats"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:62
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
-msgstr "Kopiera palettfilens plats till urklipp"
+msgstr "Kopiera verktygsförvalsfilens plats till urklipp"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verkty_gsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Ta bort denna slinga"
+msgstr "Ta bort detta verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
-msgstr "_Uppdatera penslar"
+msgstr "Uppdatera ve_rktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Uppdatera penslar"
+msgstr "Uppdatera verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "R_edigera verktygsförval..."
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
-#, fuzzy
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Redigera denna färg"
+msgstr "Redigera detta verktygsförval"
 
 #: ../app/actions/tools-actions.c:46
 msgctxt "tools-action"
@@ -5062,147 +5656,147 @@ msgstr "Rotera med en godtycklig vinkel"
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:44
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paths Menu"
-msgstr "Slingmeny"
+msgstr "Banmeny"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:48
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path _Tool"
-msgstr "_Slingverktyg"
+msgstr "_Banverktyg"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:53
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Edit Path Attributes..."
-msgstr "R_edigera slingattribut..."
+msgstr "R_edigera banattribut..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:54
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Edit path attributes"
-msgstr "Redigera slingattribut"
+msgstr "Redigera banattribut"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:59
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path..."
-msgstr "_Ny slinga..."
+msgstr "_Ny bana..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:60
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path..."
-msgstr "Skapa en ny slinga..."
+msgstr "Skapa en ny bana..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:65
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_New Path with last values"
-msgstr "_Ny slinga med senaste värden"
+msgstr "_Ny bana med senaste värden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:66
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Create a new path with last used values"
-msgstr "Skapa en ny slinga med senast använda värden"
+msgstr "Skapa en ny bana med senast använda värden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:71
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "D_uplicate Path"
-msgstr "_Duplicera slinga"
+msgstr "_Duplicera bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:72
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Duplicate this path"
-msgstr "Duplicera denna slinga"
+msgstr "Duplicera denna bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:77
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Delete Path"
-msgstr "_Ta bort slinga"
+msgstr "_Ta bort bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:78
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Delete this path"
-msgstr "Ta bort denna slinga"
+msgstr "Ta bort denna bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:83
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Merge _Visible Paths"
-msgstr "Sammanfoga _synliga slingor"
+msgstr "Sammanfoga _synliga banor"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:88
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Raise Path"
-msgstr "_Höj slinga"
+msgstr "_Höj bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:89
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path"
-msgstr "Höj denna slinga"
+msgstr "Höj denna bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:94
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise Path to _Top"
-msgstr "Höj slingan till _överst"
+msgstr "Höj banan till _överst"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:95
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Raise this path to the top"
-msgstr "Höj denna slinga till överst"
+msgstr "Höj denna bana till överst"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:100
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Lower Path"
-msgstr "_Sänk slinga"
+msgstr "_Sänk bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:101
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path"
-msgstr "Sänk denna slinga"
+msgstr "Sänk denna bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:106
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower Path to _Bottom"
-msgstr "Sänk slingan till _underst"
+msgstr "Sänk banan till _underst"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:107
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Lower this path to the bottom"
-msgstr "Sänk denna slinga till underst"
+msgstr "Sänk denna bana till underst"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:112
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path..."
-msgstr "Str_yk längs slinga..."
+msgstr "Str_yk längs bana..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:113
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path"
-msgstr "Måla längs slingan"
+msgstr "Måla längs banan"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:118
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Stro_ke Path"
-msgstr "Stry_k längs slinga"
+msgstr "Stry_k längs bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:119
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paint along the path with last values"
-msgstr "Måla längs slingan med senaste värden"
+msgstr "Måla längs banan med senaste värden"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:124
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Co_py Path"
-msgstr "_Kopiera slinga"
+msgstr "_Kopiera bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:129
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Paste Pat_h"
-msgstr "K_listra in slinga"
+msgstr "K_listra in bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:134
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "E_xport Path..."
-msgstr "E_xportera slinga..."
+msgstr "E_xportera bana..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:139
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "I_mport Path..."
-msgstr "_Importera slinga..."
+msgstr "_Importera bana..."
 
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:147
 msgctxt "vectors-action"
@@ -5216,591 +5810,673 @@ msgstr "_Länkad"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
 #: ../app/actions/vectors-actions.c:159
-#, fuzzy
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "L_ock strokes"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "L_ås streck"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:168
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "L_ock strokes"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "L_ock position"
+msgstr "L_ås streck"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to Sele_ction"
-msgstr "_Slinga till markering"
+msgstr "_Bana till markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:169
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Path to selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Bana till markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Fr_om Path"
-msgstr "Fr_ån slinga"
+msgstr "Fr_ån bana"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Replace selection with path"
-msgstr "Ersätt markeringen med slinga"
+msgstr "Ersätt markeringen med bana"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Add to Selection"
 msgstr "_Lägg till i markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Add path to selection"
-msgstr "Lägg till slinga till markering"
+msgstr "Lägg till bana till markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Subtract from Selection"
 msgstr "_Ta bort från markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Subtract path from selection"
-msgstr "Ta bort slinga från markering"
+msgstr "Ta bort bana från markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "_Intersect with Selection"
 msgstr "_Snitt med markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Intersect path with selection"
-msgstr "Skär ut slinga med markering"
+msgstr "Skär ut bana med markering"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:201
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selecti_on to Path"
-msgstr "_Markering till slinga"
+msgstr "_Markering till bana"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:202 ../app/actions/vectors-actions.c:208
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to path"
-msgstr "Markering till slinga"
+msgstr "Markering till bana"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "To _Path"
-msgstr "Till _slinga"
+msgstr "Till _bana"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Selection to Path (_Advanced)"
-msgstr "Markering till slinga (_avancerat)"
+msgstr "Markering till bana (_avancerat)"
 
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
 msgctxt "vectors-action"
 msgid "Advanced options"
 msgstr "Avancerade alternativ"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:138
 msgid "Path Attributes"
-msgstr "Slingattribut"
+msgstr "Banattribut"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:141
 msgid "Edit Path Attributes"
-msgstr "Redigera slingattribut"
+msgstr "Redigera banattribut"
 
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:208
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:250
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:207
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
 msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:166
 msgid "New Path"
-msgstr "Ny slinga"
+msgstr "Ny bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:169
 msgid "New Path Options"
-msgstr "Alternativ för ny slinga"
+msgstr "Alternativ för ny bana"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Stryk längs slinga"
+msgstr "Stryk längs bana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
 msgctxt "view-action"
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rotate"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Rotera"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Padding Color"
 msgstr "_Utfyllnadsfärg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:74
 msgctxt "view-action"
 msgid "Move to Screen"
 msgstr "Flytta till skärm"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:78
 msgctxt "view-action"
 msgid "_New View"
 msgstr "_Ny vy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
 msgctxt "view-action"
 msgid "Create another view on this image"
 msgstr "Skapa en annan vy på denna bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:84
 msgctxt "view-action"
-msgid "_Close"
-msgstr "S_täng"
+msgid "_Close View"
+msgstr "St_äng vy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
 msgctxt "view-action"
-msgid "Close this image window"
-msgstr "Stäng det här bildfönstret"
+msgid "Close the active image view"
+msgstr "Stäng den aktiva bildvyn"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Fit Image in Window"
 msgstr "_Passa bilden till fönster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:91
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
 msgstr "Justera zoomfaktorn så att bilden blir fullständigt synlig"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fi_ll Window"
 msgstr "Fy_ll fönster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:97
 msgctxt "view-action"
 msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
 msgstr "Justera zoomfaktorn så att hela fönstret används"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
 msgctxt "view-action"
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Åters_täll zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:103
 msgctxt "view-action"
 msgid "Restore the previous zoom level"
 msgstr "Återställ föregående zoomnivå"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Reset to 0°"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset angle to zero"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+msgstr "Återställ vinkel till noll"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Othe_r..."
+msgctxt "view-action"
+msgid "Othe_r..."
+msgstr "A_nnat..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-zoom-action"
+#| msgid "Set a custom zoom factor"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set a custom rotation angle"
+msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
 msgctxt "view-action"
 msgid "Na_vigation Window"
 msgstr "Na_vigeringsfönster"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:121
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show an overview window for this image"
 msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display _Filters..."
 msgstr "Visnings_filter..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:127
 msgctxt "view-action"
 msgid "Configure filters applied to this view"
 msgstr "Konfigurera filter tillämpade på denna vy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
 msgctxt "view-action"
 msgid "Shrink _Wrap"
-msgstr "Visa _optimalt fönster"
+msgstr "Kr_ymppaketera"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
 msgctxt "view-action"
 msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
 msgstr "Minska bildfönstret till storleken för bildvisningen"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Open Display..."
 msgstr "_Öppna display..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
 msgctxt "view-action"
 msgid "Connect to another display"
 msgstr "Anslut till en annan display"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
 msgctxt "view-action"
 msgid "_Dot for Dot"
 msgstr "_Punkt för punkt"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:148
 msgctxt "view-action"
 msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
 msgstr "En bildpunkt på skärmen representerar en bildpunkt i bilden"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Selection"
 msgstr "Visa m_arkering"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:155
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the selection outline"
 msgstr "Visa markeringens kontur"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Layer Boundary"
 msgstr "Visa _lagergräns"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
 msgctxt "view-action"
 msgid "Draw a border around the active layer"
 msgstr "Rita en ram runt det aktiva lagret"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Guides"
 msgstr "Visa _hjälplinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:169
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's guides"
 msgstr "Visa bildens hjälplinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
 msgctxt "view-action"
 msgid "S_how Grid"
 msgstr "Visa r_utnät"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:176
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's grid"
 msgstr "Visa bildens rutnät"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Sample Points"
 msgstr "Visa sampelpunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:183
 msgctxt "view-action"
 msgid "Display the image's color sample points"
 msgstr "Visa bildens färgsampelpunkter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sn_ap to Guides"
 msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:190
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to guides"
 msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot hjälplinjer"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
 msgctxt "view-action"
 msgid "Sna_p to Grid"
 msgstr "Fäst m_ot rutnät"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:197
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the grid"
 msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot rutnätet"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap to _Canvas Edges"
 msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:204
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
 msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot ritytans kanter"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
 msgctxt "view-action"
 msgid "Snap t_o Active Path"
-msgstr "Fäst mot a_ktiv slinga"
+msgstr "Fäst mot a_ktiv bana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:211
 msgctxt "view-action"
 msgid "Tool operations snap to the active path"
-msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv slinga"
+msgstr "Verktygsåtgärder fäster mot aktiv bana"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show _Menubar"
 msgstr "Visa _menyrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:218
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's menubar"
 msgstr "Visa detta fönsters menyrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show R_ulers"
 msgstr "Visa _linjaler"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:225
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's rulers"
 msgstr "Visa detta fönsters linjaler"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show Scroll_bars"
 msgstr "Visa rullnings_lister"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:232
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's scrollbars"
 msgstr "Visa detta fönsters rullningslister"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:238
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show S_tatusbar"
 msgstr "Visa s_tatusrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:239
 msgctxt "view-action"
 msgid "Show this window's statusbar"
 msgstr "Visa detta fönsters statusrad"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:245
 msgctxt "view-action"
 msgid "Fullscr_een"
 msgstr "Helskär_m"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:246
 msgctxt "view-action"
 msgid "Toggle fullscreen view"
 msgstr "Växla helskärmsvy"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#, fuzzy
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Använd _GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr ""
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Zooma _ut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:264 ../app/actions/view-actions.c:276
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:276
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Zooma _in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:270 ../app/actions/view-actions.c:282
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:282
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:288
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:300 ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1_6:1  (1600%)"
 msgstr "1_6:1  (1600%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:301 ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 16:1"
 msgstr "Zooma 16:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:312 ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_8:1  (800%)"
 msgstr "_8:1  (800%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:313 ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 8:1"
 msgstr "Zooma 8:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:324 ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_4:1  (400%)"
 msgstr "_4:1  (400%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 4:1"
 msgstr "Zooma 4:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:336 ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_2:1  (200%)"
 msgstr "_2:1  (200%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 2:1"
 msgstr "Zooma 2:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:348 ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "_1:1  (100%)"
 msgstr "_1:1  (100%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:349 ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:1"
 msgstr "Zooma 1:1"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:367
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_2  (50%)"
 msgstr "1:_2  (50%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:368
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:2"
 msgstr "Zooma 1:2"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:373
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_4  (25%)"
 msgstr "1:_4  (25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:374
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:4"
 msgstr "Zooma 1:4"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:379
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:_8  (12.5%)"
 msgstr "1:_8  (12,5%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:380
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:8"
 msgstr "Zooma 1:8"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "1:1_6  (6.25%)"
 msgstr "1:1_6  (6,25%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Zoom 1:16"
 msgstr "Zooma 1:16"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Othe_r..."
 msgstr "A_nnat..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
 msgctxt "view-zoom-action"
 msgid "Set a custom zoom factor"
 msgstr "Ställ in en anpassad zoomfaktor"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° _clockwise"
+msgstr "Rotera 90° m_edsols"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:401
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the right"
+msgstr "Rotera 90 grader åt höger"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate _180°"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate _180°"
+msgstr "Rotera _180°"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:407
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Turn upside-down"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Turn upside-down"
+msgstr "Vänd upp och ned"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
+msgstr "Rotera 90° m_otsols"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:413
+#, fuzzy
+#| msgctxt "drawable-action"
+#| msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Rotate 90 degrees to the left"
+msgstr "Rotera 90 grader åt vänster"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "From _Theme"
 msgstr "Från _tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the current theme's background color"
 msgstr "Använd bakgrundsfärgen för aktuellt tema"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Light Check Color"
 msgstr "_Ljus rutfärg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the light check color"
 msgstr "Använd ljus rutfärg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "_Dark Check Color"
 msgstr "_Mörk rutfärg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use the dark check color"
 msgstr "Använd mörk rutfärg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Select _Custom Color..."
 msgstr "Välj a_npassad färg..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Use an arbitrary color"
 msgstr "Använd en godtycklig färg"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "As in _Preferences"
 msgstr "Som i i_nställningarna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:447
 msgctxt "view-padding-color"
 msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
 msgstr ""
 "Återställ utfyllnadsfärg till vad som är konfigurerat i inställningarna"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:647
 #, c-format
 msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
 msgstr "Åters_täll zoom (%d%%)"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:655
 msgid "Re_vert Zoom"
 msgstr "Åters_täll zoom"
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:812
 #, c-format
 msgid "Othe_r (%s)..."
 msgstr "Anna_t (%s) ..."
 
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:821
 #, c-format
 msgid "_Zoom (%s)"
 msgstr "_Zooma (%s)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-actions.c:837
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "_Rotate"
+msgid "_Rotate (%d°)"
+msgstr "_Rotera"
+
+#: ../app/actions/view-commands.c:656
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Ställ in utfyllnadsfärg för rityta"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:658
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Ställ in anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
 
@@ -5814,79 +6490,133 @@ msgstr "Skärm %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "Flytta det här fönstret till skärmen %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "F_önster"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:99
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "_Senaste stängda dockningar"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_Dockningsbara dialoger"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Next Image"
 msgstr "Nästa bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:105
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the next image"
 msgstr "Växla till nästa bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Previous Image"
 msgstr "Föregående bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:111
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Switch to the previous image"
 msgstr "Växla till föregående bild"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Position:"
+msgctxt "windows-action"
+msgid "_Tabs Position"
+msgstr "Position:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Göm dockor"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid ""
+#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
+#| "windows."
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
-"When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
+"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
+msgstr "När aktiverat göms dockor och andra dialoger, bara bildfönstret visas"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:129
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ett programfönster"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:130
 #, fuzzy
+#| msgctxt "windows-action"
+#| msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
 msgctxt "windows-action"
-msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
-msgstr "När aktiverat visar GIMP snabbtangenter i menyer."
+msgid "When enabled, GIMP is in a single-window mode."
+msgstr "När aktiverat körs GIMP i ett enda fönster"
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
-msgid ""
-"Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap "
-"file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work "
-"using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap "
-"directory in your Preferences."
+#: ../app/actions/windows-actions.c:139
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Top"
 msgstr ""
-"Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte använda "
-"växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att spara ditt "
-"arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera platsen för "
-"växlingskatalogen i dina inställningar."
 
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
+#: ../app/actions/windows-actions.c:140
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Raise this path to the top"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the top"
+msgstr "Höj denna bana till överst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:144
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Layer to _Bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Bottom"
+msgstr "Lager till _botten"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Lower this path to the bottom"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the bottom"
+msgstr "Sänk denna bana till underst"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:149
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:150
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:154
+#, fuzzy
+#| msgid "H_eight:"
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "_Right"
+msgstr "H_öjd:"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:155
+msgctxt "windows-tabs-position-action"
+msgid "Position the tabs on the right"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
+msgid ""
+"The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
+"toolbox and try again."
+msgstr ""
 
 #: ../app/config/config-enums.c:24
 msgctxt "cursor-mode"
@@ -5986,34 +6716,60 @@ msgstr "Tjusig"
 #: ../app/config/config-enums.c:236
 msgctxt "handedness"
 msgid "Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Vänsterhänt"
 
 #: ../app/config/config-enums.c:237
 msgctxt "handedness"
 msgid "Right-handed"
+msgstr "Högerhänt"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:267
+msgctxt "position"
+msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:60
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
-#: ../app/xcf/xcf.c:423
+#: ../app/config/config-enums.c:268
+msgctxt "position"
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:269
+msgctxt "position"
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/config-enums.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Weight"
+msgctxt "position"
+msgid "Right"
+msgstr "Vikt"
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:78 ../app/config/gimpconfig-file.c:101
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:116
+#, c-format
+msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:89
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:131
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6032,12 +6788,12 @@ msgid ""
 "receives the focus. This is useful for window managers using \"click to focus"
 "\"."
 msgstr ""
-"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönstar får fokus. "
+"När aktiverat blir en bild den aktiva bilden när dess bildfönster får fokus. "
 "Detta är användbart för fönsterhanterare med \"klicka för fokus\"."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:23 ../app/config/gimprc-blurbs.h:28
 msgid "Sets the dynamics search path."
-msgstr ""
+msgstr "Ställer in dynamiksökväg."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
 msgid ""
@@ -6056,22 +6812,18 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr "Hur inbäddade färgprofiler ska hanteras när en fil öppnas."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "Fråga innan en bild stängs utan att vara sparad."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
 msgstr "Ställer in bildpunktsformatet att använda för muspekare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
 msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "Ställer in typen av muspekare att använda."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
 msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
-msgstr ""
+msgstr "Anger höger/vänsterhänthet för muspekarposition."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6079,7 +6831,7 @@ msgstr ""
 "Kontextberoende muspekare är behjälpliga. De är aktiverade som standard. De "
 "kräver dock resurser som du kan vilja använda till annat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6087,13 +6839,13 @@ msgstr ""
 "När aktiverat ser detta till att varje bildelement i bilden motsvaras av ett "
 "bildelement på skärmen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "Detta är avståndet i bildpunkter där fästning mot hjälplinjer och rutnät "
 "aktiveras"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6107,47 +6859,46 @@ msgstr ""
 "är större än ett angivet tröskelvärde. Detta är standardvärdet för "
 "tröskelvärdet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"Fönstertypens hint som sätts på dockningsfönster. Detta kan påverka hur din "
-"fönsterhanterare dekorerar och hanterar dockningsfönster."
+"Antydan av fönstertyp som satts på dockningsfönster och verktygsfönster. "
+"Detta kan påverka hur din fönsterhanterare dekorerar och hanterar dessa "
+"fönster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
-msgstr "Om aktiverad kommer den valda penseln att användas för alla verktyg."
+msgstr "Om aktiverad kommer den valda dynamiken att användas för alla verktyg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Om aktiverad kommer den valda gradienten att användas för alla verktyg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr "Om aktiverad kommer det valda mönstret att användas för alla verktyg."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "Ställer in webbläsaren som används av hjälpsystemet."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr "Ställer in texten som visas i statusraden på bildfönster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr "Ställer in texten som visas i titelraden på bildfönster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6155,22 +6906,21 @@ msgstr ""
 "När aktiverat säkerställer detta att hela bilden är synlig när filen öppnas, "
 "annars visas bilden i skala 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "Ställer in interpolationsnivån för skalning och andra transformationer."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
-msgstr "Ställer in bildpunktsformatet att använda för muspekare."
+msgstr "Ställer in språk för användargränssnittet"
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Hur många nyligen använda filer som ska finnas i filmenyn."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6178,7 +6928,7 @@ msgstr ""
 "Hastigheten på marscherande myror i markeringens kontur. Detta värde är i "
 "millisekunder (mindre tid indikerar snabbare marsch)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6186,7 +6936,7 @@ msgstr ""
 "GIMP kommer varna användaren vid försök att skapa en bild som skulle kräva "
 "mer minne än det som angivits här."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6196,7 +6946,7 @@ msgstr ""
 "satt till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal "
 "upplösning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6205,15 +6955,15 @@ msgstr ""
 "Ställer in skärmens vertikala upplösning i punkter per tum. Om det är satt "
 "till 0, frågar vi X-servern efter både horisontell och vertikal upplösning."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
 msgstr ""
 "Om aktiverat ställer flyttningsverktyget in det redigerade lagret eller "
-"slingan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
+"banan som aktivt. Detta var standardbeteendet i äldre versioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6221,13 +6971,12 @@ msgstr ""
 "Ställer in storleken på förhandsvisningen som är tillgänglig i nedre högra "
 "hörnet av bildfönstret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "Ställer in hur många processorer som GIMP ska försöka använda samtidigt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
-#, fuzzy
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6236,12 +6985,12 @@ msgid ""
 "painting."
 msgstr ""
 "När aktiverat frågas X-servern om musens aktuella position vid varje "
-"rörelsehändelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta "
-"betyder att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara "
-"långsammare. Konstigt nog blir målandet snabbare med denna inställning på "
-"vissa X-servrar."
+"rörelse, snarare än att förlita sig på positionsuppskattning. Detta betyder "
+"att målning med stora penslar blir mer exakt, men kan vara långsammare. "
+"Omvänt, på vissa X-servrar går målning snabbare med denna inställning "
+"aktiverad."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6251,18 +7000,18 @@ msgstr ""
 "Förhandsvisningar av lager och kanaler är trevliga att ha men de kan göra "
 "saker långsammare vid arbete med stora bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
 msgstr ""
 "Ställer in förhandsvisningsstorlek för lager och kanaler i nya dialoger."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
 msgid "Sets the default quick mask color."
-msgstr ""
+msgstr "Anger den förvalda snabbmaskfärgen."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
@@ -6270,7 +7019,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när "
 "bildens fysiska storlek ändras."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6278,18 +7027,24 @@ msgstr ""
 "När aktiverat kommer bildfönstret automatiskt att ändra sin storlek när man "
 "zoomar in eller ut i bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Låt GIMP försöka återskapa din senast sparade session vid varje uppstart."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Kom ihåg aktuellt verktyg, mönster, färg och pensel mellan GIMP-sessioner."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6297,16 +7052,16 @@ msgstr ""
 "Håll permanent information över alla öppnade och sparade filer till Senaste "
 "dokument-listan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Spara positioner och storlekar på huvuddialogrutorna när GIMP avslutas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Spara verktygsalternativen när GIMP avslutas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6314,7 +7069,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat kommer alla målarverktyg att visa en förhandsvisning av den "
 "aktuella penselns kontur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6323,7 +7078,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat kommer alla dialoger att visa en hjälpknapp som leder till "
 "relevant hjälp. Du kan se hjälpen även utan denna knapp genom att trycka F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6331,7 +7086,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverad kommer muspekaren att visas över bilden när ett målarverktyg "
 "används."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6339,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är menyraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
 "menyrad\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6347,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är linjalerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
 "Visa linjaler\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6355,7 +7110,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är rullningslisterna synliga. Detta kan också ändras med "
 "\"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6363,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är statusraden synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
 "Visa statusrad\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6371,7 +7126,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är urvalet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
 "urval\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6379,7 +7134,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är lagerkanten synlig. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
 "Visa lagerkant\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6387,7 +7142,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är hjälplinjerna synliga. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
 "Visa hjälplinjer\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6395,7 +7150,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är rutnätet synligt. Detta kan också ändras med \"Visa -> Visa "
 "rutnät\"-kommandot."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6403,23 +7158,23 @@ msgstr ""
 "När aktiverat är sampelpunkterna synliga. Detta kan också ändras med "
 "kommandot \"Visa -> Visa sampelpunkter\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Visa ett verktygstips när muspekaren befinner sig över ett objekt."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
-msgstr ""
+msgstr "Kör GIMP i ett enda programfönster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
-msgstr ""
+msgstr "Göm dockor och andra fönster, lämna bara bildfönster."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Vad som ska göras när blankstegstangenten används i bildfönstret."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6436,11 +7191,11 @@ msgstr ""
 "monterad via NFS. På grund av detta kan det vara en önskvärt att lägga din "
 "växlingsfil i \"tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:390
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6448,15 +7203,15 @@ msgstr ""
 "När aktiverad kan du ändra tangentbordsgenvägar för menyval genom att trycka "
 "på en tangentkombination medan menyvalet är markerat."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Spara ändrade tangentbordsgenvägar när GIMP avslutas."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "Återställ sparade tangentbordsgenvägar varje gång GIMP startar."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6468,12 +7223,12 @@ msgstr ""
 "vissa filer kan komma att finnas kvar så det är bäst om katalogen inte delas "
 "med andra användare."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "Ställer in storleken på miniatyrbilden som visas i öppningsdialogrutan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6481,7 +7236,7 @@ msgstr ""
 "Miniatyrbilden i öppna-dialogen uppdateras automatiskt om filen som "
 "förhandsgranskas är mindre än storleken som ställs in här."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6493,28 +7248,28 @@ msgstr ""
 "möjligt att arbeta på bilder som annars inte skulle få plats i minnet. Om du "
 "har mycket RAM-minne kanske du vill ställa in det här till ett högre värde."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr "Visa de aktuella för- och bakgrundsfärgerna i verktygslådan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Visa för närvarande aktiv pensel, mönster och gradient i verktygslådan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Visa den för närvarande aktiva bilden i verktygslådan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Ställer in sättet på vilket transparens visas i bilder."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "Ställer in storleken på schackrutorna som används för transparens."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6522,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 "När aktiverad kommer GIMP inte att spara en bild om den inte ändrats sedan "
 "den öppnades."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:450
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6530,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "Ställer in det minsta antal åtgärder som kan ångras. Fler ångringsnivåer är "
 "tillgängliga tills storlekgränsen för ångring har nådd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6540,17 +7295,23 @@ msgstr ""
 "spara åtgärder på ångringsstacken. Oberoende av denna inställning sparas "
 "åtminstone så många ångringsåtgärder som angivits på annat håll."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Ställer in storleken på förhandsgranskningar i ångringshistoriken."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "När aktiverad öppnar F1 hjälpläsaren."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:133
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:286
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
+#, fuzzy
+#| msgid "When enabled, menus can be torn off."
+msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
+msgstr "När aktiverad kan menyer ryckas loss."
+
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "ödesdigert tolkningsfel"
 
@@ -6579,573 +7340,478 @@ msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Satt på plats"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:122
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Generera optimal palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:123
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Använd webboptimerad palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:125
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Använd anpassad palett"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:184
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Mjuk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:185
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Frihand"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:229
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:230
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:231
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:232
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:233
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:234
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:358
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:359
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Lös upp"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:360
+#: ../app/core/core-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Bakom"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:361
+#: ../app/core/core-enums.c:289
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Multiplicera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:362
+#: ../app/core/core-enums.c:290
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Skärm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:363
+#: ../app/core/core-enums.c:291
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Överlagring"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:364
+#: ../app/core/core-enums.c:292
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:365
+#: ../app/core/core-enums.c:293
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Addition"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:366
+#: ../app/core/core-enums.c:294
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Subtraktion"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:367
+#: ../app/core/core-enums.c:295
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Gör endast mörkare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:368
+#: ../app/core/core-enums.c:296
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Gör endast ljusare"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:369
+#: ../app/core/core-enums.c:297
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Nyans"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:370
+#: ../app/core/core-enums.c:298
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Mättnad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:371
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:372
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Intensitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:373
+#: ../app/core/core-enums.c:301
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Dividera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:374
+#: ../app/core/core-enums.c:302
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr "Blek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:375
+#: ../app/core/core-enums.c:303
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Bränn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:376
+#: ../app/core/core-enums.c:304
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Hårt ljus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:377
+#: ../app/core/core-enums.c:305
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Mjukt ljus"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:378
+#: ../app/core/core-enums.c:306
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr "Grynextrahering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:379
+#: ../app/core/core-enums.c:307
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr "Grynsammanfogning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:380
+#: ../app/core/core-enums.c:308
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Färgsuddning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:381
+#: ../app/core/core-enums.c:309
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Sudda"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:310
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:311
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr "Antisudda"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:464
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "Första objektet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:465
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:466
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:467
+#: ../app/core/core-enums.c:428
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "Aktivt lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:429
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "Aktiv kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:430
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
-msgstr "Aktiv slinga"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:501
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Förgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:502
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Bakgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:503
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Vit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:504
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparens"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:505
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:506
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+msgstr "Aktiv bana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:534
+#: ../app/core/core-enums.c:458
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:535
+#: ../app/core/core-enums.c:459
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:563
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Stryk längs linje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:564
+#: ../app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Stryk med ett målarverktyg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:593
+#: ../app/core/core-enums.c:517
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Hörn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:594
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Kant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr "Ända"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Rund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Fyrkantig"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:663
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Anpassad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:664
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:665
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Långa streck"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:666
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Mellanstreck"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:667
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Korta streck"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:668
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Glesa prickar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:669
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Normala prickar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:670
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Täta prickar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:671
+#: ../app/core/core-enums.c:595
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr "Streckning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:672
+#: ../app/core/core-enums.c:596
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Streck, prick"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:673
+#: ../app/core/core-enums.c:597
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Streck, prick, prick"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:703
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkantig"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:704
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:733
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:734
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:735
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Okänd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:766
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:767
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr ""
-
-#: ../app/core/core-enums.c:801
+#: ../app/core/core-enums.c:628
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:802
+#: ../app/core/core-enums.c:629
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "Alla lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:803
+#: ../app/core/core-enums.c:630
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Lagerstorlek efter bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:804
+#: ../app/core/core-enums.c:631
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Alla synliga lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:805
+#: ../app/core/core-enums.c:632
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Alla länkade lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:667
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Jätteliten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:668
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Mycket liten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:669
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:670
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Mellan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:671
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Stor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:672
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Mycket stor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:673
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Jättestor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Enorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Gigantisk"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:703
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Visa som lista"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:704
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Visa som rutnät"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:733
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Inga miniatyrbilder"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:734
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Normal (128×128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:735
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Stor (256×256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1117
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<ogiltig>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1118
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Skala bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1119
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Ändra storlek på bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1120
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Vänd bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1121
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Rotera bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1122
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Beskär bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1123
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Konvertera bild"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1124
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Ta bort objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1125
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Sammanfoga lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1126
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
-msgstr "Sammanfoga slingor"
+msgstr "Sammanfoga banor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1127
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Snabbmask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1128 ../app/core/core-enums.c:1159
-#: ../app/core/gimpimage-grid.c:63
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
+#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1129 ../app/core/core-enums.c:1161
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Hjälplinje"
@@ -7153,755 +7819,903 @@ msgstr "Hjälplinje"
 # <janne> "sampel" är vad man använder i digitalteknik och bildbehandling
 # så vitt jag förstår
 #
-#: ../app/core/core-enums.c:1130 ../app/core/core-enums.c:1162
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Sampelpunkt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1131 ../app/core/core-enums.c:1163
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Lager/Kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1132 ../app/core/core-enums.c:1164
+#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Ändring av lager/kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1133 ../app/core/core-enums.c:1165
+#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Markeringsmask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1134 ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "Objektsynlighet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1135 ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Länka/avlänka objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1136
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Objektegenskaper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1137 ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Flytta objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Skala objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Ändra storlek på objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1141 ../app/core/core-enums.c:1181
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Lägg till lagermask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1142 ../app/core/core-enums.c:1183
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Tillämpa lagermask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1143 ../app/core/core-enums.c:1191
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Flytande markering till lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Flytande markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Förankra flytande markering"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1146 ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1147 ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1148
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1149 ../app/core/core-enums.c:1192
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:658
+#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformera"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1150 ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Måla"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1151 ../app/core/core-enums.c:1196
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Koppla parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1152 ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Ta bort parasit"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1153
+#: ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
-msgstr "Importera slingor"
+msgstr "Importera banor"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1154
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Insticksmodul"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1155
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Bildtyp"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1156
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 #, fuzzy
+#| msgid "Image Properties"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1157
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Bildstorlek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1158
+#: ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Ändring av bildupplösning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1160
+#: ../app/core/core-enums.c:960
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Change Image Unit"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change metadata"
+msgstr "Ändra bildenhet"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:961
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Ändra indexerad palett"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
-msgstr "Ta bort objekt"
+msgstr "Ordna om objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Byt namn på objekt"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:972
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock content"
+msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:973
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lock/Unlock alpha channel"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lock/Unlock position"
+msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Nytt lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Ta bort lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Ställ in lagerläge"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Ställ in lageropacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Lås/lås upp alfakanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Upphäv storleksändring av grupperade lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177
+#: ../app/core/core-enums.c:980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
-msgstr ""
+msgstr "Återuppta storleksändring av grupperade lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178
+#: ../app/core/core-enums.c:981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
-msgstr "Konvertera grupplager"
+msgstr "Konvertera grupperade lager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179
+#: ../app/core/core-enums.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Textlager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180
+#: ../app/core/core-enums.c:983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Ändring av textlager"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#: ../app/core/core-enums.c:984
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert group layer"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert text layer"
+msgstr "Konvertera grupperade lager"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Ta bort lagermask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Visa lagermask"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Ny kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186
+#: ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Ta bort kanal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Kanalfärg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:992
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
-msgstr "Ny slinga"
+msgstr "Ny bana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
-msgstr "Ta bort slinga"
+msgstr "Ta bort bana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190
+#: ../app/core/core-enums.c:994
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
-msgstr "Ändring av slinga"
+msgstr "Ändring av bana"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:998
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Bläck"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195
+#: ../app/core/core-enums.c:999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Välj förgrund"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Inte möjligt att göra om"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Komposit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Röd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Grön"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Nyans"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Mättnad"
-
-# Alltså NMI
-# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Intensitet"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Varning"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Fråga vad som ska göras"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Behåll inbäddad profil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Konvertera till RGB-arbetsyta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Hårdhet"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "Kraft"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bildförhållande"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Mellanrum"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvens"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
-msgstr ""
+msgstr "Flöde"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
-#, fuzzy
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
-msgstr "Hörn"
+msgstr "Jitter"
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:147
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
 #, fuzzy
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Penslar"
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Öppna markeringsredigeraren"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:128
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Penselform"
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Använd versionen på nätet"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:136
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Penselradie"
+#: ../app/core/gimp.c:666
+msgid "Initialization"
+msgstr "Initiering"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Penslar"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:770
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Interna procedurer"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:150
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Penselhårdhet"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "Letar efter datafiler"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:158 ../app/paint/gimppaintoptions.c:150
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Penselns aspektförhållande"
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasiter"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:165 ../app/paint/gimppaintoptions.c:154
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Penselvinkel"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dynamik"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1064
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
+
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduler"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:85
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1088
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Uppdaterar taggcache"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Ta bort  \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "Inklistrat lager"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:102
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Töm"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Fyll med vitt"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Fyll med transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Fyll med mönster"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Allmän buffert"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "FG till BG (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "FG till BG (Hardedge)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
+
+# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "FG till Transparent"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "_Töm historik"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:sv"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
-"rad %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126 ../app/core/gimpbrush-load.c:278
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
+"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare.  GIMP kommer nu att "
+"migrera dina användarinställningar till \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:148
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på rad "
-"%d."
+"Det verkar som om du använder GIMP för första gången.  GIMP kommer nu att "
+"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:224
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Rad %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "Kopierar filen \"%s\" från \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:229
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
-msgstr[1] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Bredd = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Höjd = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Byte = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänt djup %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270 ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen verkar avhuggen."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i penselfilen \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#| "save it again."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
+"GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+"This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
+"it again."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen '%s': Penseldjupet %d stöds inte.\n"
+"GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA.\n"
+"Detta kan vara en föråldrad GIMP-penselfil, försök läsa in den som bild och "
+"spara den igen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Penseldjupet %d stöds inte.\n"
 "GIMP-penslar måste vara GRÅ eller RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format "
+"version %d."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
+msgstr ""
+"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen verkar avhuggen."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
 "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": kunde inte avkoda abr-format "
 "version %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Penselmellanrum"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Unknown GIMP brush version."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Breda penslar stöds inte."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:111 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:131
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:222
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Penselform"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Penselradie"
+
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Penselpiggar"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Penselhårdhet"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Penselns aspektförhållande"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Penselvinkel"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Filen är skadad."
 
-#: ../app/core/gimp.c:595
-msgid "Initialization"
-msgstr "Initiering"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:696
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Interna procedurer"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Rekt. markering"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "Letar efter datafiler"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Ellipsmarkering"
 
-#: ../app/core/gimp.c:947
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasiter"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Rundad rektangulär markering"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dynamik"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alfakanal till markering"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:976
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Typsnitt (det här kan ta en stund)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "%s Kanal till markering"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
-msgid "Modules"
-msgstr "Moduler"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Luddig markering"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:997
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Uppdaterar taggcache"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Markera efter färg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Byt namn på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Flytta kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Skala kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Ändra storlek på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Vänd kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotera kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformera kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Stryk kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanal till markering"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Ändra ordning på kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Höj kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Höj kanal till överst"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Sänk kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Sänk kanal till nederst"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Kanalen kan inte höjas mer."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Kanalen kan inte sänkas mer."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Fjädra kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Gör kanalen skarpare"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Rensa kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Fyll kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Invertera kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Kantmarkera kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Öka kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Minska kanal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:788
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Kan inte stryka tom kanal."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Ställ in kanalfärg"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Ställ in kanalopacitet"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920 ../app/core/gimpselection.c:153
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Markeringsmask"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Rekt. markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Rundad rektangulär markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408 ../app/core/gimplayer.c:298
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alfakanal till markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:446
-#, fuzzy, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "%s Kanal till markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:494
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Luddig markering"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:541
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Markera efter färg"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:111
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:178 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:284
+#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet"
 
@@ -7909,20 +8723,20 @@ msgstr "Opacitet"
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Målningsläge"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
-#: ../app/gui/session.c:399 ../app/menus/menus.c:468
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Ta bort  \"%s\" misslyckades: %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:428 ../app/core/gimpdatafactory.c:457
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:623 ../app/core/gimpdatafactory.c:645
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:411 ../app/core/gimpdatafactory.c:440
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:606 ../app/core/gimpdatafactory.c:628
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -7933,38 +8747,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537 ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:520 ../app/core/gimpdatafactory.c:523
+#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
 msgid "copy"
 msgstr "kopia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549 ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:532 ../app/core/gimpitem.c:537
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "%s-kopia"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
+#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
+#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-"exist. Please create the folder or fix your configuation in the Preferences "
+"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
 "dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad (%s), men den mappen finns inte. "
+"Skapa mappen eller justera din konfiguration i delen 'kataloger' i "
+"Inställningsdialogrutan."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:763
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
 "your data search path. You probably edited the gimprc file manually, please "
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
+"Du har en skrivbar datamapp konfigurerad, men den mappen är inte en del av "
+"din datasökväg. Du redigerade förmodligen gimprc-filen manuellt, justera "
+"detta i delen 'kataloger' i Inställningsdialogrutan."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:773
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:752
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr "Du har ingen skrivbar datamapp konfigurerad."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:937
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:884
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:899 ../app/xcf/xcf.c:331
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Kunde inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -7975,46 +8817,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Toning"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907 ../app/pdb/edit-cmds.c:758
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
 msgid "Blending"
 msgstr "Tonar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Inga mönster tillgängliga för denna åtgärd."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:264
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:52
+#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Jämna ut"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:132
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Förgrundsextrahering"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71 ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivåer"
 
@@ -8023,449 +8861,402 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "Position för rityta"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:557
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:331 ../app/vectors/gimpvectors.c:555
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
 msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "Inte tillräckligt många punkter att stryka"
+msgstr "Inte tillräckligt många punkter för att fylla"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:395
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Rendera penseldrag"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:747
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:723
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vänd"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:833
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974 ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformera lager"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:963
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:135
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpdynamicsoutput.c:136
 msgid "Output type"
-msgstr "Utmatningsnivåer"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:305
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "Inklistrat lager"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Töm"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
+msgstr "Utmatningstyp"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Fyll med vitt"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Fyll med transparent"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Fyll med mönster"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Allmän buffert"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i gradientfilen \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+msgid "File is corrupt."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
-"Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på rad "
-"%d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "Gradientfilen \"%s\" är skadad: Segmenten spänner inte över intervallet 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Inga linjära gradienter hittades i \"%s\""
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:62
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "FG till BG (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:70
-#, fuzzy
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "FG till BG (HSV)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:87
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "FG till BG (NMI moturs)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
 
-# NMI = Nyans Mättnad Intensitet
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:95
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "FG till BG (NMI medurs-nyans)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Inga linjära gradienter hittades i \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:103
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "FG till Transparent"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Linjestil för rutnätet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Förgrundsfärg på rutnätet."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr "Bakgrundsfärgen på rutnätet; används endast för dubbelstreckad stil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Horisontellt avstånd mellan rutnätslinjer."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
-msgstr "Veritkalt avstånd mellan rutnätslinjer."
+msgstr "Vertikalt avstånd mellan rutnätslinjer."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Horisontell början på första linjen; detta kan vara negativt."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr "Vertikal början på första linjen; detta kan vara negativt."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Byt namn på lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Flytta lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Skala lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Ändra storlek på lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Vänd lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotera lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformera lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:142
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Arrangera objekt"
+#: ../app/core/gimpimage.c:2165
+msgid " (exported)"
+msgstr " (exporterad)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2169
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (överskriven)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:2178
+msgid " (imported)"
+msgstr " (importerad)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:2403
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Ändra bildupplösning"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Ändra bildenhet"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:3344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Koppla parasit till bild"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:3385
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Ta bort parasit från bild"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4094
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592 ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:4144 ../app/core/gimpimage.c:4164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Ta bort lager"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:4158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Ta bort flytande markering"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:4323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Lägg till kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812 ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:4361 ../app/core/gimpimage.c:4374
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Ta bort kanal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:4428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
-msgstr "Lägg till slinga"
+msgstr "Lägg till bana"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:4459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
-msgstr "Ta bort slinga"
+msgstr "Ta bort bana"
+
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Arrangera objekt"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Färgkarta av bild #%d(%s)"
 
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:196
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "Ställ in färgkarta"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:277
+# Osäker
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:244
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unset Colormap"
+msgstr "Inaktivera färgkarta"
+
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:297
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Ändra post i färgkarta"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:305
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:69
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Konvertera bild till RGB"
+msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Konvertera bild till gråskala"
+msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
 msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:78
 #, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 8 bit integer"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:67
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
 #, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
 msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:71
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
 #, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Indexed"
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit integer"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
 msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:75
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 16 bit floating point"
+msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:79
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
+msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Crop Image"
-msgstr "Beskär bild"
+msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125 ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
 msgctxt "undo-type"
-msgid "Resize Image"
-msgstr "Ändra storlek på bild"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:700 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapp"
+msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:705
-msgid "Special File"
-msgstr "Särskild fil"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:721
-msgid "Remote File"
-msgstr "Fjärrfil"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:740
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Kan inte konvertera bild: paletten är tom."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:746
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "Läser in förhandsvisning..."
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Konvertera bild till gråskala"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:758
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Konvertera bild till indexerade färger"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:768
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 2)"
 
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:445
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:572
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
-msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Konverterar till indexerade färger (fas 3)"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:800 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d lager"
-msgstr[1] "%d lager"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:74
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Crop Image"
+msgstr "Beskär bild"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:848
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:77 ../app/core/gimpimage-resize.c:90
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Resize Image"
+msgstr "Ändra storlek på bild"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:52
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
 msgstr "Lägg till horisontell hjälplinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:77
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Vertical Guide"
 msgstr "Lägg till vertikal hjälplinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:117
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Ta bort hjälplinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:144
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Guide"
 msgstr "Flytta hjälplinje"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:51
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:52
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Translate Items"
 msgstr "Translatera objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:78
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:79
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Items"
 msgstr "Vänd objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-item-list.c:106
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Items"
 msgstr "Rotera objekt"
@@ -8475,54 +9266,86 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformera objekt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Sammanfoga synliga lager"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Platta ut bilden"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
-#, fuzzy
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:217
+msgid "Cannot flatten an image without any visible layer."
+msgstr "Kan inte platta ut en bild utan synliga lager."
+
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:260
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
-msgstr "Kan inte höja lager utan alfakanal."
+msgstr "Kan inte sammanfoga nedåt till en lagergrupp."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "The layer to merge down to is locked."
-msgstr ""
+msgstr "Lagret för att sammanfoga nedåt är låst."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:279
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Det finns inget synligt lager att sammanfoga neråt till."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Sammanfoga nedåt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Sammanfoga lagergrupp"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
-msgstr "Sammanfoga synliga slingor"
+msgstr "Sammanfoga synliga banor"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:406
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
-"Det finns inte tillräckligt många synliga slingor för att sammanfoga. Det "
+"Det finns inte tillräckligt många synliga banor för att sammanfoga. Det "
 "måste vara minst två."
 
-#: ../app/core/gimpimage-new.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-new.c:136
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
+
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -8533,120 +9356,195 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "Inaktivera snabbmask"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:53
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:54
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Sample Point"
 msgstr "Lägg till sampelpunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:99
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Ta bort sampelpunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:126
+#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:127
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Flytta sampelpunkt"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Skala bild"
 
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:875
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
 #, c-format
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Kan inte ångra %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1528
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapp"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Särskild fil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Fjärrfil"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "Läser in förhandsvisning..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Förhandsvisningen är för gammal"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Kan inte skapa förhandsvisning"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Förhandsvisningen kan vara för gammal)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d bildpunkt"
+msgstr[1] "%d × %d bildpunkter"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d lager"
+msgstr[1] "%d lager"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Kunde inte öppna miniatyrbild \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1844
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Koppla parasit"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Koppla parasit till objekt"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Ta bort parasit från objekt"
 
-#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:81
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:82
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Ställ in objekt som ensamt synligt"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:173
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Förankra flytande markering"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154 ../app/core/gimplayer.c:795
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
+"lagermask eller kanal."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Flytande markering till lager"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flytta lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skala lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Ändra storlek på lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Vänd lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Rotera lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Ändra ordning på lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Höj lager till överst"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Sänk lager till nederst"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Lagret kan inte höjas mer."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Lagret kan inte sänkas mer."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:480 ../app/core/gimplayer.c:1316
-#: ../app/core/gimplayermask.c:183
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
+#: ../app/core/gimplayermask.c:256
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "%s-mask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -8655,126 +9553,101 @@ msgstr ""
 "Flytande markering\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:664 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Kan inte skapa nytt lager från den flytande markeringen då den tillhör en "
-"lagermask eller kanal."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Kan inte lägga till lagermask eftersom lagret redan har en."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1364
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Kan inte lägga till lagermask med andra dimensioner än det angivna lagret."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Lägg till lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Överför alfa till mask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1645
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Tillämpa lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Ta bort lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Aktivera lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Inaktivera lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Visa lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Lägg till alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Ta bort alfakanal"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Lager till bildstorlek"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Förankra flytande markering"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Flytande markering till lager"
-
-#: ../app/core/gimplayermask.c:67
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Flytta lagermask"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:68
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Lagermask till markering"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:129
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Kan inte byta namn på lagermasker."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:426
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:536
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Okänd typ av palettfil: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:87 ../app/core/gimppalette-load.c:113
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:134 ../app/core/gimppalette-load.c:163
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:239
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:97
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Magisk rubrik saknas."
+msgid "Missing magic header."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:126
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i palettfilen \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:150
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8783,144 +9656,175 @@ msgstr ""
 "Läser palettfilen \"%s\": Ogiltigt antal kolumner på rad %d. Använder "
 "standardvärde."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar RÖD komponent på rad %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:194
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar GRÖN komponent på rad %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:202
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar BLÅ komponent på rad %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:212
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
+msgstr ""
+"Läser palettfilen \"%s\": RGB-värdet utanför giltigt intervall på rad %d."
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Okänd typ av palettfil: %s"
+
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr "Kunde inte läsa rubrik från palettfilen \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:502 ../app/core/gimppalette-load.c:590
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\""
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
-msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Filen verkar avkapad."
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Historik"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
 "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Okänd mönsterformatversion %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
 "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Mönsterdjupet %d stöds inte.\n"
 "GIMP-mönster måste vara GRÅ eller RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Filen är avkapad på rad %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF_8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i mönsterfilen \"%s\"."
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:334
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Kan inte köra %s återanrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha kraschat."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Var god vänta"
-
-#: ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flytta markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:155
+#: ../app/core/gimpselection.c:163
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Stryk längs markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:180
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Fjädra markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:181
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Gör markering skarpare"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:173
+#: ../app/core/gimpselection.c:182
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Markera inget"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:174
+#: ../app/core/gimpselection.c:183
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:175
+#: ../app/core/gimpselection.c:184
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Omvänd markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:176
+#: ../app/core/gimpselection.c:185
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Kantmarkering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:177
+#: ../app/core/gimpselection.c:186
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Öka markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:178
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Minska markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:285
+#: ../app/core/gimpselection.c:294
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:695
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Kunde inte kopiera eller klippa ut eftersom den markerade regionen är tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:823
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Kan inte göra markeringen flytande eftersom den markerade regionen är tom."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:830
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Flytande markering"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:846
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Flytande lager"
 
@@ -8933,29 +9837,31 @@ msgstr ""
 "Konvertera en kantfogning till en avfasad fogning om kanten skulle överstiga "
 "avståndet miter-limit * line-width från den faktiska fogpunkten."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:88
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:sv"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
 "Enheten som används för koordinatvisning när man inte har punkt till punkt."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:142
 msgid "The horizontal image resolution."
 msgstr "Horisontell bildupplösning."
 
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:148
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Vertikal bildupplösning."
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Verktygsförvalsredigare"
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9016,40 +9922,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Det verkar som om du har använt GIMP %s tidigare.  GIMP kommer nu att "
-"migrera dina användarinställningar till \"%s\"."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Det verkar som om du använder GIMP för första gången.  GIMP kommer nu att "
-"skapa en mapp med namnet \"%s\" och kopiera några filer dit."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "Kopierar filen \"%s\" från \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332 ../app/core/gimp-user-install.c:358
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "Skapar mappen \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343 ../app/core/gimp-user-install.c:369
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
-
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115 ../app/gui/gui.c:493
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Om GIMP"
 
@@ -9066,18 +9939,25 @@ msgstr ""
 "Jan Morén\n"
 "Christian Rose\n"
 "Tomas Ögren\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen\n"
-"till <tp-sv listor tp-sv se>."
+"Påvel Nicklasson\n"
+"Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
+"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
+"<tp-sv listor tp-sv se>."
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "GIMP presenteras av"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Det här är en instabil utvecklingsutgåva."
 
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Markering"
+
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Kanal_namn:"
@@ -9086,44 +9966,92 @@ msgstr "Kanal_namn:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Initiera från _markering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Konvertera bild till RGB"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
+msgid "C_onvert"
+msgstr "K_onvertera"
+
+#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
+msgid "Dithering"
+msgstr "Dithering"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_Layers"
+msgid "_Layers:"
+msgstr "_Lager"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Layer"
+msgid "_Text Layers:"
+msgstr "Textlager"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Channel _name:"
+msgid "_Channels and Masks:"
+msgstr "Kanal_namn:"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
+msgid "Converting to lower bit depth"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
 msgid "Indexed Color Conversion"
 msgstr "Konvertering av indexerad färg"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
 msgid "Convert Image to Indexed Colors"
 msgstr "Konvertera bild indexerad färg"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
-msgid "C_onvert"
-msgstr "K_onvertera"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "_Maximalt antal färger:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Ta bort oanvända färger från färgkartan"
 
-#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
-msgid "Dithering"
-msgstr "Dithering"
-
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Färg_dithering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Använd dithering av _transparens"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Använd dithering av _transparens"
+
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Konverterar till indexerade färger"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Kan inte konvertera till palett med mer än 256 färger."
 
@@ -9144,71 +10072,71 @@ msgstr ""
 "Är du säker att du vill ta bort \"%s\" från listan och ta bort den från "
 "disken?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "GIMP-meddelande"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Device Status"
 msgstr "Enhetsstatus"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
 msgid "Errors"
 msgstr "Fel"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pekare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "History"
 msgstr "Historik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Bildmallar"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Markeringsredigerare"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
 msgid "Undo"
 msgstr "Ångra"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:374
 msgid "Undo History"
 msgstr "Ångringshistorik"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Visningsnavigering"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "FG/BG"
 msgstr "FG/BG"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "FG/BG-färg"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:149
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "GIMP-meddelande"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9218,7 +10146,7 @@ msgstr "Tona %s"
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Tona ut"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:345
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:346
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_Läge:"
 
@@ -9226,27 +10154,27 @@ msgstr "_Läge:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_Opacitet:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:266
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "Öppna lager"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Öppna plats"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Ange plats (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
 msgid "Export Image"
 msgstr "Exportera bild"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:106
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
 msgid "_Export"
 msgstr "_Exportera"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9256,7 +10184,11 @@ msgstr ""
 "en filändelse som matchar det valda filformatet eller ange ingen filändelse "
 "alls."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
+msgid "The given filename cannot be used for exporting"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att exportera."
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9264,7 +10196,15 @@ msgstr ""
 "Du kan använda denna dialogruta för att exportera till olika filformat. Om "
 "du vill spara bilden till formatet GIMP XCF, använd istället Arkiv→Spara."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
+msgid "Take me to the Save dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
+msgid "The given filename cannot be used for saving"
+msgstr "Det angivna filnamnet kan inte användas för att spara"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9272,7 +10212,15 @@ msgstr ""
 "Du kan använda denna dialogruta för att spara till formatet GIMP XCF. Använd "
 "Arkiv→Exportera för att exportera till andra filformat."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
+msgid "Take me to the Export dialog"
+msgstr "Ta mig till dialogrutan Exportera"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
+msgid "Extension Mismatch"
+msgstr "Filändelsen stämmer inte"
+
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9280,23 +10228,19 @@ msgstr ""
 "Angivet filnamn har inte en känd filändelse. Ange en känd filändelse eller "
 "välj ett filformat från filformatlistan."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
-msgid "Extension Mismatch"
-msgstr "Filändelsen stämmer inte"
-
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr "Angiven filändelse matchar inte den valda filtypen."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "Vill du spara bilden med det här namnet ändå?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Sparning avbröts"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -9348,32 +10292,32 @@ msgstr "Klippt efter understa lagret"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
 msgid "Merge within active _group only"
-msgstr ""
+msgstr "Sammanfoga bara inom aktiv _grupp"
 
 #: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:127
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "_Förkasta osynliga lager"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Skapa en ny bild"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Mall:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Bekräfta bildstorlek"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Du försöker skapa en bild med storleken %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -9430,15 +10374,15 @@ msgstr ""
 msgid "Is this what you want to do?"
 msgstr "Är detta vad du vill göra?"
 
-#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:55
+#: ../app/dialogs/input-devices-dialog.c:56
 msgid "Configure Input Devices"
 msgstr "Konfigurera inmatningsenheter"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:48
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:49
 msgid "Configure Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Konfigurera tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:73
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:74
 msgid ""
 "To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
 "accelerator, or press backspace to clear."
@@ -9446,7 +10390,7 @@ msgstr ""
 "För att redigera en genvägstangent, klicka på motsvarande rad och ange en ny "
 "snabbtangent, eller tryck på backsteg för att tömma."
 
-#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:81
+#: ../app/dialogs/keyboard-shortcuts-dialog.c:82
 msgid "S_ave keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "S_para tangentbordsgenvägar vid avslut"
 
@@ -9462,30 +10406,30 @@ msgstr "Initialisera lagermask till:"
 msgid "In_vert mask"
 msgstr "In_vertera mask"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:128
 msgid "Layer _name:"
 msgstr "Lager_namn:"
 
 #. The size labels
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1129
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1157
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
 msgid "Height:"
 msgstr "Höjd:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Lagrets fyllnadstyp"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Ställ in namn från _text"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr ""
@@ -9494,133 +10438,137 @@ msgstr ""
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Press %s to quit."
 msgid "Press 'q' to quit"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på %s för att avsluta."
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
 msgstr ""
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:126
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:127
 msgid "Module Manager"
 msgstr "Modulhanterare"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
 msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
 msgstr "Du måste starta om GIMP för att ändringarna ska aktiveras."
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:191
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:465
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:469
 msgid "Only in memory"
 msgstr "Endast i minnet"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:470
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:474
 msgid "No longer available"
 msgstr "Inte längre tillgänglig"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:495
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
 msgid "Author:"
 msgstr "Upphovsman:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:496
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:500
 msgid "Version:"
 msgstr "Version:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:497
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:501
 msgid "Date:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:498
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:502
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Copyright:"
 
-#: ../app/dialogs/module-dialog.c:499
+#: ../app/dialogs/module-dialog.c:503
 msgid "Location:"
 msgstr "Placering:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
 msgid "Offset Layer"
 msgstr "Lagerposition"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
 msgid "Offset Layer Mask"
 msgstr "Lagerpositionsmask"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
 msgid "Offset Channel"
 msgstr "Kanalposition"
 
 #. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122 ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200 ../app/tools/gimpblendoptions.c:241
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "Position"
 
 #. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Position"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by  x/_2, y/2"
-msgstr "Position med x/_2, y/2"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr ""
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Kantbeteende"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
 msgstr "_Slå runt"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Fyll med _bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Gör _transparent"
 
@@ -9638,7 +10586,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Välj källa"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1756
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Gradient"
 
@@ -9690,6 +10638,7 @@ msgstr "I_ntervall:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsvisning"
 
@@ -9709,7 +10658,7 @@ msgstr "Vill du verkligen återställa alla inställningar till standardvärden?
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Du måste starta om GIMP för att följande ändringar ska ha effekt:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:537
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9717,23 +10666,23 @@ msgstr ""
 "Dina tangentbordsgenvägar kommer återställas till standardvärden nästa gång "
 "du startar GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:548
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ta bort alla tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr "Vill du verkligen ta bort alla tangentbordsgenvägar från alla menyer?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
 msgstr ""
-"Din förnsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång "
-"du startar GIMP."
+"Din fönsteruppställning kommer återställas till standardvärden nästa gång du "
+"startar GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9741,7 +10690,7 @@ msgstr ""
 "Dina inställningar för inmatningsenheter kommer återställas till "
 "standardvärden nästa gång du startar GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:681
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9749,770 +10698,879 @@ msgstr ""
 "Dina verktygsalternativ kommer att återställas till standardvärden nästa "
 "gång du startar GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Visa _menyrad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1271
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Visa _linjaler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1274
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Visa rullnings_lister"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1277
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Visa s_tatusrad"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 msgid "Show s_election"
 msgstr "Visa m_arkering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Visa _lagergräns"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Visa _hjälplinjer"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Visa r_utnät"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1300
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "_Utfyllnadsläge för rityta:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "Anpassad u_tfyllnadsfärg:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1306
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Välj anpassad utfyllnadsfärg för rityta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1395
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sn_ap to Guides"
+msgid "Snap to Guides"
+msgstr "Fäs_t mot hjälplinjer"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Sna_p to Grid"
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Fäst m_ot rutnät"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+msgid "Snap to Canvas Edges"
+msgstr "Fäst mot _ritytans kanter"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Snap t_o Active Path"
+msgid "Snap to Active Path"
+msgstr "Fäst mot a_ktiv bana"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Environment"
 msgstr "Miljö"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1522
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Resursanvändning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1532
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "Minsta antal _ångringsnivåer:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Maximalt ångrings_minne:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Bildblockscache_storlek:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1541
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Antalet _processorer att använda:"
 
+#. Hardware Acceleration
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
+msgid "Hardware Acceleration"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
+msgid "Use OpenCL"
+msgstr ""
+
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1551
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Storlek på _miniatyrbilder:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Maximal _filstorlek för miniatyrbilder:"
 
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Sparar bilder"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "Bekräfta stängning av _osparade bilder"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr "Håll information om använda filer i Senaste dokument-listan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "User Interface"
 msgstr "Användargränssnitt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Interface"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Previews"
 msgstr "Förhandsvisningar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "_Aktivera förhandsvisning av lager och kanaler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Standardstorlek för förhandsvisning av _lager och kanaler:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _navigering:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Använd dynamiska _tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Konfigurera _tangentbordsgenvägar..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Spara tangentbordsgenvägar vid avslut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Spara tangentbordsgenvägar _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "_Återställ tangentbordsgenvägar till standardvärden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ta bort _alla tangentbordsgenvägar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Bakgrund"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1471
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Toningsalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1523
 msgid "Theme"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1493
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Välj tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1575
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Läs om a_ktuellt tema"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
 msgid "Help System"
 msgstr "Hjälpsystem"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Generellt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Visa verktygs_tips"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Visa hjälp_knappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Använd versionen på nätet"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Använd en lokalt installerad kopia"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "User manual:"
 msgstr "Användarhandbok:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Det finns en lokal installation av användarhandboken."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Användarhandboken är inte lokalt installerad."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1654
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Hjälpläsare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1658
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Hjälp_läsare att använda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Åtgärd"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "Visa m_arkering"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Maximal _ny bildstorlek:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Töm ångringshistorik"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1688
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Options"
+msgctxt "preferences"
+msgid "Tool Options"
+msgstr "Verktygsalternativ"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1702
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Spara verktygsalternativ vid avslut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1706
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Spara verktygsalternativ _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1713
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "_Återställ sparade verktygsalternativ till standardvärden"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Fäst mot hjälplinjer och rutnät"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1728
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "_Fästningsavstånd:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "Standard_interpolation:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1743
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Målningsalternativ som delas av verktyg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dynamik"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1753
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Mönster"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
 msgid "Move Tool"
 msgstr "Flyttningsverktyg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
 msgid "Set layer or path as active"
-msgstr "Ställ in lager eller slinga som aktiv"
+msgstr "Ställ in lager eller bana som aktiv"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Utseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Visa _förgrunds- och bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Visa aktiva _penslar, mönster och gradient"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
 msgid "Show active _image"
 msgstr "Visa aktiv _bild"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1808
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Verktygskonfiguration"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1823
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Standard ny bild"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
 msgid "Default Image"
 msgstr "Standardbild"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
 msgid "Set the default Quick Mask color"
-msgstr "Redigera snabbmaskfärg"
+msgstr "Ange standardsnabbmaskfärg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
 msgid "Quick Mask color:"
-msgstr "Redigera snabbmaskfärg"
+msgstr "Snabbmaskfärg:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Standard bildrutnät"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1877
 msgid "Default Grid"
 msgstr "Standardrutnät"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Bildfönster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Använd \"_punkt för punkt\" som standard"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "Vandrande _myrors hastighet:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
-msgstr "Zoom- och storleksändringseteende"
+msgstr "Zoom- och storleksändringsbeteende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ändra storlek på fönstret vid _zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ändra storlek på fönstret vid ändring av bild_storlek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Passa till fönster"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Initial zoom_faktor:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Blanksteg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1946
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_När blankstegstangenten trycks ned:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Muspekare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Visa _penselkontur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
 msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Visa pekare för målar_verktyg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1963
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "Pekar_läge:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "Pekar_rendering:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
 msgid "Pointer _handedness:"
-msgstr "Pekar_rendering:"
+msgstr "Mus_hand:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Bildfönsterutseende"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Standardutseende i normalt läge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1993
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Bildtitel och statusradsformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2004
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titel och status"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2023
 msgid "Current format"
 msgstr "Aktuellt format"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "Default format"
 msgstr "Standardformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Visa zoomprocent"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Visa zoomfaktor"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Show image size"
 msgstr "Visa bildstorlek"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Visa bildstorlek"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Bildtitelformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Bildstatusradsformat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2127
+#, fuzzy
+#| msgid "Image Window Appearance"
+msgid "Image Window Drawing Behavior"
+msgstr "Bildfönsterutseende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Edge Behavior"
+msgid "Behavior"
+msgstr "Kantbeteende"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Normal Mode"
+msgid "Default Behavior in Normal Mode"
+msgstr "Standardutseende i normalt läge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
+msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
+msgstr "Standardutseende i helskärmsläge"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2150
 msgid "Display"
 msgstr "Visning"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparens"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Rutstil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Rut_storlek:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Bildskärmsupplösning"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2175
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Bildpunkter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontell"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 msgid "ppi"
 msgstr "punkter/tum"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2215
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Identifiera automatiskt (för tillfället %d × %d punkter/tum)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2233
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Ange _manuellt"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2248
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "K_alibrera..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
 msgid "Color Management"
 msgstr "Färghantering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2295
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "_RGB-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Välj RGB-färgprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "_CMYK-profil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Välj CMYK-färgprofil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Skärmprofil:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Välj färgprofil för skärm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "_Profil för utskriftssimulering:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Välj färgprofil för skrivare"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "_Åtgärdsläge:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Försök att använd systemskärmprofilen"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "_Visa återgivningsmetod:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
+msgid "Use _black point compensation for the display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2372
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "_Softproof återgivningsmetod:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2378
+msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Markera färger utanför färgomfång"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Välj varningsfärg"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Beteende för filöppning:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Inmatningsenheter"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Utökade inmatningsenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Konfigurera _utökade inmatningsenheter..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Spara inställningar för inmatningsenheter vid avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Spara inställningar för inmatningsenheter _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2457
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "_Återställ sparade inställningar för inmatningsenheter till standardvärden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2472
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Ytterligare inmatningsenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Inmatningsenheter"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2490
 msgid "Window Management"
 msgstr "Fönsterhantering"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Fönsterhintar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Hint för _dockor och verktygslåda:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2507
 msgid "Focus"
 msgstr "Fokus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Aktivera den _fokuserade bilden"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Fönsterpositioner"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Spara fönsterpositioner vid avslutning"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2525
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Spara fönsterpositioner _nu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2532
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Återställ sparade fönsterpositioner till standardvärden"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2547
 msgid "Folders"
 msgstr "Kataloger"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2566
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Temporär mapp:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Välj mapp för temporärfiler"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2571
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Växlingskatalog:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Välj växlingskatalog"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Penselmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Välj penselmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dynamikmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Välj dynamikmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Mönstermappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Välj mönstermappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Palettmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Välj palettmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Gradientmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Välj gradientmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Typsnittsmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Välj typsnittsmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Tool Preset Folders"
-msgstr "Verktygslista"
+msgstr "Mappar för verktygsförval"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
 msgid "Select Tool Preset Folders"
-msgstr "Välj mappar för verktygsinsticksmodul"
+msgstr "Välj verktygsförvalsmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Mappar för insticksmodul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Välj mappar för insticksmodul"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skript"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Mappar för Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Välj mappar för Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Modulmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Välj modulmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Tolkar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Tolkarmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Välj tolkarmappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Miljömappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Välj miljömappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Themes"
 msgstr "Teman"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Temamappar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Välj temamappar"
 
@@ -10521,93 +11579,125 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Utskriftsstorlek"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Bredd:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "H_öjd:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "_X upplösning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "_Y upplösning:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "bildpunkter/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Avsluta GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:105
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Stäng alla bilder"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:164
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Om du avslutar GIMP nu kommer dessa ändringar förloras."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:167
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Om du stänger dessa bilder nu kommer ändringarna att gå förlorade."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:214
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
 msgstr[0] "Det finns en bild med osparade ändringar:"
 msgstr[1] "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#, c-format
+msgid "Press %s to quit."
+msgstr "Klicka på %s för att avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#, c-format
+msgid "Press %s to close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and quit."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och avsluta."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga alla bilder."
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Förkasta ändringar"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "Exported to %s"
+msgstr "Exporterad till %s"
+
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
 msgid "Canvas Size"
 msgstr "Storlek på rityta"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131 ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
 msgid "Layer Size"
 msgstr "Lagerstorlek"
 
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
 msgid "Resize _layers:"
 msgstr "Ändra storlek på _lager:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Ändra storlek på textlager"
+
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:70
 msgid "Calibrate Monitor Resolution"
 msgstr "Kalibrera bildskärmsupplösning"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:129
 msgid "Measure the rulers and enter their lengths:"
 msgstr "Mät linjalerna och mata in dess längder:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:154
 msgid "_Horizontal:"
 msgstr "_Horisontell:"
 
-#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:159
 msgid "_Vertical:"
 msgstr "_Vertikal:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Bildstorlek"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:394
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405
 msgid "Quality"
 msgstr "Kvalitet"
 
@@ -10679,40 +11769,39 @@ msgstr "Läs mer"
 msgid "tips-locale:C"
 msgstr "tips-locale:sv"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:84
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:85
 msgid "GIMP User Installation"
 msgstr "Användarinstallation av GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:94
 msgid "User installation failed!"
 msgstr "Användarinstallationen misslyckades!"
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:96
 msgid "The GIMP user installation failed; see the log for details."
 msgstr "GIMP:s användarinstallation misslyckades; se loggfilen för detaljer."
 
-#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:98
+#: ../app/dialogs/user-install-dialog.c:99
 msgid "Installation Log"
 msgstr "Installationslogg"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:55
 msgid "Export Path to SVG"
-msgstr "Exportera slinga till SVG"
+msgstr "Exportera bana till SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:90
 msgid "Export the active path"
-msgstr "Exportera aktuell slinga"
+msgstr "Exportera aktiv bana"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-export-dialog.c:91
 msgid "Export all paths from this image"
-msgstr "Exportera alla slingor från denna bild"
+msgstr "Exportera alla banor från denna bild"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:58
 msgid "Import Paths from SVG"
-msgstr "Importera slinga från SVG"
+msgstr "Importera bana från SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:122
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Alla filer (*.*)"
 
@@ -10722,15 +11811,15 @@ msgstr "Skalbar SVG-bild (*.svg)"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:108
 msgid "_Merge imported paths"
-msgstr "_Slå ihop importerade slingor"
+msgstr "_Slå ihop importerade banor"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:118
 msgid "_Scale imported paths to fit image"
-msgstr "_Skala importerade slingor för att passa bilden"
+msgstr "_Skala importerade banor för att passa bilden"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-options-dialog.c:122
 msgid "Path name:"
-msgstr "Slingnamn:"
+msgstr "Bannamn:"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:60
 msgctxt "guides-type"
@@ -10738,7 +11827,6 @@ msgid "No guides"
 msgstr "Inga hjälplinjer"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:61
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Center lines"
 msgstr "Centrumlinjer"
@@ -10769,12 +11857,9 @@ msgid "Number of lines"
 msgstr "Antal linjer"
 
 #: ../app/display/display-enums.c:67
-#, fuzzy
 msgctxt "guides-type"
 msgid "Line spacing"
-msgstr ""
-"Rad\n"
-"Mellanrum:"
+msgstr "Radavstånd"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:216 ../app/display/gimpcursorview.c:222
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:241 ../app/display/gimpcursorview.c:247
@@ -10784,7 +11869,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
 msgid "n/a"
 msgstr "---"
 
@@ -10807,9 +11892,8 @@ msgstr "Enheter"
 
 #. Selection Bounding Box
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:256
-#, fuzzy
 msgid "Selection Bounding Box"
-msgstr "Markeringsredigerare"
+msgstr "Markeringens begränsningsyta"
 
 #. Width
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:292
@@ -10825,43 +11909,52 @@ msgstr "N"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "Sa_mpla sammanfogade"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Kom åt bildmenyn"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zooma bild när fönsterstorlek ändras"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Visa snabbmask"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Navigera i bildvisningen"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1433 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Släpp bildfiler här för att öppna dem"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:525
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>Please build latest git master before\n"
+"reporting any bugs against this version</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Stäng %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Avsluta _utan att spara"
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
+#, c-format
+msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
+msgstr "Klicka på %s för att ignorera alla ändringar och stänga bilden."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr "Spara ändringar till bilden \"%s\" innan du avslutar?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10873,7 +11966,7 @@ msgstr[1] ""
 "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
 "%d timmarna."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -10888,7 +11981,7 @@ msgstr[1] ""
 "\"Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda den "
 "senaste timmen och %d minuterna."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -10900,71 +11993,79 @@ msgstr[1] ""
 "Om du inte sparar bilden kommer du att förlora ändringar gjorda de senaste "
 "%d minuterna."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
+#, c-format
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Bilden har exporterats till '%s'."
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Släpp nytt lager"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
-msgstr "Släpp ny slinga"
+msgstr "Släpp ny bana"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ändra pixlarna i lagergrupper."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296 ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244 ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1828
 msgid "The active layer's pixels are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 #, fuzzy
+#| msgid "Drop New Layer"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Släpp nytt lager"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 #, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Förkasta lager"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Förkasta lager"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Förkastad buffert"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:78
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
 msgid "Color Display Filters"
 msgstr "Färgvisningsfilter"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:81
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Konfigurera färgvisningsfilter"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Bilden sparades till \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
@@ -10973,6 +12074,31 @@ msgstr "Bilden exporterades till \"%s\""
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Lagerval"
 
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Rotate image"
+msgid "Rotate View"
+msgstr "Rotera bild"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Select _Bottom Layer"
+msgid "Select Rotation Angle"
+msgstr "Välj _nedersta lagret"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "15 degrees  (%s)"
+msgid "degrees"
+msgstr "15° (%s)"
+
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:115
 msgid "Zoom Ratio"
 msgstr "Zoomfaktor"
@@ -10985,65 +12111,57 @@ msgstr "Välj zoomfaktor:"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Zoomfaktor:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Zooma:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 msgid "(modified)"
 msgstr "(ändrad)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
 msgid "(clean)"
 msgstr "(ren)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
 msgid "(none)"
 msgstr "(ingen)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (exporterad)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (överskriven)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (importerad)"
-
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Avbryt <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:138 ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Inte en vanlig fil"
 
-#: ../app/file/file-open.c:191
+#: ../app/file/file-open.c:143
+msgid "Premission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Insticksmodulen %s returnerade LYCKADES men returnerade ingen bild"
 
-#: ../app/file/file-open.c:202
+#: ../app/file/file-open.c:250
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte öppna bild"
 
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Bilden innehåller inga lager"
 
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:697
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:801
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11051,158 +12169,387 @@ msgstr ""
 "Färghantering har inaktiverats. Den kan aktiveras igen i "
 "inställningsdialogen."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:195
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Okänd filtyp"
 
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Öppna en bildfil"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:124
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:279
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Insticksmodulen %s kunde inte spara bild"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:74
+#: ../app/file/file-utils.c:66
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt URI-schema"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:90 ../app/file/file-utils.c:126
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Ogiltig teckensekvens i URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:154 ../app/gegl/gimp-babl.c:155
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:156 ../app/gegl/gimp-babl.c:157
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:158
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#, fuzzy
+#| msgctxt "histogram-channel"
+#| msgid "RGB"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:160 ../app/gegl/gimp-babl.c:161
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:162 ../app/gegl/gimp-babl.c:163
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:164
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
 msgid "RGB-alpha"
-msgstr "RGB-alfa"
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:166 ../app/gegl/gimp-babl.c:167
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:168 ../app/gegl/gimp-babl.c:169
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170 ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
+msgstr "_Gråskala"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173 ../app/gegl/gimp-babl.c:174
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175 ../app/gegl/gimp-babl.c:176
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
 msgid "Grayscale-alpha"
-msgstr "Gråskale-alfa"
+msgstr "_Gråskala"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179 ../app/gegl/gimp-babl.c:180
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181 ../app/gegl/gimp-babl.c:182
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
 msgid "Red component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185 ../app/gegl/gimp-babl.c:186
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187 ../app/gegl/gimp-babl.c:188
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
 msgid "Green component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191 ../app/gegl/gimp-babl.c:192
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193 ../app/gegl/gimp-babl.c:194
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
 msgid "Blue component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197 ../app/gegl/gimp-babl.c:198
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199 ../app/gegl/gimp-babl.c:200
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201 ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 #, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "C_omponents"
 msgid "Alpha component"
 msgstr "K_omponenter"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#, fuzzy
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 msgid "Indexed-alpha"
-msgstr "Indexerad-alfa"
+msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 #, fuzzy
+#| msgid "Index %d"
 msgid "Indexed"
-msgstr "indexerad"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "tolkningsfel"
+msgstr "Index %d"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
-#, fuzzy
 msgctxt "cage-mode"
 msgid "Create or adjust the cage"
-msgstr "Skapa en ny bild"
+msgstr "Skapa eller justera buren"
 
 #: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:25
 #, fuzzy
+#| msgctxt "cage-mode"
+#| msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgctxt "cage-mode"
-msgid "Deform the cage to deform the image"
-msgstr "Ändra storlek på lagret till storleken för bilden"
+msgid ""
+"Deform the cage\n"
+"to deform the image"
+msgstr "Deformera buren för att deformera bilden"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kon_trast:"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Cyan"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Gul"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "Behåll _luminans"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Nyans"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Mättnad"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Ljusstyrka:"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Ta bort kanal"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurvor"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "inte en GIMP-kurvfil"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgid "Desaturate mode"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "Overlap"
+msgstr "_Överlappa:"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+msgid "Low Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+msgid "High Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "inte en GIMP-nivåfil"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
-msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "tolkningsfel"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
 msgstr ""
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Beräkna en uppsättning koefficientbuffertar för GIMP:s burverktyg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
 msgid ""
 "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
 "tool"
 msgstr ""
+"Konvertera en uppsättning koefficientbuffertar till en koordinatbuffert för "
+"GIMP:s burverktyg"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
 msgid "Fill with plain color"
 msgstr "Fyll med vanlig färg"
 
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
 msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
+
+#: ../app/operations/gimpoperationsemiflatten.c:84
+msgid "Replace partial transparency with a color"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
+msgid ""
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
 msgstr ""
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:421
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
+#. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
+#. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
+#. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:209
+msgid "default:LTR"
+msgstr "standard:LTR"
+
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Uppstart av GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:65 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:66 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Färgspruta"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:385
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Det finns inga penslar tillgängliga för detta verktyg."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:392
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
-msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
+msgstr "Ingen målningsdynamik tillgänglig för detta verktyg."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83 ../app/tools/gimpclonetool.c:61
+#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Klona"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:127
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
 
@@ -11214,102 +12561,136 @@ msgstr "Konvolvera"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Blek/Bränna"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:60 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Suddare"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Läk"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:144
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Läkning fungerar inte på indexerade lager."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:98 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Bläck"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:72
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:73
 msgid "Ink Blob Size"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på bläckdroppe"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:99
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:100
 msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
-msgstr "Aspektförhållande:"
+msgstr "Aspektförhållande för bläckdroppe"
 
-#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:103
+#: ../app/paint/gimpinkoptions.c:104
 msgid "Ink Blob Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Vinkel för bläckdroppe"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pensel"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:139
 msgid "Paint"
 msgstr "Måla"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Penselstorlek"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
-msgid "Every stamp has its own opacity"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Penselmappar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+msgid "Link brush angle to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
-msgid "Scatter brush as you paint"
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+msgid "Link brush hardness to brush native"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Varje stämpel har en egen opacitet"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignorera luddighet för aktuell pensel"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Sprid ut penseln medan du målar"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
 msgid "Distance of scattering"
-msgstr ""
+msgstr "Distans för spridning"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
 msgid "Distance over which strokes fade out"
-msgstr ""
+msgstr "Sträcka över vilken penseldrag tonar ut"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Reverse direction of fading"
-msgstr ""
+msgstr "Vänd riktning för uttoning"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
 msgid "How fade is repeated as you paint"
-msgstr ""
+msgstr "Hur uttoning upprepas medan du målar"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
-#, fuzzy
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
 msgid "Paint smoother strokes"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Måla jämnare penseldrag"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
 msgid "Depth of smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Djup för utjämning"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
 msgid "Gravity of the pen"
-msgstr ""
+msgstr "Pennans gravitation"
 
-#: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
+#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
 msgid "Pencil"
 msgstr "Penna"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:87
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:90
 #: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Perspektivkloning"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:81 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Smeta"
 
-#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:232
+#: ../app/paint/gimpsourcecore.c:237
 msgid "Set a source image first."
 msgstr "Ställ in en källbild först."
 
@@ -11343,111 +12724,125 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Oskärpa"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Skarpare"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cirkel"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Fyrkantig"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-#, fuzzy
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Romb"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Kombinera masker"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:83
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:89 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:89
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:142
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
 #, fuzzy
+#| msgid "Levels"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Nivåer"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:236 ../app/tools/gimpposterizetool.c:78
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/tools/gimpposterizetool.c:59
 msgid "Posterize"
 msgstr "Posterisering"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:273 ../app/pdb/color-cmds.c:312
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:74
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:324
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:67
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Avfärga"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:418 ../app/pdb/color-cmds.c:464
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvor"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:517
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:143
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Färgbalans"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:562
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Colorize"
 msgstr "Färglägg"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:685 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:91
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Nyans-Mättnad"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimpblendoptions.c:276
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:286
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:217
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:87
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
 msgid "Threshold"
 msgstr "Tröskelvärde"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:520
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Insticksmodul"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:266 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:167
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Avfärga"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
+#, fuzzy
+#| msgid "Hue-Saturation"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Nyans-Mättnad"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
+#, fuzzy
+#| msgid "Invert"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertera"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Posterize"
+msgstr "Posterisering"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tröskelvärde"
+
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:355
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:455
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:270 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:171
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:961
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1046
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:615 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:422
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:113
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr "Lutning"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1142
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:713 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:511
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1161
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:719 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:523
 msgid "2D Transform"
 msgstr "2d-transformera"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1238
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1342
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1446
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:819
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1259
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1364
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1470
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:825
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "2d-transformerar"
 
@@ -11469,168 +12864,156 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera det här lagret därför att det inte är en flytande "
 "markering."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:305 ../app/pdb/gimppdb.c:376
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Proceduren \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
-"Förväntade %s, fick %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Utjämna kanter"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:73
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Ogiltigt tomt penselnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:82
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Penseln \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:87
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Penseln \"%s\" är inte redigerbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:113
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Penseln \"%s\" är inte en genererad pensel"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:134
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
-msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
+msgstr "Ogiltigt tomt målningsdynamiknamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
-msgstr "Mönstret \"%s\" hittades inte"
+msgstr "Målningsdynamik '%s' hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
+#, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
-msgstr "Gradienten \"%s\" är inte redigerbar"
+msgstr "Målningsdynamik '%s' är inte redigerbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:168
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Ogiltigt tomt mönsternamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:177
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Mönstret \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Ogiltigt tomt gradientnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:206
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Gradienten \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:211
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Gradienten \"%s\" är inte redigerbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:232
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Ogiltigt tomt palettnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:241
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Paletten \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Paletten \"%s\" är inte redigerbar"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:266
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Ogiltigt tomt typsnittsnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:276
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Typsnittet \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:295
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Ogiltigt tomt buffertnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Namngiven buffert \"%s\" hittades inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:324
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Ogiltigt tomt målarmetodnamn"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:334
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Målarmetoden \"%s\" finns inte"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till en bild"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det bifogats till en annan bild"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
+#, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
 "tree"
 msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är direktbarn av ett "
+"objektträd"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:420
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
+#, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
 "the same item tree"
 msgstr ""
-"Objektet \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte har lagts till i "
-"en bild"
+"Objekt '%s' (%d) och '%s' (%d) kan inte användas därför att de inte är delar "
+"av samma objektträd"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:445
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt '%s' (%d) kan inte vara ursprung för '%s' (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:469
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Objektet \"%s\" (%d) har redan lagts till i en bild"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:477
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "Försöker lägg till objektet \"%s\" (%d) till fel bild"
@@ -11640,57 +13023,87 @@ msgstr "Försöker lägg till objektet \"%s\" (%d) till fel bild"
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
+msgid ""
+"Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
+msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att dess innehåll är låst"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
+#, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
-msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
+msgstr ""
+"Objekt '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett gruppobjekt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:536
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr "Objektet \"%s\" (%d) kan inte ändras därför att det är ett gruppobjekt"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
+#, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
-msgstr ""
-"Lagret \"%s\" (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
+msgstr "Lager '%s' (%d) kan inte användas därför att det inte är ett textlager"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:598
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är redan av typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:641
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
 "expected"
 msgstr ""
 "Bilden \"%s\" (%d) är av typen \"%s\" men en bild av typen \"%s\" förväntas"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:664
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
 #, fuzzy, c-format
+#| msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr "Bilden \"%s\" (%d) är redan av typen \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:692
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Vektorobjekt %d innehåller inte penseldrag med ID %d"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:375 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig typ för argument nr %d. "
+"Förväntade %s, fick %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Utjämna kanter"
+
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "Proceduren \"%s\" returnerade inga returvärden"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:645
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11699,7 +13112,7 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerade en felaktig värdestyp för svarsvärdet \"%s"
 "\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:657
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:658
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
@@ -11708,7 +13121,7 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" har anropats med en felaktig värdestyp för argumentet \"%s"
 "\" (nr. %d). Förväntade %s, fick %s."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:691
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11718,7 +13131,7 @@ msgstr ""
 "Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
 "finns längre."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:703
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:704
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11728,7 +13141,7 @@ msgstr ""
 "Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på ett lager som inte "
 "finns längre."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:720
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:721
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11738,7 +13151,7 @@ msgstr ""
 "Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
 "finns längre."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:733
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11748,7 +13161,7 @@ msgstr ""
 "Antagligen en insticksmodul som försöker att arbeta på en bild som inte "
 "finns längre."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:754
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11757,7 +13170,7 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" returnerade \"%s\" som svarsvärde \"%s\" (nr. %d, typ %s). "
 "Det här värdet är utanför intervallet."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:768
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
@@ -11766,7 +13179,7 @@ msgstr ""
 "Proceduren \"%s\" har anropats med värdet \"%s\" för argumentet \"%s\" (nr. "
 "%d, typ %s). Det här värdet är utanför intervallet."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -11778,44 +13191,311 @@ msgstr ""
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fri markering"
 
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488 ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:537 ../app/pdb/layer-cmds.c:581
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Flytta lager"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alien Map"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Antialiasing"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Antialias"
+msgstr "Kantutjämning"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply layer mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Canvas"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Layer Mask"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Tillämpa lagermask"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "Beskär bild"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
 #, fuzzy
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "Förkasta lager"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast HSV"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Stretch Contrast"
+msgstr "Kon_trast:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
+#, fuzzy
+#| msgctxt "channels-action"
+#| msgid "Channels Menu"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Channel Mixer"
+msgstr "Kanalmeny"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Add Color to Colormap"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Lägg till färg till färgkarta"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Cubism"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#, fuzzy
+#| msgid "Interface"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Gränssnitt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:988
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1061
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Color Balance"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Färgbalans"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1109
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1293
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noise HSV"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1389
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1426
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Replace"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Laplace"
+msgstr "Ersätt"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1502
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1542
+#, fuzzy
+#| msgid "File Name:"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Tile Seamless"
+msgstr "Filnamn:"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1625 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1709
 #, fuzzy
+#| msgid "Motion only"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Motion Blur"
+msgstr "Bara rörelse"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1810
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Mosaic"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1872
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1913 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1956
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "Pixel"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Bildpunkt"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2007
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Plasma"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2061
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2101
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Red Eye Removal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2154
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Hurl"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Pick"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2260
+#, fuzzy
+#| msgid "Random"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Random Slur"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2335
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2458
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Brus"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2502
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2545
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2648
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-blending"
+#| msgid "_Sinusoidal"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr "_Sinusformad"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2696
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2757
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2801
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2842
 #, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Tröskelvärde"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2888
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2925
 #, fuzzy
+#| msgid "Invert"
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Invertera"
 
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2988
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Waves"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3036
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Whirl and Pinch"
+msgstr ""
+
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
@@ -11832,68 +13512,61 @@ msgstr "Misslyckades med att skapa textlager"
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "Ange textlagerattribut"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:327
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:328
 msgid "Remove path stroke"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Ta bort banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:363
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:365
 msgid "Close path stroke"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "Stäng banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:403
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:410
 msgid "Translate path stroke"
-msgstr "Translatera objekt"
+msgstr "Översätt banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:443
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:455
 msgid "Scale path stroke"
-msgstr "Skala slinga"
+msgstr "Skala banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:485
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:502
 msgid "Rotate path stroke"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:525 ../app/pdb/vectors-cmds.c:569
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:547 ../app/pdb/vectors-cmds.c:596
 msgid "Flip path stroke"
-msgstr "Vänd sling"
+msgstr "Vänd banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:698 ../app/pdb/vectors-cmds.c:821
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1041
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:727 ../app/pdb/vectors-cmds.c:851
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1081
 msgid "Add path stroke"
-msgstr "Lägg till penseldrag"
+msgstr "Lägg till banstreck"
 
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:874 ../app/pdb/vectors-cmds.c:927
-#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:988
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:905 ../app/pdb/vectors-cmds.c:961
+#: ../app/pdb/vectors-cmds.c:1025
 msgid "Extend path stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Förläng banstreck"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Tomt variabelnamn i miljöfilen %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Otillåtet variabelnamn i miljöfilen %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr "Felaktig tolk refererad till i tolkfilen %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr "Felaktig binär formatsträng i tolkarfilen %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -11908,60 +13581,64 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen som dog kan ha skadat GIMP:s interna tillstånd. Du bör "
 "kanske spara dina bilder och starta om GIMP för att vara på den säkra sidan."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:296
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Anropsfel för proceduren \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Exekveringsfel för proceduren \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Avbruten"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Insticksmodultolkar"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:303
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Insticksmodulmiljö"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra insticksmodulen \"%s\""
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:229
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Söker efter insticksmoduler"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Resurskonfiguration"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Undersöker nya insticksmoduler"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Initierar insticksmoduler"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "Startar tillägg"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Anropsfel för proceduren \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:494
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Exekveringsfel för proceduren \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:987
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -11970,7 +13647,7 @@ msgstr ""
 "Anropsfel för \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:999
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -11979,42 +13656,45 @@ msgstr ""
 "Exekveringsfel för \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbruten"
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
+#, c-format
+msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
+msgstr "Kan inte använda färgprofil på gråskalebild (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:114
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:189
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:248
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Fel vid körning av \"%s\""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:138
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:199
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:258
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Insticksmodul saknas (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:205
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:227
 #, c-format
 msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
 msgstr "Hoppar över \"%s\": fel GIMP-protokollversion."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:477
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:234
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
+msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
+msgstr "Hoppar över \"%s\": fel GIMP-protokollversion."
+
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för ikontyp"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:492
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för ikontyp"
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:43
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -12022,55 +13702,63 @@ msgstr ""
 "Flygande bäckasiner söka\n"
 "strax hwila på mjuka tuvor."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Lägg till textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:138
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:139
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Byt namn på textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:140
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Flytta textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:141
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skala textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Ändra storlek på textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Vänd textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotera textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformera textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:515
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:561
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Förkasta textinformation"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:573
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "På grund av brist på typsnitt är textfunktioner inte tillgängliga."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:625
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:688
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Tomt textlager"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:76
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:738
+msgid ""
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
+msgstr ""
+"Din text kan inte visas. Den är sannolikt för stor. Gör den kortare eller "
+"använd ett mindre teckensnitt."
+
+#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "Problems parsing the text parasite for layer '%s':\n"
@@ -12085,8 +13773,15 @@ msgstr ""
 "Vissa textegenskaper kan vara felaktiga. Om du inte vill redigera textlagret "
 "behöver du inte oroa dig för detta."
 
+#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
+msgid ""
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
+msgstr ""
+"Den nya textlayouten kan inte genereras. Troligtvis är teckenstorleken för "
+"stor."
+
 #: ../app/text/text-enums.c:23
-#, fuzzy
 msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Dynamic"
 msgstr "Dynamik"
@@ -12096,6 +13791,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Fast"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Det här verktyget\n"
+"har inga alternativ."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Färgspruteverktyg: Måla med en pensel, med variabelt tryck"
@@ -12105,40 +13808,40 @@ msgid "_Airbrush"
 msgstr "_Färgspruta"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:87
-#, fuzzy
 msgid "Motion only"
-msgstr "Gör endast ljusare"
+msgstr "Bara rörelse"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
-#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "airbrush-tool"
 msgid "Rate"
-msgstr "Flöde"
+msgstr "Hastighet"
 
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Flow"
-msgstr "Gul:"
+msgstr "Flöde"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:92
 msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
-msgstr ""
+msgstr "Referensbildobjekt ett lager kommer att anpassas på"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:99
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset for distribution"
-msgstr "Färgbalansverktyg: Justera färgdistributionen"
+msgstr "Horisontell förskjutning för distribution"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:105
 msgid "Vertical offset for distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikal förskjutning för distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Arrangera"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:285
-msgid "Relative to:"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "Relative to:"
+msgid "Relative to"
 msgstr "Relativ till:"
 
 #: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
@@ -12181,19 +13884,27 @@ msgstr "Distribuera horisontella centrum för målen"
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Distribuera högerkanter för målen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:355
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Distribuera överkanter för målen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Distribuera vertikala centrum för målen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Distribuera nederkanter för målen"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:369
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
 msgid "Offset:"
 msgstr "Position:"
 
@@ -12205,126 +13916,141 @@ msgstr "Arrangeringsverktyg: Arrangera lager och andra objekt"
 msgid "_Align"
 msgstr "_Arrangera"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:549
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
-"Klicka på ett lager, slinga eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
+"Klicka på ett lager, bana eller hjälplinje, eller klicka och dra för att "
 "välja flera lager"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Klicka för att välja detta lager som första objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:564
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Klicka för att lägga till detta lager till listan"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Klicka för att välja denna hjälplinje som första objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:575
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Klicka för att lägga till denna hjälplinje till listan"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Klicka för att välja denna slinga som första objekt"
+msgstr "Klicka för att välja denna bana som första objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:586
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Klicka för att lägga till denna slinga till listan"
+msgstr "Klicka för att lägga till denna bana till listan"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:212 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:347
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
 msgid "Gradient"
 msgstr "Färgskala"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
-msgid "Shape:"
-msgstr "Form:"
+#. Blob shape widgets
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:221 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:326
-msgid "Repeat:"
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat:"
+msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "Adaptiv supersampling"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
 msgid "Max depth"
 msgstr "Max djup"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
 msgid "Blend"
 msgstr "Toning"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr "Toningsverktyg: Fyll markerat område med en färggradient"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
 msgid "Blen_d"
 msgstr "Färgto_ning"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1835
 #, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer is not visible."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
 msgid "No gradient available for use with this tool."
-msgstr "Inga mönster finns tillgängliga för detta verktyg."
+msgstr "Ingen gradient tillgänglig för detta verktyg."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:444 ../app/tools/gimppainttool.c:623
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s för begränsade vinklar"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:445
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s för att flytta hela linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:449
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
 msgid "Blend: "
 msgstr "Toning: "
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:105
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:98
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Ljusstyrka-Kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:106
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:99
 msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
 msgstr "Ljusstyrka/Kontrast-verktyg: Justera ljusstyrka och kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:100
 msgid "B_rightness-Contrast..."
 msgstr "L_jusstyrka-Kontrast..."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:124
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:117
 msgid "Adjust Brightness and Contrast"
 msgstr "Justera ljusstyrka och kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:126
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:119
 msgid "Import Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Importera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:127
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:120
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Exportera inställningar för ljusstyrka-kontrast"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:269
-msgid "_Brightness:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness:"
+msgid "_Brightness"
 msgstr "_Ljusstyrka:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:282
-msgid "Con_trast:"
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Con_trast:"
+msgid "_Contrast"
 msgstr "Kon_trast:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:294
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Redigera dessa inställningar som nivåer"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:94
 msgid "Which area will be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Vilket område som kommer att fyllas"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:99
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
@@ -12335,51 +14061,53 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Basera fyllda områden på alla synliga lager"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "Maximal färgskillnad"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:116
 msgid "Criterion used for determining color similarity"
-msgstr ""
+msgstr "Kriterium som används för att bestämma färglikhet"
 
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:230
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:229
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Fyllnadstyp  (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:244
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "Påverkat område  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:248
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Fyll hela markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:250
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:249
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Fyll i liknande färger"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:259
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:258
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Söker liknande färger"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:273
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Fyll transparenta områden"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:280 ../app/tools/gimpclonetool.c:115
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:101
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:904
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:211
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Sampla sammanfogade"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:299
-msgid "Fill by:"
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill by:"
+msgid "Fill by"
 msgstr "Fyll med:"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:87
@@ -12411,202 +14139,215 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "Markera efter färg"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151 ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
 #, fuzzy
+#| msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgid ""
+"Fill the original position\n"
+"of the cage with a color"
+msgstr "Fyll burens ursprungliga läge med en vanlig färg"
+
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1186
 msgid "Cage Transform"
-msgstr "Klistra in transformation"
+msgstr "Burtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
+msgstr "Burtransformering: Deformera en markering med en bur"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
-msgstr "Klistra in transformation"
+msgstr "B_urtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:324 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Tryck på Enter för att verkställa transformeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1089
 msgid "Computing Cage Coefficients"
-msgstr ""
+msgstr "Beräkna burkoefficienter"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1237
 msgid "Cage transform"
-msgstr "transform"
+msgstr "Burtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:62
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:70
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:103 ../app/tools/gimphealtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Alignment:"
+msgid "Alignment"
+msgstr "Arrangemang:"
+
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:57
 msgid "Clone Tool: Selectively copy from an image or pattern, using a brush"
 msgstr ""
 "Kloningsverktyg: Kopiera selektivt från en bild eller mönster med en pensel"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:63
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:58
 msgid "_Clone"
 msgstr "_Klona"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:81 ../app/tools/gimpclonetool.c:84
 msgid "Click to clone"
 msgstr "Klicka för att klona"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:87 ../app/tools/gimpclonetool.c:92
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:82 ../app/tools/gimpclonetool.c:87
 #, c-format
 msgid "%s to set a new clone source"
 msgstr "%s för att ställa in en ny kloningskälla"
 
 #. Translators: the translation of "Click" must be the first word
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpclonetool.c:86
 msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Klicka för att ställa in en ny kloningskälla"
 
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:899
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
-
-#: ../app/tools/gimpclonetool.c:129 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
-msgid "Alignment:"
-msgstr "Arrangemang:"
-
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:89
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:78
 msgid "Color Balance"
 msgstr "Färgbalans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:79
 msgid "Color Balance Tool: Adjust color distribution"
 msgstr "Färgbalansverktyg: Justera färgdistributionen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:91
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:80
 msgid "Color _Balance..."
 msgstr "Färg_balans..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:105
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:94
 msgid "Adjust Color Balance"
 msgstr "Justera färgbalans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:107
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:96
 msgid "Import Color Balance Settings"
 msgstr "Importera inställningar för färgbalans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:108
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:97
 msgid "Export Color Balance Settings"
 msgstr "Exportera inställningar för färgbalans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:135
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:123
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Färgbalans fungerar endast på RGB-färglager."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Välj intervall att justera"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240 ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Justera färgnivåer"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:257
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
 msgid "Red"
 msgstr "Röd"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:266
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
 msgid "Green"
 msgstr "Grön"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
 msgid "Yellow"
 msgstr "Gul"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:275
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
 msgid "Blue"
 msgstr "Blå"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:286
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "_Återställ intervall"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:295
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "Behåll _luminans"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:81
 msgid "Colorize"
 msgstr "Färglägg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:82
 msgid "Colorize Tool: Colorize the image"
 msgstr "Färgläggningsverktyg: Färglägg bilden"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:83
 msgid "Colori_ze..."
 msgstr "Färg_lägg..."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:109
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:97
 msgid "Colorize the Image"
 msgstr "Färglägg bilden"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:99
 msgid "Import Colorize Settings"
 msgstr "Importera färgläggningsinställningar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:100
 msgid "Export Colorize Settings"
 msgstr "Exportera färgläggningsinställningar"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:139
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:126
 #, fuzzy
+#| msgid "Posterize does not operate on indexed layers."
 msgid "Colorize does not operate on grayscale layers."
 msgstr "Kan inte använda posterisering på indexerade lager."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:201
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:164
 msgid "Select Color"
 msgstr "Välj färg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:218
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:346
-msgid "_Hue:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Hue:"
+msgid "_Hue"
 msgstr "_Nyans:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:231
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:378
-msgid "_Saturation:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:317
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation:"
+msgid "_Saturation"
 msgstr "_Mättnad:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:244
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:362
-msgid "_Lightness:"
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:188
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness:"
+msgid "_Lightness"
 msgstr "_Ljusstyrka:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:262
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:199
 #, fuzzy
+#| msgid "Colorize"
 msgid "Colorize Color"
 msgstr "Färglägg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280 ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:211
 #, fuzzy
+#| msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgid "Pick color from image"
-msgstr "Använd färg från gradient"
+msgstr "Färgväljarverktyg: Ställ in färger från bildens bildpunkter"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Color Picker Average Radius"
-msgstr "Information om färghämtare"
+msgstr "Genomsnittsradie färgväljare"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:158
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
@@ -12620,18 +14361,18 @@ msgid "Sample average"
 msgstr "Sampelmedel"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
-msgstr "Använd kompositfärgen för alla synliga lager"
+msgstr "Använd ackumulerat färgvärde från alla sammansatta synliga lager"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:75
 msgid "Choose what color picker will do"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vad färgväljaren ska göra"
 
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:81
 msgid ""
 "Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
 msgstr ""
+"Öppna en flytande dialogruta för att se valt färgvärde i olika färgmodeller"
 
 #. the pick FG/BG frame
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
@@ -12645,112 +14386,119 @@ msgstr "Valläge  (%s)"
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Använd infofönster  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Färghämtaren"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr "Färgväljarverktyg: Ställ in färger från bildens bildpunkter"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:97
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "F_ärghämtare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Klicka i en bild för att visa dess färg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Klicka i en bild för att välja förgrundsfärgen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Klicka i en bild för att välja bakgrundsfärgen"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Klicka i en bild för att lägga till färgen till paletten"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Information om färghämtare"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:230 ../app/tools/gimpcolortool.c:403
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Flytta sampelpunkt: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Ta bort sampelpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:396
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Ta bort sampelpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Lägg till sampelpunkt: "
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
 msgid "Blur / Sharpen"
-msgstr "Oskärpa/Skarpare"
+msgstr "Oskärpa / Skärpa"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
 msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
-msgstr "Verktyg för oskärpa/skarphet: Gör bilden oskarp/skarpare med en pensel"
+msgstr "Verktyg för oskärpa/skärpa: Gör bilden oskarp/skarpare med en pensel"
 
 #: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:76
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
-msgstr "Oskär_pa / Skarpare"
+msgstr "Oskär_pa / Skärpa"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Klicka för att göra oskarp"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Klicka för att göra linjen oskarp"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s för att göra skarpare"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Klicka för att göra skarpare"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Klicka för att göra linjen skarpare"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s för oskärpa"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Konvolveringstyp  (%s)"
 
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "convolve-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:77
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:78
-#, fuzzy
 msgid "Dim everything outside selection"
-msgstr "Invertera markeringen"
+msgstr "Dämpa allt utanför markering"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:83
-#, fuzzy
 msgid "Crop only currently selected layer"
-msgstr "Ställ in det markerade filtret: %s"
+msgstr "Beskär bara markerat lager"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:89
 msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
 msgstr ""
+"Tillåt storleksändring av ritytan genom att dra beskärningsramen bortom "
+"bildgräns"
 
 #: ../app/tools/gimpcropoptions.c:165
 msgid "Current layer only"
@@ -12772,7 +14520,7 @@ msgstr "Beskäringsverktyg: Ta bort kantområden från bild eller lager"
 msgid "_Crop"
 msgstr "_Beskär"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:252
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
 
@@ -12780,82 +14528,81 @@ msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Det finns inget aktivt lager att beskära."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:144
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:145
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Kurvverktyg: Justera färgkurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:146
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Kurvor..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:169
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Justera färgkurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:171
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Importera kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Exportera kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:307
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Klicka för att lägga till en kontrollpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Klicka för att lägga till kontrollpunkter till alla kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
-msgstr "Klicka för att skapa ett nytt ankare. (prova SHIFT)"
+msgstr "Klicka för att lokalisera på kurva (prova Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414 ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Ka_nal:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440 ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Återstäl_l kanal"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:534 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:459
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Kurv_typ:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609 ../app/tools/gimplevelstool.c:679
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
 msgstr "Kunde inte läsa rubrik från \"%s\": %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:682
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Använd filformat för _gamla kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:75
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:68
 msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
 msgstr "Avfärgningsverktyg: Gör om färger till gråskalor"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:76
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:69
 msgid "_Desaturate..."
 msgstr "A_vmätta..."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:83
 msgid "Desaturate (Remove Colors)"
 msgstr "Avfärga (ta bort färger)"
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:116
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:108
 msgid "Desaturate only operates on RGB layers."
 msgstr "Avfärga fungerar endast på RGB-lager."
 
-#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpdesaturatetool.c:142
 msgid "Choose shade of gray based on:"
 msgstr "Välj gråskala baserad på:"
 
@@ -12873,58 +14620,58 @@ msgstr ""
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Ble_k / Bränn"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Klicka för att bleka"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Klicka för att bleka linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s för att bränna"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Klicka för att bränna"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Klicka för att bränna linjen"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s för att bleka"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Typ (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exponering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Flytta markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Flytta flytande markering"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Flytta: "
 
@@ -12968,9 +14715,8 @@ msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Antisudda  (%s)"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#, fuzzy
 msgid "Direction of flipping"
-msgstr "Riktning"
+msgstr "Vändriktning"
 
 #: ../app/tools/gimpflipoptions.c:134
 msgid "Affect:"
@@ -12990,7 +14736,7 @@ msgstr "Vänd"
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
-"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller slingan horisontellt eller "
+"Vändverktyg: Vänd lagret, markeringen eller banan horisontellt eller "
 "vertikalt"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
@@ -12998,13 +14744,11 @@ msgid "_Flip"
 msgstr "_Vänd"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vänd vertikalt"
@@ -13013,120 +14757,150 @@ msgstr "Vänd vertikalt"
 #. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
 #.
 #: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
-#, fuzzy
 msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
 msgstr "Vänd"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
-msgid "Select a single contiguous area"
-msgstr "Markera ett enda sammanhängande område"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
 msgid ""
 "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
 "selection"
 msgstr ""
+"Måla över områden för att markera färgvärden för inkludering eller "
+"uteslutning från val"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Storlek på penseln som används för förfiningar"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
-msgid ""
-"Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
-"in the selection"
-msgstr ""
-"Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
-"markeringen"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Color of selection preview mask"
-msgstr "Färgval"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
-msgid "Sensitivity for brightness component"
-msgstr "Känslighet för ljusstyrkekomponenten"
+msgstr "Färg på markeringens förhandsvisningsmask"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-msgid "Sensitivity for red/green component"
-msgstr "Känslighet för röd/grön-komponenten"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
-msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
-msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+msgid "Matting engine to use"
+msgstr ""
 
-#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
-msgid "Contiguous"
-msgstr "Sammanhängande"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:118
+msgid "Parameter for matting-levin"
+msgstr ""
 
-#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
-#, c-format
-msgid "Interactive refinement  (%s)"
-msgstr "Interaktiv förfining  (%s)"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
+msgid "Parameter for matting-global"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
-msgid "Mark background"
-msgstr "Markera bakgrund"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:264
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Mode"
+msgid "Draw Mode"
+msgstr "Målningsläge"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
-msgid "Mark foreground"
-msgstr "Markera förgrund"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid "Stroke Path"
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Stryk längs bana"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
-msgid "Small brush"
-msgstr "Liten pensel"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset stroke width native size"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
-msgid "Large brush"
-msgstr "Stor pensel"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Preview color:"
+msgid "Preview color"
+msgstr "Förhandsgranska färg:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Utjämning:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+msgid "Engine"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
-msgid "Preview color:"
-msgstr "Förhandsgranska färg:"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Active Filters"
+msgid "Active levels"
+msgstr "Aktiva filter"
 
-#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
-msgid "Color Sensitivity"
-msgstr "Färgkänslighet"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Iterations"
+msgstr "Interpolation:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Förgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Förgrundsmarkeringsverktyg: Markera en region som innehåller förgrundsobjekt"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "F_örgrundsmarkering"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
-msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-msgstr ""
-"Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
+#, fuzzy
+#| msgid "Foreground Select"
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Förgrundsmarkering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Förhandsvisning"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
-msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
-msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Välj förgrund"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Rita en grov kontur runt objektet att extrahera"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Förgrundsmarkering"
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting foreground,"
+msgstr "Välj förgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Select foreground"
+msgid "Selecting background,"
+msgstr "Välj förgrund"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Selecting unknown,"
+msgstr "Markering"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
+#, fuzzy
+#| msgid "Click or press Enter to crop"
+msgid "press Enter to preview."
+msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att beskära"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
+msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
+#, fuzzy
+#| msgid "Paint Dynamics"
+msgid "Paint mask"
+msgstr "Målningsdynamik"
 
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
@@ -13138,49 +14912,49 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "_Fri markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Klicka för att färdigställa markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta segmenthörnet"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr "Return verkställer, Escape avbryter, Backsteg tar bort sista segmentet"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Klicka och dra lägger till ett ledigt segment, Klick lägger till ett "
 "polygont segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Fri markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Luddig markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "Luddigt markeringsverktyg: Markera en sammanhängande region baserat på färg"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "L_uddig markering"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Luddig markering"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:100 ../app/tools/gimpoperationtool.c:119
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "GEGL-operation"
 
@@ -13188,14 +14962,13 @@ msgstr "GEGL-operation"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:102
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_GEGL-operation..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:409
 msgid "Select an operation from the list above"
-msgstr "Ta bort alla åtgärder från ångringshistoriken"
+msgstr "Välj en åtgärd från listan ovan"
 
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
@@ -13223,87 +14996,89 @@ msgstr "Klicka för att ställa in en ny läkningskälla"
 msgid "Histogram Scale"
 msgstr "Histogramskala"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:92
 msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
 msgstr "Nyans-mättnad-verktyg: Justera färgnyans, mättnad och ljusstyrka"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:99
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:93
 msgid "Hue-_Saturation..."
 msgstr "Nyans-_Mättnad..."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:113
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:107
 msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
 msgstr "Justera nyans / ljushet / mättnad"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:115
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:109
 msgid "Import Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Importera inställningar för nyans-mättnad"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:110
 msgid "Export Hue-Saturation Settings"
 msgstr "Exportera inställningar för nyans-mättnad"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:143
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:136
 msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
 msgstr "Nyans-Mättnad fungerar endast på RGB-lager."
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
 msgid "M_aster"
 msgstr "_Huvud"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:212
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:196
 msgid "Adjust all colors"
 msgstr "Justera alla färger"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:213
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:214
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
 msgid "_Y"
 msgstr "_Y"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:215
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:216
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:217
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:218
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
 msgid "_M"
 msgstr "_M"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:223
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:207
 msgid "Select Primary Color to Adjust"
 msgstr "Välj primär färg att justera"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:313
-msgid "_Overlap:"
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:288
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap:"
+msgid "_Overlap"
 msgstr "_Överlappa:"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:329
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:293
 msgid "Adjust Selected Color"
 msgstr "Justera markerad färg"
 
-#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:396
+#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Återställ färg"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
 msgid "_Preview"
-msgstr "_Förhandsgranskning"
+msgstr "_Förhandsvisning"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:83
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:84
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "För_val:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:215
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Inställningar sparade till \"%s\""
@@ -13314,12 +15089,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Justering:"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Vinkel"
@@ -13339,139 +15114,129 @@ msgstr "Lutning"
 msgid "Speed"
 msgstr "Hastighet"
 
-#. Blob shape widgets
-#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:108
-msgid "Shape"
-msgstr "Form"
-
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Bläckverktyg: Kalligrafi-liknande målning"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "Bl_äck"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#, fuzzy
 msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
-msgstr "Visa markeringens kontur"
+msgstr "Visa kommande markeringssegment medan du drar en kontrollnod"
 
 #: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:128
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Interaktiv gräns"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
 msgid "Scissors"
 msgstr "Saxar"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr "Saxmarkeringsverktyg: Markerar figurer med intelligent kantpassning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Intelligent sax"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta den här punkten"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: inaktivera automatisk fästning"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Klicka för att sluta kurvan"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Klicka för att lägga till en punkt på det här segmentet"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Klicka eller tryck på Enter för att konvertera till en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Tryck på Enter för att konvertera till en markering"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Klicka eller klicka och dra för att lägga till en punkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Nivåverktyg: Justera färgnivåer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Nivåer..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Importera nivåer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Exportera nivåer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Välj svartpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Välj gråpunkt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Välj vitpunkt"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Inmatningsnivåer"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Utmatningsnivåer"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
 msgid "All Channels"
 msgstr "Alla kanaler"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
 msgid "_Auto"
 msgstr "_Auto"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Justera nivåer automatiskt"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Redigera dessa inställningar som kurvor"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Använd filformat för _gamla nivåer"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:80
 msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra storlek på bildfönstret för att rymma ny zoomnivå"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:87
 msgid "Direction of magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Riktning för förstoring"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:173
 msgid "Auto-resize window"
@@ -13492,13 +15257,12 @@ msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Zoomverktyg: Justera zoomnivån"
 
 #: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zooma"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:68
 msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
-msgstr ""
+msgstr "Öppna en flytande dialogruta för att se information om mått"
 
 #: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:126
 msgid "Use info window"
@@ -13516,52 +15280,48 @@ msgstr "Mätningsverktyg: Mät avstånd och vinklar"
 msgid "_Measure"
 msgstr "Mät_ning"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Lägg till hjälplinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Dra för att skapa en linje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Klicka för att placera vertikala och horisontella hjälplinjer"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:568
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Klicka för att placera ut en horisontell hjälplinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:582
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Klicka för att placera ut en vertikal hjälplinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:595
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Klicka och dra för att lägga till en ny punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:624
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta alla punkter"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:939 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1084
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1140 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1168
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:632
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "bildpunkter"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1052
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mät avstånd och vinklar"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1073
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
 msgid "Distance:"
 msgstr "Avstånd:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1101
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
-
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:140
 msgid "Pick a layer or guide"
 msgstr "Välj ett lager eller hjälplinje"
@@ -13576,11 +15336,11 @@ msgstr "Flytta markering"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:149
 msgid "Pick a path"
-msgstr "Välj en slinga"
+msgstr "Välj en bana"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:150
 msgid "Move the active path"
-msgstr "Flytta den aktiva slingan"
+msgstr "Flytta den aktiva banan"
 
 #: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:179
 msgid "Move:"
@@ -13592,40 +15352,97 @@ msgstr "Flytta:"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Verktygsväxel  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "Flyttningsverktyg: Flytta lager, markeringar och andra objekt"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "_Move"
 msgstr "_Flytta"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Flytta hjälplinje: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no path to transform."
+msgid "There is no path to move."
+msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active path's position is locked."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather selection by"
+msgid "The selection is empty."
+msgstr "Fjädermarkera med"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no layer to transform."
+msgid "There is no layer to move."
+msgstr "Det finns inget lager att transformera."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position is locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
+#, fuzzy
+#| msgid "The active path is locked."
+msgid "The active channel's position is locked."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Ta bort hjälplinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Avbryt hjälplinje"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Lägg till hjälplinje: "
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:101
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
 #, fuzzy
+#| msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "GEGL-verktyg: Använd en godtycklig GEGL-operation"
 
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:355
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Import Threshold Settings"
+msgid "Import '%s' Settings"
+msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:356
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Export Threshold Settings"
+msgid "Export '%s' Settings"
+msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:672
+msgid "_Aux Input"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:714
+msgid "_Aux2 Input"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
@@ -13634,101 +15451,144 @@ msgstr "Målarpenselverktyg: Måla mjuka penseldrag med en pensel"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:92
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:191 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:268
-msgid "Mode:"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
+#, fuzzy
+#| msgid "Mode:"
+msgid "Mode"
 msgstr "Läge:"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:123
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151
 msgid "Brush"
 msgstr "Pensel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:153
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Reset size to brush's native size"
-msgstr ""
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Bildförhållande"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
-msgstr "Behåll aspektförhållande %s"
+msgstr "Återställ penselns ursprungliga aspektförhållande"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Återställ vinkel till noll"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:239
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mellanrum"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Återställ storlek till penselns ursprungsstorlek"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Kraft"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Återställ till standardvärden"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
 msgid "Incremental"
 msgstr "Inkrementell"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Hård kant"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
 msgid "Dynamics Options"
-msgstr "Penselalternativ"
+msgstr "Dynamikalternativ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:292
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Fade Options"
-msgstr "Sparade alternativ"
+msgstr "Toningsalternativ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:306
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Fade length"
-msgstr "Tona ut"
+msgstr "Toningslängd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:312
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
 msgid "Reverse"
 msgstr "Omvänd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
 msgid "Color Options"
 msgstr "Färgalternativ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:368
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Amount"
 msgstr "Mängd"
 
 # FIXME: Hitta bättre ord
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:372
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Tillämpa jitter"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:390
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401
 msgid "Smooth stroke"
-msgstr "Ta bort parasit"
+msgstr "Mjukt penseldrag"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:400
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
 msgid "Weight"
 msgstr "Vikt"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:550
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Klicka för att måla"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Klicka för att rita linjen"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s för att välja en färg"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Kan inte måla på lagergrupper."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:678
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s för en rak linje"
@@ -13753,112 +15613,110 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "_Perspektivkloning"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:675
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Ctrl-klicka för att ställa in en kloningskälla"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
-"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller slingan"
+"Perspektivverktyg: Ändra perspektivet på lagret, markeringen eller banan"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:86
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspektiv"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Perspektivtransformering"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Transformationsmatris"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspektiv"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:79
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:60
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Posteriseringsverktyg: Reducera antalet färger"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:80
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:61
 msgid "_Posterize..."
 msgstr "_Posterisering..."
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:94
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:72
 msgid "Posterize (Reduce Number of Colors)"
 msgstr "Posterisera (reducera antalet färger)"
 
-#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:182
-msgid "Posterize _levels:"
+#: ../app/tools/gimpposterizetool.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Posterize _levels:"
+msgid "Posterize _levels"
 msgstr "Posterisera _nivåer:"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:105
 msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
-msgstr ""
+msgstr "Krymp automatiskt till närmaste rektangulära form i ett lager"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:114
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Använd alla synliga lager vid krympning av markeringen"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
-msgstr ""
+msgstr "Kompositionsguider som regeln om tredjedelar"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:132
 msgid "X coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "X-koordinat för övre vänstra hörnet"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:142
 msgid "Y coordinate of top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Y-koordinat för övre vänstra hörnet"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:152
-#, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Markeringens bredd"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Markeringens höjd"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:170
 msgid "Unit of top left corner coordinate"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet för övre vänstra hörnets koordinater"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Unit of selection size"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Enhet för markeringens storlek"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:188
 msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera låsning av aspektförhållande, bredd, höjd eller storlek"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:197
 msgid "Choose what has to be locked"
-msgstr ""
+msgstr "Välj vad som måste låsas"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:206
 msgid "Custom fixed width"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fast bredd"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:215
 msgid "Custom fixed height"
-msgstr ""
+msgstr "Anpassad fast höjd"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:309
 msgid "Unit of fixed width, height or size"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet för fast bredd, höjd eller storlek"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:318
-#, fuzzy
 msgid "Expand selection from center outwards"
-msgstr "Expandera från centrum"
+msgstr "Expandera markering från centrum och utåt"
 
 #. Current, as in what is currently in use.
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:762
@@ -13869,39 +15727,41 @@ msgstr "Aktuell"
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Expandera från centrum"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:863
-msgid "Fixed:"
-msgstr "Fast:"
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:871
+#, fuzzy
+#| msgctxt "source-align-mode"
+#| msgid "Fixed"
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1011
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1012
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1021 ../app/tools/gimptextoptions.c:526
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1022 ../app/tools/gimptextoptions.c:527
 msgid "Size:"
 msgstr "Storlek:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1029
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1030
 msgid "Highlight"
 msgstr "Framhäv"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1041
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1042
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "Krymp automatiskt"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1051
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1052
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "Krymp sammanfogade"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:84
-#, fuzzy
 msgid "Round corners of selection"
-msgstr "Flytta lager och markeringar"
+msgstr "Runda av markeringens hörn"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:90
 msgid "Radius of rounding in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Radie för avrundning i pixlar"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:168
 msgid "Rounded corners"
@@ -13923,71 +15783,81 @@ msgstr "_Rekt. markering"
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Rektangel: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Tillåt att helt transparenta regioner kan markeras"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Base selection on all visible layers"
-msgstr "Basera region_markering på alla synliga lager"
+msgstr "Basera markering på alla synliga lager"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
 msgid "Selection criterion"
-msgstr "Markeringsredigerare"
+msgstr "Markeringskriterium"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:205
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Markera transparenta områden"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:227
-msgid "Select by:"
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
+#, fuzzy
+#| msgid "Select by:"
+msgid "Select by"
 msgstr "Markera med:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+msgid "Draw Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Flytta musen för att ändra tröskelvärde"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotera"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
-msgstr "Roteringsverktyg: Rotera lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Roteringsverktyg: Rotera lagret, markeringen eller banan"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:96
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotera"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_Vinkel:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centrera _X:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centrera _Y:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
-msgstr ""
+msgstr "Rotera med %-3.3g° runt (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "Scale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
-msgstr "Skalningsverktyg: Skala lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Skalningsverktyg: Skala lagret, markeringen eller banan"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
 msgid "_Scale"
 msgstr "_Skala"
 
@@ -13997,16 +15867,51 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Skala till %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
 #, fuzzy
+#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgid "Refinement points"
+msgstr "_Centrera segmentets mittpunkt"
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
+msgid "Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
+msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
+msgid "_Seamless Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Fyll markeringen med förgrundsfärgen"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
 msgid "Enable feathering of selection edges"
-msgstr "Förstora markeringen"
+msgstr "Aktivera ludd längs markeringens kanter"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:91
 msgid "Radius of feathering"
-msgstr ""
+msgstr "Radie för ludd"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:539
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:265 ../app/tools/gimptextoptions.c:540
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Kantutjämning"
 
@@ -14014,80 +15919,84 @@ msgstr "Kantutjämning"
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Fjädra kanter"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Klicka och dra för att ersätta den aktuella markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Klicka och dra för att skapa en ny markering"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Klicka och dra för att lägga till i aktuell markering"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
-msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markeringe"
+msgstr "Klicka och dra för att ta bort från aktuell markering"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Klicka och dra för att skära ut med aktuell markering"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta markeringsmasken"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta markerade bildpunkter"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta en kopia av de markerade bildpunkterna"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Klicka för att förankra den flytande markeringen"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
 msgid "Shear"
 msgstr "Luta"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
-msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller slingan"
+msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller banan"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Luta"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:136
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _X:"
+msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr "_X-lutningsmagnitud:"
 
 #: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear magnitude _Y:"
+msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr "_Y-lutningsmagnitud:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:256
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta horisontellt med %-3.3g"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:260
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta vertikalt med %-3.3g"
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:265
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
-msgstr ""
+msgstr "Luta horisontellt med %-3.3g, vertikalt med %-3.3g"
 
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:55
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
@@ -14105,10 +16014,16 @@ msgstr "Klicka för att smeta"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Klicka för att smeta ut linjen"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
+#: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:92
 #, fuzzy
+#| msgid "Rate"
+msgctxt "smudge-tool"
+msgid "Rate"
+msgstr "Hastighet"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:132
 msgid "Font size unit"
-msgstr "Typsnittslista"
+msgstr "Enhet för teckensnittsstorlek"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
 msgid "Font size"
@@ -14123,7 +16038,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:154
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
-msgstr ""
+msgstr "Textspråket kan ha effekt på hur texten återges."
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:165
 msgid "Text alignment"
@@ -14146,43 +16061,42 @@ msgid ""
 "Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
 "press Enter"
 msgstr ""
+"Huruvida text flödar i en rektangulär form eller byter rad då du trycker på "
+"Enter"
 
 #: ../app/tools/gimptextoptions.c:197
-#, fuzzy
 msgid "Use an external editor window for text entry"
-msgstr ""
-"Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning, istället för "
-"redigering direkt på ritytan"
+msgstr "Använd ett externt redigeringsfönster för textinmatning"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:511
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:512
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:535
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:536
 msgid "Use editor"
 msgstr "Använd redigerare"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:555
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
 msgid "Hinting:"
 msgstr "Hintning:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:559
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:560
 msgid "Text Color"
 msgstr "Textfärg"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:564
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:565
 msgid "Color:"
 msgstr "Färg:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:571
 msgid "Justify:"
 msgstr "Justera:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:593
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:594
 msgid "Box:"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:610
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:611
 msgid "Language:"
 msgstr "Språk:"
 
@@ -14198,19 +16112,19 @@ msgstr "Textverktyg: Skapa eller redigera textlager"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Omforma textlager"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Bekräfta textredigering"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Skapa _nytt lager"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -14224,143 +16138,186 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Du kan redigera lagret eller skapa ett nytt textlager från dess textattribut."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "GIMP-textredigerare"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
 msgid "Threshold Tool: Reduce image to two colors using a threshold"
 msgstr ""
 "Tröskelvärdesverktyg: Reducera bilden till två färger med ett tröskelvärde"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:89
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "_Threshold..."
 msgstr "_Tröskelvärde..."
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:107
 msgid "Apply Threshold"
 msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
 msgid "Import Threshold Settings"
 msgstr "Importera tröskelvärdesinställningar"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:110
 msgid "Export Threshold Settings"
 msgstr "Exportera tröskelvärdesinställningar"
 
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:233
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Justera automatiskt till optimalt binäriserat tröskelvärde"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Kan inte arbeta på en tom bild, lägg till ett lager först"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Det här verktyget\n"
-"har inga alternativ."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "Direction of transformation"
-msgstr "Perspektivtransformering"
+msgstr "Riktning för transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Interpolation method"
-msgstr "Interpolation:"
+msgstr "Interpolationsmetod"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
 msgid "How to clip"
-msgstr ""
+msgstr "Hur att klippa"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
 msgid "Show a preview of the transformed image"
-msgstr "Visa ett överblicksfönster för denna bild"
+msgstr "Visa en förhandsvisning av transformerad bild"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
 msgid "Opacity of the preview image"
-msgstr ""
+msgstr "Opacitet på förhandsvisningsbilden"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
-msgstr ""
+msgstr "Storlek på en rutnätscell för varierande antal sammansättningslinjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 msgid "Transform:"
 msgstr "Transformera:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Riktning"
 
-#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
-msgid "Interpolation:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation:"
+msgid "Interpolation"
 msgstr "Interpolation:"
 
-#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
-msgid "Clipping:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Clipping:"
+msgid "Clipping"
 msgstr "Klippning:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
 msgid "Image opacity"
-msgstr "Bildtyp"
+msgstr "Bildopacitet"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
 msgid "Show image preview"
-msgstr "Visa bildstorlek"
+msgstr "Visa förhandsvisning"
 
-#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
 msgid "Guides"
 msgstr "Hjälplinjer"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15° (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Begränsa rotationssteg till 15 grader"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Behåll aspekt (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
 msgid "Keep the original aspect ratio"
-msgstr "Behåll aspektförhållande"
+msgstr "Behåll ursprungligt aspektförhållande"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformerar"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:787 ../app/tools/gimptransformtool.c:800
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform Items"
+msgid "Transform Step"
+msgstr "Transformera objekt"
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Det finns inget lager att transformera."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1830
+#, fuzzy
+#| msgid "The active layer's pixels are locked."
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Det aktiva lagrets pixlar är låsta."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Det finns ingen markering att stryka."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1851
 msgid "There is no path to transform."
-msgstr "Det finns ingen slinga att transformera."
+msgstr "Det finns ingen bana att transformera."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1854
 msgid "The active path's strokes are locked."
-msgstr ""
+msgstr "Den aktiva banans streck är låsta"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Lutningsverktyg: Luta lagret, markeringen eller banan"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "B_urtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Burtransformering"
 
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
 msgid "Restrict editing to polygons"
@@ -14390,150 +16347,237 @@ msgstr ""
 #. Create a selection from the current path
 #: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:190
 msgid "Selection from Path"
-msgstr "Markering från slinga"
+msgstr "Markering från bana"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:161
 msgid "Paths Tool: Create and edit paths"
-msgstr "Slingverktyg: Skapa och redigera slingor"
+msgstr "Banverktyg: Skapa och redigera banor"
 
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:162
 msgid "Pat_hs"
-msgstr "Slin_gor"
+msgstr "_Banor"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
-msgstr "Den aktiva slingan är låst."
+msgstr "Den aktiva banan är låst."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Lägg till penseldrag"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Lägg till ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Lägg in ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Handtag"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Dra ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Dra ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Dra kurva"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Koppla ihop penseldrag"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
-msgstr "Dra slinga"
+msgstr "Dra bana"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Konvertera kant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Ta bort ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Ta bort segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:842
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Flytta ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to pick path to edit"
-msgstr "Klicka för att välja slinga att redigera"
+msgstr "Klicka för att välja bana att redigera"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new path"
-msgstr "Klicka för att skapa en ny slinga"
+msgstr "Klicka för att skapa en ny bana"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click to create a new component of the path"
-msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till slingan"
+msgstr "Klicka för att skapa ny komponent till banan"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1217
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Klicka eller klicka och dra för att skapa ett nytt ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1229 ../app/tools/gimpvectortool.c:1236
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankaret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240 ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta runt ankarna"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1246
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1253
-#, fuzzy
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
-msgstr "Klicka och dra för att flytta runt handtaget"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta handtagen symmetriskt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Klicka och dra för att ändra kurvans form"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: symmetrisk"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1276
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Klicka och dra för att flytta runt komponenten"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
-msgstr "Klicka och dra för att flytta runt slingan"
+msgstr "Klicka och dra för att flytta runt banan"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
-msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i slingan"
+msgstr "Klicka och dra för att infoga ett ankare i banan"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Klicka för att ta bort det här ankaret"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Klicka för att koppla ihop ankaret med den valda ändpunkten"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
-msgstr "Klicka för att öppna upp slingan"
+msgstr "Klicka för att öppna upp banan"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1309
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Klicka för att göra noden vinkelformad"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1810
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Ta bort ankare"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Det finns inget aktivt lager eller kanal att stryka till"
 
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
+msgid "Effect Strength"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
+msgid "Effect Size"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgid "Effect Hardness"
+msgstr "Hårdhet"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Antal linjer"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "An_imation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
+msgid "Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "An_imation"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Warp Transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
+msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Warp Transform"
+msgstr "B_urtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
+msgid "Warp Tool Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Warp transform"
+msgstr "Burtransformering"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
 #: ../app/tools/tools-enums.c:150
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
@@ -14582,7 +16626,7 @@ msgstr "Markering"
 #: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
-msgstr "Slinga"
+msgstr "Bana"
 
 #: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "vector-mode"
@@ -14599,132 +16643,208 @@ msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Flytta"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
+#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark foreground"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw foreground"
+msgstr "Markera förgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark background"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw background"
+msgstr "Markera bakgrund"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:310
+#, fuzzy
+#| msgctxt "orientation-type"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "matting-draw-mode"
+msgid "Draw unknown"
+msgstr "Okänd"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock pixels"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Move pixels"
+msgstr "Lås bildpunkter"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Grow Channel"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Grow area"
+msgstr "Öka kanal"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Shrink _Wrap"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Shrink area"
+msgstr "Kr_ymppaketera"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:346
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl clockwise"
+msgstr "NMI (m_edurs-nyans)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:347
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
+#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Swirl counter-clockwise"
+msgstr "NMI (_moturs nyans)"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:348
+#, fuzzy
+#| msgid "Eraser"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Erase warping"
+msgstr "Suddare"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Smoothing:"
+msgctxt "warp-behavior"
+msgid "Smooth warping"
+msgstr "Utjämning:"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:208
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Path"
-msgstr "Byt namn på slinga"
+msgstr "Byt namn på bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:209
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Path"
-msgstr "Flytta slinga"
+msgstr "Flytta bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:210
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Path"
-msgstr "Skala slinga"
+msgstr "Skala bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:211
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Path"
-msgstr "Ändra storlek på slinga"
+msgstr "Ändra storlek på bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:212
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Path"
-msgstr "Vänd slinga"
+msgstr "Vänd bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:213
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformera slinga"
+msgstr "Transformera bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Path"
-msgstr "Stryk längs slinga"
+msgstr "Stryk längs bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path to Selection"
-msgstr "Slinga till markering"
+msgstr "Bana till markering"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Path"
-msgstr "Ändra ordning på slinga"
+msgstr "Ändra ordning på bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path"
-msgstr "Höj slinga"
+msgstr "Höj bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Path to Top"
-msgstr "Höj slingan till överst"
+msgstr "Höj banan till överst"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path"
-msgstr "Sänk slinga"
+msgstr "Sänk bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Path to Bottom"
-msgstr "Sänk slingan till underst"
+msgstr "Sänk banan till underst"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
 msgid "Path cannot be raised higher."
-msgstr "Slingan kan inte höjas mer."
+msgstr "Banan kan inte höjas mer."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
 msgid "Path cannot be lowered more."
-msgstr "Slingan kan inte sänkas mer."
+msgstr "Banan kan inte sänkas mer."
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:365
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:364
 msgid "Move Path"
-msgstr "Flytta slinga"
+msgstr "Flytta bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:464
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:463
 msgid "Flip Path"
-msgstr "Vänd sling"
+msgstr "Vänd bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:495
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:494
 msgid "Rotate Path"
-msgstr "Rotera slinga"
+msgstr "Rotera bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:525
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:523
 msgid "Transform Path"
-msgstr "Transformera slinga"
+msgstr "Transformera bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:95
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Öppnande av \"%s\" misslyckades: %s"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:330
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
-msgstr "Importera slinga"
+msgstr "Importera banor"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:341
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:342
 msgid "Imported Path"
-msgstr "Importerad slinga"
+msgstr "Importerad bana"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:372
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:373
 #, c-format
 msgid "No paths found in '%s'"
-msgstr "Inga slingor hittades i \"%s\""
+msgstr "Inga banor hittades i \"%s\""
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:376
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:377
 msgid "No paths found in the buffer"
-msgstr "Inga slingor hittades i bufferten"
+msgstr "Inga banor hittades i bufferten"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:386
+#: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to import paths from '%s': %s"
-msgstr "Misslyckades med att importera slinga från \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att importera bana från \"%s\": %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpactioneditor.c:70
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Sök:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:858
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14742,7 +16862,7 @@ msgstr "Genväg"
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Ändring av genväg misslyckades."
 
@@ -14764,39 +16884,39 @@ msgstr "Genvägen \"%s\" är redan tagen av \"%s\" från gruppen \"%s\"."
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr "Ändring av genvägen kommer ta bort den från \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ogiltig genväg."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
+#, fuzzy
+#| msgid "Path cannot be lowered more."
+msgid "F1 cannot be remapped."
+msgstr "Banan kan inte sänkas mer."
+
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Borttagning av genväg misslyckades."
 
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:140
+msgid "Shape:"
+msgstr "Form:"
+
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:167
 msgid "Spikes"
 msgstr "Spikar"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Hårdhet"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:189
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Bildförhållande"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:175
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellanrum"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Procent av penselns bredd"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Ingen)"
 
@@ -14804,37 +16924,37 @@ msgstr "(Ingen)"
 msgid "Add the current color to the color history"
 msgstr "Lägg till aktuell färg till färghistoriken"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:157
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Tillgängliga filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Flytta det markerade filtret uppåt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:225
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Flytta det markerade filtret ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:271
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Aktiva filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:322
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Återställ det markerade filtret till standardalternativ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Lägg till \"%s\" till listan med aktiva filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Ta bort \"%s\" från listan med aktiva filter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Inget filter markerat"
 
@@ -14846,67 +16966,69 @@ msgstr ""
 "Hexadecimal färgnotation som används i HTML och CSS.  Den här posten "
 "accepterar även CSS-färgnamn."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
 msgid "Value:"
 msgstr "Värde:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:520 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
+msgid "Alpha:"
+msgstr "Alfa:"
+
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
 msgid "Red:"
 msgstr "Röd:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:521 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
 msgid "Green:"
 msgstr "Grön:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:522 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
 msgid "Blue:"
 msgstr "Blå:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:535
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
 msgid "Index:"
 msgstr "Index:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
 msgid "Hue:"
 msgstr "Nyans:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Mättnad:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Cyan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Gul:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
 msgid "Black:"
 msgstr "Svart:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
-msgid "Alpha:"
-msgstr "Alfa:"
-
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Färgindex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "HTML-notation:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:466
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Endast indexerade bilder har en färgkarta."
 
@@ -14914,11 +17036,11 @@ msgstr "Endast indexerade bilder har en färgkarta."
 msgid "Palette"
 msgstr "Palett"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Mindre förhandsvisningar"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Större förhandsvisningar"
 
@@ -14969,51 +17091,51 @@ msgstr "Välj åtgärd för händelsen \"%s\""
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Välj händelseåtgärd"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:68
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:89
 msgid "Cursor Up"
 msgstr "Markör upp"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:92
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:93
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:114
 msgid "Cursor Down"
 msgstr "Markör ned"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:117
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:118
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:139
 msgid "Cursor Left"
 msgstr "Markör vänster"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:142
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:143
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:164
 msgid "Cursor Right"
 msgstr "Markör höger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:175
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:176
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tangentbord"
 
@@ -15031,33 +17153,33 @@ msgstr "Redo"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Tillgängliga enheter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Aktiva enheter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Konfigurera den markerade enheten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Flytta den markerade enheten uppåt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Flytta den markerade enheten nedåt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:428
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Lägg till \"%s\" till listan över aktiva enheter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:479
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över aktiva enheter"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:513
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -15068,7 +17190,7 @@ msgstr ""
 "Du har redan en tangentbordsenhet i din lista över aktiva enheter."
 
 # Hjul som i mushjul eller ratt?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:524
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -15079,35 +17201,34 @@ msgstr ""
 "Du har redan en hjulenhet i din lista över aktiva enheter."
 
 # Hjul som i mushjul eller ratt?
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:535
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
 "You already have a mouse controller in your list of active controllers."
 msgstr ""
-"Det kan endast finnas en aktiv hjulenhet.\n"
+"Det kan bara finnas en aktiv musenhet.\n"
 "\n"
-"Du har redan en hjulenhet i din lista över aktiva enheter."
+"Du har redan en musenhet i din lista över aktiva styrenheter."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:561
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Ta bort enheten?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:566
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Inaktivera enheten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Ta bort enheten"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Ta bort enheten \"%s\"?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:584
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -15121,66 +17242,66 @@ msgstr ""
 "Välja \"Inaktivera enhet\" kommer att inaktivera enheten utan att ta bort "
 "den."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:636
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Konfigurera inmatningsenhet"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:71
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:74
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:77
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:80
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:83
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:86
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:89
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:92
 msgid "Button 8"
 msgstr "Knapp 8"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:96
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:99
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:102
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:105
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:108
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:111
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:114
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:117
 msgid "Button 9"
 msgstr "Knapp 9"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:121
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:124
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:127
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:130
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:133
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:136
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:139
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:142
 msgid "Button 10"
 msgstr "Knapp 10"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:146
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:149
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:152
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:155
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:158
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:161
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:164
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:167
 msgid "Button 11"
 msgstr "Knapp 11"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:171
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:174
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:180
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:183
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:186
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:189
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:192
 msgid "Button 12"
 msgstr "Knapp 12"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:204
 msgid "Mouse Buttons"
 msgstr "Musknappar"
 
@@ -15188,51 +17309,51 @@ msgstr "Musknappar"
 msgid "Mouse Button Events"
 msgstr "Musknappshändelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:78
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:81
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:84
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:87
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:90
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:91
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Stega Uppåt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:94
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:97
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:100
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:103
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:106
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:109
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:112
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:115
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:116
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Stega Neråt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:119
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:122
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:125
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:128
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:131
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:134
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:137
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:140
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:141
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "Stega Vänster"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:144
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:147
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:150
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:153
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:156
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:159
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:162
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:165
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:166
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "Stega Höger"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:177
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:178
 msgid "Mouse Wheel"
 msgstr "Mushjul"
 
@@ -15240,15 +17361,15 @@ msgstr "Mushjul"
 msgid "Mouse Wheel Events"
 msgstr "Mushjulshändelser"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:216
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:223
 msgid "Revert"
 msgstr "Återgå"
 
-#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:436
+#: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:435
 #, c-format
 msgid "%s (read only)"
 msgstr "%s (skrivskyddad)"
@@ -15257,20 +17378,23 @@ msgstr "%s (skrivskyddad)"
 msgid "Delete the selected device"
 msgstr "Ta bort markerad enhet"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:503
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:502
 msgid "Delete Device Settings"
 msgstr "Ta bort enhetsinställningar"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:523
 #, c-format
 msgid "Delete \"%s\"?"
 msgstr "Ta bort \"%s\"?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpdeviceeditor.c:526
 msgid ""
 "You are about to delete this device's stored settings.\n"
 "The next time this device is plugged, default settings will be used."
 msgstr ""
+"Du håller på att radera den här enhetens lagrade inställningar.\n"
+"Nästa gång den här enheten ansluts, kommer standardinställningarna att "
+"användas."
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:141
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
@@ -15280,50 +17404,53 @@ msgstr "Tryck"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:142
 msgid "X tilt"
-msgstr ""
+msgstr "X-lutning"
 
 #: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
 msgid "Y tilt"
-msgstr ""
+msgstr "Y-lutning"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:144
+#. Wheel as in mouse or input device wheel
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:145
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
 msgid "Wheel"
 msgstr "Mushjul"
 
 #. the axes
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:194
+#. The axes of an input device
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:196
 msgid "Axes"
 msgstr "Axlar"
 
 #. the keys
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:268
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:270
 msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tangenter"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:365
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:583
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:366
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:585
 #, c-format
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#. e.g. "Pressure Curve" for mapping input device axes
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:415
+#, c-format
 msgid "%s Curve"
-msgstr "Kurvor"
+msgstr "%s-Kurva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:472
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:474
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
 msgid "_Reset Curve"
 msgstr "_Återställ kurva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:485
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:487
 #, c-format
 msgid "The axis '%s' has no curve"
-msgstr ""
+msgstr "Axeln \"%s\" har ingen kurva"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Spara enhetsstatus"
 
@@ -15337,31 +17464,27 @@ msgstr "Förgrund: %d, %d, %d"
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Bakgrund: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Det angivna filnamnet har inte en känd filändelse."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
 msgid "File Exists"
 msgstr "Filen finns redan"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersätt"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "En fil med namnet \"%s\" finns redan."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "Vill du ersätta den med bilden du sparar?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Konfigurera denna flik"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -15384,23 +17507,35 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Konfigurera denna flik"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working "
+#| "on."
 msgid ""
-"When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
+"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr "När aktiverat följer dialogen automatiskt bilden du arbetar på."
 
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:121
 msgid "Lock pixels"
 msgstr "Lås bildpunkter"
 
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:123
+msgid "Lock position and size"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:136
 msgid "Mapping matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Kartläggningsmatris"
 
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
@@ -15417,36 +17552,63 @@ msgstr "Slumpmässig"
 msgid "Fade"
 msgstr "Tona ut"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:150
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
 msgid "Too many error messages!"
 msgstr "För många felmeddelanden!"
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:151
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:152
 msgid "Messages are redirected to stderr."
 msgstr "Meddelanden omdirigeras till stderr."
 
-#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:170
+#. %s is a message domain,
+#. * like "GIMP Message" or
+#. * "PNG Message"
+#.
+#: ../app/widgets/gimperrordialog.c:175
 #, c-format
 msgid "%s Message"
 msgstr "%s-meddelande"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "Identifiera automatiskt"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "Via ändelse"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
 msgid "All images"
 msgstr "Alla bilder"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Alla XCF-bilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
+msgid "All export images"
+msgstr "Alla exportbilder"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "Välj fil_typ (%s)"
@@ -15477,115 +17639,115 @@ msgstr "Zoomfaktor: %d:1"
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Visar [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Position: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "NMI (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:959
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Intensitet: %0.1f    Opacitet: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:990
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Förgrundsfärg inställd till:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1008
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Bakgrundsfärg inställd till:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1236
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
-msgstr "%s%sdra: flytta och komprimera"
+msgstr "%s-dra: flytta och komprimera"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1241
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Dra: flytta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1248
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1274
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
+#, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
-msgstr "%s%sklicka: utöka markering"
+msgstr "%s-klicka: utöka markering"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
 msgstr "Klicka: markera"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1279
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Klicka: markera  Dra: flytta"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1516
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1524
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Handtagsposition: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1541
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Avstånd: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:148
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:147
 msgid "Line _style:"
 msgstr "Linje_stil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:152
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:151
 msgid "Change grid foreground color"
 msgstr "Ändra rutnätets förgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:159
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:158
 msgid "_Foreground color:"
 msgstr "_Förgrundsfärg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:163
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:162
 msgid "Change grid background color"
 msgstr "Ändra rutnätets bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:170
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:169
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_Bakgrundsfärg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Bredd"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:198 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
 msgid "Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Hjälpläsaren saknas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "GIMP-hjälpläsaren är inte tillgänglig."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -15593,31 +17755,31 @@ msgstr ""
 "Insticksmodulen för GIMP:s hjälpläsare verkar saknas i din installation. Du "
 "kan istället använda webbläsaren för att läsa hjälpsidorna."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Hjälp_läsaren startar inte"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr "Kunde inte starta GIMP-hjälpläsarinsticksmodulen."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Använd _webbläsare"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "GIMP:s användarhandbok saknas"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Läs på nätet"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr "GIMP:s användarhandbok är inte installerad på din dator."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -15653,6 +17815,35 @@ msgstr "Procentuellt:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanal:"
 
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
+msgid "From File..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "_Copy Named..."
+msgid "From Named Icons..."
+msgstr "Kopie_ra namngiven..."
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgid "Copy Icon to Clipboard"
+msgstr "Kopiera bildens plats till urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
+#, fuzzy
+#| msgctxt "edit-action"
+#| msgid "Paste the content of the clipboard"
+msgid "Paste Icon from Clipboard"
+msgstr "Klistra in innehållet i urklipp"
+
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
+msgid "Load Icon Image"
+msgstr ""
+
 #. Button
 #: ../app/widgets/gimpimagecommenteditor.c:107
 msgid "Use default comment"
@@ -15666,112 +17857,113 @@ msgstr ""
 "Ersätt den aktuella bildkommentaren med standardkommentaren inställd i "
 "Redigera→Inställningar→Standardbild."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "Frågar..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:120
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Storlek i bildpunkter:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:123
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
 msgid "Print size:"
 msgstr "Utskriftsstorlek:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:126
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
 msgid "Color space:"
 msgstr "Färgrymd:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:132
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
 #, fuzzy
+#| msgid "Version:"
 msgid "Precision:"
-msgstr "Riktning:"
+msgstr "Version:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:137
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "File Name:"
 msgstr "Filnamn:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
 msgid "File Size:"
 msgstr "Filstorlek:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
 msgid "File Type:"
 msgstr "Filtyp:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:151
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Storlek i minne:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Ångringssteg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Gör om-steg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:162
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Antal bildpunkter:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:165
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Antal lager:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:168
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Antal kanaler:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:171
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
 msgid "Number of paths:"
-msgstr "Antal slingor:"
+msgstr "Antal banor:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:414
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "bildpunkter/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:471
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:492
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
 msgid "colors"
 msgstr "färger"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:716
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:307
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
+msgid "System Language"
+msgstr "Systemspråk"
+
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:310
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Lås alfakanal"
 
-#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:433
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimpmessagebox.c:442
+#, c-format
 msgid "Message repeated once."
 msgid_plural "Message repeated %d times."
 msgstr[0] "Meddelande upprepat en gång."
-msgstr[1] "Meddelande upprepat en gång."
+msgstr[1] "Meddelande upprepat %d gånger."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:227
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:683
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
 msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinerad"
+msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:235
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumner:"
 
@@ -15779,14 +17971,150 @@ msgstr "Kolumner:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "Du kan släppa dockningbara dialoger här"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Välj en åtgärd från listan ovan"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:221
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Förlopp"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
+#, fuzzy
+#| msgid "Pick a setting from the list"
+msgid "Pick coordinates from the image"
+msgstr "Välj en inställning från listan"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+msgid "Clockwise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Källa"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "_Återställ intervall"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Handtag"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Ny kanal"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+#, fuzzy
+#| msgid "New Template"
+msgid "New Seed"
+msgstr "Ny mall"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#, fuzzy
+#| msgid "Colorize the Image"
+msgid "Pick color from the image"
+msgstr "Färglägg bilden"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:396
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:466
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:467
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15822,69 +18150,69 @@ msgstr "_Exportera inställningar till fil..."
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "_Hantera inställningar..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Lägg till inställningar som favoriter"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Ange ett namn för inställningarna"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Sparade inställningar"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Hantera sparade inställningar"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:194
 msgid "Import settings from a file"
 msgstr "Importera inställningar från en fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:204
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:203
 msgid "Export the selected settings to a file"
 msgstr "Exportera de valda inställningarna till en fil"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:213
+#: ../app/widgets/gimpsettingseditor.c:212
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Ta bort de valda inställningarna"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d punkter/tum"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d punkter/tum"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:130
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:129
 msgid "Line width:"
 msgstr "Linjebredd:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:142
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:141
 msgid "_Line Style"
 msgstr "Linje_stil"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:160
 msgid "_Cap style:"
 msgstr "_Ändpunktsstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:167
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:166
 msgid "_Join style:"
 msgstr "_Fogstil:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:171
 msgid "_Miter limit:"
 msgstr "_Kantgräns:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:179
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:178
 msgid "Dash pattern:"
 msgstr "Streckningsmönster:"
 
-#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:242
+#: ../app/widgets/gimpstrokeeditor.c:241
 msgid "Dash _preset:"
 msgstr "Förinställning för s_treckning:"
 
@@ -15900,87 +18228,104 @@ msgstr "ange taggar"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1733
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1735
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "_Avancerade alternativ"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "Färg_rum:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
 #, fuzzy
+#| msgid "_X resolution:"
 msgid "_Precision:"
-msgstr "Riktning:"
+msgstr "_X upplösning:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:402
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Fyll med:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:412
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "Komme_ntar:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Namn:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:526
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d punkter/tum, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:692
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d punkter/tum, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1454
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen \"%s\"."
-
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:340
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut \"%s\" är ogiltigt på <%s> element i detta sammanhang"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:412
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:423
 #, c-format
 msgid "Outermost element in text must be <markup> not <%s>"
+msgstr "Yttersta elementet i text måste vara <markup> inte <%s>"
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1444
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfilen \"%s\": Filen verkar avkapad."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1462
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Ogiltig UTF-8-data i filen \"%s\"."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1511
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
 msgstr ""
+"Återgång till \"%s\" misslyckades:\n"
+"\n"
+"%s"
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Använd valt typsnitt"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1315
 msgid "Change font of selected text"
-msgstr "Ändra färg på markerad text"
+msgstr "Ändra teckensnitt på markerad text"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
-#, fuzzy
 msgid "Change size of selected text"
-msgstr "Ändra storleken på lagerinnehållet"
+msgstr "Ändra storlek på markerad text"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
-#, fuzzy
 msgid "Clear style of selected text"
-msgstr "Töm de markerade bildpunkterna"
+msgstr "Rensa stil för markerad text"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
@@ -15989,57 +18334,60 @@ msgstr "Ändra färg på markerad text"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra kerning på markerad text"
 
 #: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
-#, fuzzy
 msgid "Change baseline of selected text"
-msgstr "Ändra storleken på lagerinnehållet"
+msgstr "Ändra baslinje för markerad text"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:327
 msgid "Bold"
 msgstr "Fet"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:330
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:333
 msgid "Underline"
 msgstr "Understruken"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:337
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:336
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "Genomstruken"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:1307
+#, c-format
+msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
+#, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
 "%s-Click to force update even if preview is up-to-date"
 msgstr ""
-"Klicka för att uppdatera förhandsvisningen\n"
-"%s%sKlicka för att tvinga fram en uppdatering även om förhandsvisningen är "
-"uppdaterad"
+"Klicka för att uppdatera förhandsvisning\n"
+"%s-klicka för att tvinga uppdatering även om förhandsvisningen är aktuell"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Förhan_dsvisning"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Ingen markering"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Miniatyrbild %d av %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:731 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:741
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "Skapar förhandsvisning..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -16051,16 +18399,16 @@ msgstr ""
 "Pilarna byter plats på färgerna.\n"
 "Klicka för att öppna färgväljardialogen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Ändra förgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Ändra bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -16068,11 +18416,11 @@ msgstr ""
 "Den aktiva bilden.\n"
 "Klicka för att öppna bilddialogen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr "Dra till en XDS-aktiverad filhanterare för att spara bilden."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -16080,7 +18428,7 @@ msgstr ""
 "Den aktiva penseln.\n"
 "Klicka för att öppna penseldialogen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -16088,7 +18436,7 @@ msgstr ""
 "Det aktiva mönstret.\n"
 "Klicka för att öppna mönsterdialogen."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -16116,134 +18464,123 @@ msgstr "Sänk detta verktyg till nederst"
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "Återställ verktygsordning och synlighet"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:203
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
 msgid "Save Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Spara verktygsförval..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:211
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
 msgid "Restore Tool Preset..."
-msgstr "R_edigera färg..."
+msgstr "Återställ Verktygsförval..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:219
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
 msgid "Delete Tool Preset..."
-msgstr "_Ta bort färg"
+msgstr "Ta bort verktygsförval..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:149
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
 msgid "Icon:"
 msgstr "Ikon:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:160
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
 msgid "Apply stored FG/BG"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrad FG/BG"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
 msgid "Apply stored brush"
-msgstr "Tillämpa tröskelvärde"
+msgstr "Tillämpa lagrad pensel"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:172
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
 msgid "Apply stored dynamics"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrad dynamik"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:178
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
 msgid "Apply stored gradient"
-msgstr "Egen färgskala"
+msgstr "Tillämpa lagrad gradient"
 
 # FIXME: Hitta bättre ord
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:184
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
 msgid "Apply stored pattern"
-msgstr "Tillämpa jitter"
+msgstr "Tillämpa lagrat mönster"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:190
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
 msgid "Apply stored palette"
-msgstr "Lägg till i palett"
+msgstr "Tillämpa lagrad palett"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
 msgid "Apply stored font"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa lagrat typsnitt"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:293
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:292
+#, c-format
 msgid "%s Preset"
-msgstr "Verktygslista"
-
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
-msgid "System Language"
-msgstr "Systemspråk"
+msgstr "%s-Förval"
 
-#: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:102
-msgid "English"
-msgstr "Engelska"
-
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:742
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
 msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
 msgstr "Din GIMP-installation är klar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:744
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
 msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
 msgstr "Försäkra dig om att XML-filerna för menyer är korrekt installerade."
 
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:750
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
 #, c-format
 msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
 msgstr "Det inträffade ett fel vid tolkning av menydefinitionen från %s: %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:262
+#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
 msgid "[ Base Image ]"
 msgstr "[ Grundbild ]"
 
-#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:111
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:112
 msgid "Lock path strokes"
-msgstr "Koppla ihop penseldrag"
+msgstr "Lås banstreck"
+
+#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Lock path strokes"
+msgid "Lock path position"
+msgstr "Lås banstreck"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Öppna penselvalsdialogen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
-#, fuzzy
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
-msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
+msgstr "Öppna dialogrutan för dynamikval"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Öppna mönstervalsdialogen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Öppna dialogrutan för val av gradient"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:402
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Öppna palettvalsdialogen"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:467
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Öppna typsnittsvalsdialogen"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (prova %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (prova %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (prova %s, %s, %s)"
@@ -16258,126 +18595,160 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Bakgrund"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "NMI"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Bildpunkt"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "NMI"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr "Endast val"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Ange förgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Ange bakgrundsfärg"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Lägg till i palett"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Linjärt histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Logaritmiskt histogram"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikon"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "Aktuell status"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ikon och text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ikon och besk."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Status och text"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Status och besk."
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Odefinerad"
+msgstr "Odefinierad"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:100 ../app/xcf/xcf.c:168
+#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "GIMP XCF-bild"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:272
+#: ../app/xcf/xcf.c:281
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "Öppnar \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:314
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr "XCF-fel: XCF-filversion %d som inte stöds påträffad"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:384
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "Sparar \"%s\""
 
 #: ../app/xcf/xcf.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Stäng %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Fel vid skrivning av \"%s\": %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
 #, c-format
-msgid "Error saving XCF file: %s"
-msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s"
+msgid ""
+"Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
+"Exif data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -16385,7 +18756,7 @@ msgstr ""
 "Den här XCF-filen är skadad!  Jag har läst in så mycket jag kan av den men "
 "den är ofullständig."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:355
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -16393,7 +18764,7 @@ msgstr ""
 "Den här XCF-filen är skadad!  Jag kunde inte ens rädda någon del av dess "
 "bilddata."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:446
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -16403,18 +18774,20 @@ msgstr ""
 "sparade inte indexerade färgkartor rätt.\n"
 "Byter ut gråskalekartan."
 
-#: ../app/xcf/xcf-read.c:115
+#: ../app/xcf/xcf-read.c:105
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i XCF-fil"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:43 ../app/xcf/xcf-seek.c:60 ../app/xcf/xcf-seek.c:71
-#, c-format
-msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not seek in XCF file: %s"
+msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Kunde inte söka i XCF-fil: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:86
-#, c-format
-msgid "Error writing XCF: %s"
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
+#, fuzzy
+#| msgid "Error writing XCF: %s"
+msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Fel vid skrivande av XCF: %s"
 
 #: ../data/tags/gimp-tags-default.xml.in.h:1
@@ -16426,5337 +18799,330 @@ msgstr "rund"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "luddig"
 
-#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Jämna ut fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kan inte använda invert på indexerade lager."
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Ta bort färg"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zooma ut"
-
-#~ msgctxt "view-action"
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zooma in"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Brightness_Contrast"
-#~ msgstr "Ljusstyrka_Kontrast"
-
-#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Nyans_Mättnad"
-
-#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
-#~ msgstr "Färgläggning fungerar endast på RGB-lager."
-
-#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgid "_Operation:"
-#~ msgstr "_Operation:"
-
-#~ msgid "Operation Settings"
-#~ msgstr "Inställningar för operation"
-
-#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
-
-#~ msgctxt "tool"
-#~ msgid "_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacitet:"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Ställ in objekt som ensamt länkat"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Meddelande upprepat %d gånger."
-
-#~ msgid "Fill from first point"
-#~ msgstr "Fyll från första punkten"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Flip"
-#~ msgstr "Vänd"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiv"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rotate"
-#~ msgstr "Rotera"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Shear"
-#~ msgstr "Luta"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Förhandsvisning:"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Outline"
-#~ msgstr "Kontur"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Rutnät"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image"
-#~ msgstr "Bild"
-
-#~ msgctxt "transform-preview-type"
-#~ msgid "Image + Grid"
-#~ msgstr "Bild + rutnät"
-
-#~ msgctxt "transform-grid-type"
-#~ msgid "Grid line spacing"
-#~ msgstr "Mellanrum mellan rutnätslinjer"
-
-#~ msgid "Radius:"
-#~ msgstr "Radie:"
-
-#~ msgid "Hardness:"
-#~ msgstr "Hårdhet:"
-
-#~ msgid "Aspect ratio:"
-#~ msgstr "Aspektförhållande:"
-
-#~ msgid "Spacing:"
-#~ msgstr "Mellanrum:"
-
-#~ msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-#~ msgstr "Använd endast en GIMP-instans som körs, starta aldrig en ny"
-
-#~ msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-#~ msgstr "Kontrollera endast om GIMP körs, avsluta sedan"
-
-#~ msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skriv ut X-fönstrets id för GIMP:s verktygslådefönster, avsluta sedan"
-
-#~ msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-#~ msgstr "Starta GIMP utan att visa uppstartsfönstret"
-
-#~ msgid "Could not connect to GIMP."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till GIMP."
-
-#~ msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-#~ msgstr "Försäkra dig om att verktygslådan är synlig!"
-
-#~ msgid "Couldn't start '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte starta \"%s\": %s"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Save Options To"
-#~ msgstr "_Spara alternativ till"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Restore Options From"
-#~ msgstr "_Återställ alternativ från"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "Re_name Saved Options"
-#~ msgstr "Byt _namn på sparade alternativ"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_Delete Saved Options"
-#~ msgstr "_Ta bort sparade alternativ"
-
-#~ msgctxt "tool-options-action"
-#~ msgid "_New Entry..."
-#~ msgstr "_Nytt objekt..."
-
-#~ msgid "Save Tool Options"
-#~ msgstr "Spara verktygsalternativ"
-
-#~ msgid "Enter a name for the saved options"
-#~ msgstr "Ange namn för de sparade alternativen"
-
-#~ msgid "Saved Options"
-#~ msgstr "Sparade alternativ"
-
-#~ msgid "Rename Saved Tool Options"
-#~ msgstr "Ge nytt namn till sparade verktygsalternativ"
-
-#~ msgid "Enter a new name for the saved options"
-#~ msgstr "Ange nytt namn för de sparade alternativen"
-
-#~ msgid "Save options to..."
-#~ msgstr "Spara alternativ till..."
-
-#~ msgid "Restore options from..."
-#~ msgstr "Återställ alternativ från..."
-
-#~ msgid "Delete saved options..."
-#~ msgstr "Ta bort sparade alternativ..."
-
-#~ msgid "Error saving tool options presets: %s"
-#~ msgstr "Fel vid sparande av förval för verktygsalternativ: %s"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Direktuppdatering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "Längd:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installera en privat färgkarta; kan vara användbart på 8-bitars (256 "
-#~ "färger) skärmar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta gäller oftast bara 8-bitars displayer, detta ställer in minimalt "
-#~ "antal systemfärger som allokeras till GIMP."
-
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Penselskala"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "Flöde:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "Gradient:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "Tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "Lutning:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "Pensel:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "Skala:"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Typsnitt:"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara den här bilden med ett annat namn, men behåll dess aktuella namn"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xt till markering"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Text till markering"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Ersätt markeringen med textlagrets kontur"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Lägg till textlagrets kontur till den aktuella markeringen"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Ta bort textlagrets kontur från den aktuella markeringen"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr "Skär ut textlagrets kontur med den aktuella markeringen"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "Återställ verktygsalternativ"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "Ändra ordning på lager"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "Ändra ordning på kanal"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Klistra in"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klipp ut"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rektangulär markering"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fyll"
-
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Transformera"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "Tryck:"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Tom kanal"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Bildpunktsdimensioner:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Tomt lager"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "Ändra ordning på slinga"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Tom slinga"
-
-#~ msgid "tool|_Zoom"
-#~ msgstr "_Zooma"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window type hint that is set on the toolbox. This may affect how your "
-#~ "window manager decorates and handles the toolbox window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fönstertypen som sätts på verktygslådan. Detta kan påverka hur din "
-#~ "fönsterhanterare dekorerar och hanterar verktygslådefönstret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the external web browser to be used.  This can be an absolute path "
-#~ "or the name of an executable to search for in the user's PATH. If the "
-#~ "command contains '%s' it will be replaced with the URL, else the URL will "
-#~ "be appended to the command with a space separating the two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger den externa webbläsaren som skall användas. Detta kan vara en "
-#~ "absolut sökväg eller namnet på en binärfil att leta efter i användarens "
-#~ "PATH. Om kommandot innehållet \"%s\" ersätts det med URL:en; annars läggs "
-#~ "URL:en till efter kommandot separerat med ett mellanslag."
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition layer"
-#~ msgstr "Omplacera lager"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition channel"
-#~ msgstr "Omplacera kanal"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reposition path"
-#~ msgstr "Omplacera slinga"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webbläsare"
-
-#~ msgid "_Web browser to use:"
-#~ msgstr "_Webbläsare att använda:"
-
-#~ msgid "Hint for other _docks:"
-#~ msgstr "Hint för andra _dockor:"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "T_ools"
-#~ msgstr "_Verktyg"
-
-#~ msgctxt "dialogs-action"
-#~ msgid "Open the tools dialog"
-#~ msgstr "Öppna dialogrutan för verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "R_aise Tool"
-#~ msgstr "Hö_j verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Ra_ise to Top"
-#~ msgstr "_Höj överst"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "L_ower Tool"
-#~ msgstr "Sä_nk verktyg"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "Lo_wer to Bottom"
-#~ msgstr "Sänk n_ederst"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Reset Order & Visibility"
-#~ msgstr "_Återställ ordning och synlighet"
-
-#~ msgctxt "tools-action"
-#~ msgid "_Show in Toolbox"
-#~ msgstr "_Visa i verktygslåda"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, dock windows (the toolbox and palettes) are set to be "
-#~ "transient to the active image window. Most window managers will keep the "
-#~ "dock windows above the image window then, but it may also have other "
-#~ "effects."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat kommer dockningsfönster (verktygslådan och paletter) att "
-#~ "ställas in till att vara transient till det aktivera bildfönstret. De "
-#~ "flesta fönsterhanterare kommer då att hålla dockningsfönster ovanför "
-#~ "bildfönstret, men det kan även ha andra effekter."
-
-#~ msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
-#~ msgstr "Visa snabbtangenter i _meny (åtkomsttangenter)"
-
-#~ msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verktygslåda och andra dockor är transienta till det aktiva bildfönstret"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Copy the selected region to a named buffer"
-#~ msgstr "Kopiera den markerade regionen till en namngiven buffert"
-
-#~ msgctxt "edit-action"
-#~ msgid "Fill with P_attern"
-#~ msgstr "Fyll med möns_ter"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save as _Template..."
-#~ msgstr "Spara som _mall..."
-
-#~ msgctxt "context-action"
-#~ msgid "_Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Do_n't Save"
-#~ msgstr "Spara _inte"
-
-#~ msgid "RGB-empty"
-#~ msgstr "RGB-tom"
-
-#~ msgid "grayscale-empty"
-#~ msgstr "gråskala-tom"
-
-#~ msgid "grayscale"
-#~ msgstr "gråskala"
-
-#~ msgid "indexed-empty"
-#~ msgstr "indexerad-tom"
-
-#~ msgid "New brush"
-#~ msgstr "Ny pensel"
-
-#~ msgid "Sample Merged"
-#~ msgstr "Sampla sammanfogade"
-
-#~ msgid "Remove dangling entries"
-#~ msgstr "Ta bort hängande poster"
-
-#~ msgid "Save error log"
-#~ msgstr "Spara fellogg"
-
-#~ msgid "Save selection"
-#~ msgstr "Spara markering"
-
-#~ msgid "Rescan font list"
-#~ msgstr "Läs om typsnittslista"
-
-#~ msgid "New gradient"
-#~ msgstr "Ny gradient"
-
-#~ msgid "Set Opacity"
-#~ msgstr "Ställ in opacitet"
-
-#~ msgid "Delete color"
-#~ msgstr "Ta bort färg"
-
-#~ msgid "New palette"
-#~ msgstr "Ny palett"
-
-#~ msgid "New pattern"
-#~ msgstr "Nytt mönster"
-
-#~ msgid "select|_All"
-#~ msgstr "_Allt"
-
-#~ msgid "select|_None"
-#~ msgstr "_Inget"
-
-#~ msgid "Edit the selected template"
-#~ msgstr "Redigera den valda mallen"
-
-#~ msgid "Delete the selected template"
-#~ msgstr "Ta bort den valda mallen"
-
-#~ msgid "Raise tool"
-#~ msgstr "Höj verktyg"
-
-#~ msgid "New path..."
-#~ msgstr "Ny slinga..."
-
-#~ msgid "_New Path"
-#~ msgstr "_Ny slinga"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Subtract"
-#~ msgstr "Subtraktion"
-
-#~ msgid "Intersect"
-#~ msgstr "Gränssnitt"
-
-#~ msgid "Remove floating selection"
-#~ msgstr "Flytande markering"
-
-#~ msgid "Rigor floating selection"
-#~ msgstr "Strikt flytande markering"
-
-#~ msgid "Relax floating selection"
-#~ msgstr "Slapp flytande markering"
-
-#~ msgid "plural|percent"
-#~ msgstr "procent"
-
-#~ msgid "quality|Low"
-#~ msgstr "Låg"
-
-#~ msgid "quality|High"
-#~ msgstr "Hög"
-
-#~ msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte härda det här lagret därför att det inte är en flytande "
-#~ "markering."
-
-#~ msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte släppa det här lagret därför att det inte är en flytande "
-#~ "markering."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If available, hints from the font are used but you may prefer to always "
-#~ "use the automatic hinter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om de finns, används hints från typsnittet men du kan föredra att alltid "
-#~ "använda den automatiska hintaren"
-
-#~ msgid "Force auto-hinter"
-#~ msgstr "Tvinga autohinter"
-
-#~ msgid "Ne_w"
-#~ msgstr "N_y"
-
-#~ msgid "Channel is already on top."
-#~ msgstr "Kanalen är redan överst."
-
-#~ msgid "Channel is already on the bottom."
-#~ msgstr "Kanalen är redan underst."
-
-#~ msgid "Path is already on top."
-#~ msgstr "Slingan är redan överst."
-
-#~ msgid "Path is already on the bottom."
-#~ msgstr "Slingan är redan underst."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to layer which is not part of an image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte lägga till lagermask till ett lager som inte tillhör en bild."
-
-#~ msgid "Reading palette '%s': Missing GREEN component in line %d."
-#~ msgstr "Läser palettfilen \"%s\": Saknar GRÖN komponent på rad %d."
-
-#~ msgid "Copy the selected region to the clipboard"
-#~ msgstr "Kopiera den markerade regionen till urklipp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error:\n"
-#~ "Procedure '%s' not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel:\n"
-#~ "Proceduren \"%s\" hittades inte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument nr. %d (förväntade %s, fick %s)"
-
-#~ msgid "Show the tip of the day"
-#~ msgstr "Visa dagens tips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dynamics sensitivity"
-#~ msgstr "Tryckkänslighet"
-
-#~ msgid "Help browser not found"
-#~ msgstr "Hjälp_läsare hittades inte"
-
-#~ msgid "Could not find GIMP help browser."
-#~ msgstr "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsaren"
-
-#~ msgid "Use _web browser instead"
-#~ msgstr "Använd _webbläsare istället"
-
-#~ msgid "_Dialogs"
-#~ msgstr "_Dialoger"
-
-#~ msgid "Create New Doc_k"
-#~ msgstr "_Skapa ny docka"
-
-#~ msgid "_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
-#~ msgstr "Öppna en docka för lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "_Penslar, mönster och gradienter"
-
-#~ msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
-#~ msgstr "Öppna en docka för penslar, mönster och gradienter"
-
-#~ msgid "_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "_Allmänt och blandat"
-
-#~ msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
-#~ msgstr "Öppna en docka som innehåller diverse dialogrutor"
-
-#~ msgid "_Module Manager"
-#~ msgstr "Mod_ulhanterare"
-
-#~ msgid "Remove all entries from the document history?"
-#~ msgstr "Ta bort alla poster från dokumenthistoriken?"
-
-#~ msgid "Paste as New"
-#~ msgstr "Klistra in som ny"
-
-#~ msgid "Acq_uire"
-#~ msgstr "Hämta _in"
-
-#~ msgid "Toolbox Menu"
-#~ msgstr "Verktygslådemeny"
-
-#~ msgid "_Xtns"
-#~ msgstr "_Tillägg"
-
-#~ msgid "Enable displaying a handy GIMP tip on startup."
-#~ msgstr "Aktivera visning av ett händigt GIMP-tips vid uppstart."
-
-#~ msgid "FS rigor"
-#~ msgstr "FS rigor"
-
-#~ msgid "FS relax"
-#~ msgstr "FS relax"
-
-#~ msgid "EEK: can't undo"
-#~ msgstr "IIK: kan inte ångra"
-
-#~ msgid "command|Rectangle Select"
-#~ msgstr "Rekt. markering"
-
-#~ msgid "command|Ellipse Select"
-#~ msgstr "Ellipsmarkering"
-
-#~ msgid "command|Fuzzy Select"
-#~ msgstr "Luddig markering"
-
-#~ msgid "command|Select by Color"
-#~ msgstr "Markera efter färg"
-
-#~ msgid "command|Bucket Fill"
-#~ msgstr "Fyll"
-
-#~ msgid "command|Flip"
-#~ msgstr "Vänd"
-
-#~ msgid "command|Rotate"
-#~ msgstr "Rotera"
-
-#~ msgid "command|Crop Image"
-#~ msgstr "Beskär bild"
-
-#~ msgid "_Desaturate"
-#~ msgstr "Avfärga"
-
-#~ msgid "dialog-title|Scale Image"
-#~ msgstr "Skala bild"
-
-#~ msgid "Manage Loadable Modules"
-#~ msgstr "Hantera inläsningsbara moduler"
-
-#~ msgid "Autoload"
-#~ msgstr "Läs in automatiskt"
-
-#~ msgid "Module Path"
-#~ msgstr "Modulsökväg"
-
-#~ msgid "<No modules>"
-#~ msgstr "<Inga moduler>"
-
-#~ msgid "On disk"
-#~ msgstr "På disk"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Läs in"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Fråga"
-
-#~ msgid "Unload"
-#~ msgstr "Glöm"
-
-#~ msgid "Purpose:"
-#~ msgstr "Syfte:"
-
-#~ msgid "Last error:"
-#~ msgstr "Senaste fel:"
-
-#~ msgid "Available types:"
-#~ msgstr "Tillgängliga typer:"
-
-#~ msgid "Save document _history on exit"
-#~ msgstr "Spara dokument_historik vid avslut"
-
-#~ msgid "Show tips on _startup"
-#~ msgstr "Visa tips vid _uppstart"
-
-#~ msgid "Show tip next time GIMP starts"
-#~ msgstr "Visa tips nästa gång GIMP startar"
-
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "Annat..."
-
-#~ msgid "Left justified"
-#~ msgstr "Vänsterjusterad"
-
-#~ msgid "Right justified"
-#~ msgstr "Högerjusterad"
-
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centrerad"
-
-#~ msgid "Filled"
-#~ msgstr "Fylld"
-
-#~ msgid "Save Curves"
-#~ msgstr "Spara kurvor"
-
-#~ msgid "Mode"
-#~ msgstr "Läge"
-
-#~ msgid "command|Foreground Select"
-#~ msgstr "Förgrundsmarkering"
-
-#~ msgid "command|Free Select"
-#~ msgstr "Fri markering"
-
-#~ msgid "Quick Load"
-#~ msgstr "Snabbinläsning"
-
-#~ msgid "Quick Save"
-#~ msgstr "Snabbsparande"
-
-#~ msgid "Load Levels"
-#~ msgstr "Läs in nivåer"
-
-#~ msgid "Load levels settings from file"
-#~ msgstr "Läs nivåinställningar från fil"
-
-#~ msgid "Save Levels"
-#~ msgstr "Spara nivåer"
-
-#~ msgid "tool|Move"
-#~ msgstr "Flytta"
-
-#~ msgid "command|Perspective"
-#~ msgstr "Perspektiv"
-
-#~ msgid "Polygon Select"
-#~ msgstr "Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "Polygon Select Tool: Select a hand-drawn polygon"
-#~ msgstr "Polygonmarkeringsverktyg: Markera en handritad polygon"
-
-#~ msgid "_Polygon Select"
-#~ msgstr "_Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "command|Polygon Select"
-#~ msgstr "Polygonmarkering"
-
-#~ msgid "command|Scale"
-#~ msgstr "Skala"
-
-#~ msgid "command|Shear"
-#~ msgstr "Luta"
-
-#~ msgid "Close all Tabs?"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar?"
-
-#~ msgid "Close all Tabs"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "Stäng alla flikar?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This window has %d tab open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all its "
-#~ "tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "Det här fönstret har %d flik öppnad. Stängning av fönstret kommer även "
-#~ "att stänga alla dess flikar."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "Det här fönstret har %d flikar öppnade. Stängning av fönstret kommer även "
-#~ "att stänga alla dess flikar."
-
-#~ msgid "Linear"
-#~ msgstr "Linjär"
-
-#~ msgid "Fit Image _to Window"
-#~ msgstr "Anpassa bild _till fönster"
-
-#~ msgid "Add Sample_Point"
-#~ msgstr "Lägg till sampel_punkt"
-
-#~ msgid "X:"
-#~ msgstr "X:"
-
-#~ msgid "Y:"
-#~ msgstr "Y:"
-
-#~ msgid "H:"
-#~ msgstr "H:"
-
-#~ msgid "Auto Shrink Selection"
-#~ msgstr "Krymp markering automatiskt"
-
-#~ msgid "Create Selection from Path"
-#~ msgstr "Skapa markering från slinga"
-
-#~ msgid "_Try to obtain the monitor profile from the windowing system"
-#~ msgstr "_Försök att hämta skärmprofilen från fönstersystemet"
-
-#~ msgid "keyboard label|Space"
-#~ msgstr "Blanksteg"
-
-#~ msgid "keyboard label|Backslash"
-#~ msgstr "Bakåtvänt snedstreck"
-
-#~ msgid "Supersampling"
-#~ msgstr "Supersampling"
-
-#~ msgid "Toggle Fixed-Aspect Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Växla alternativet Fast aspekt för rektangel"
-
-#~ msgid "Toggle Expand-From-Center Option for Rectangle"
-#~ msgstr "Växla alternativet Expandera från centrum för rektangel"
-
-#~ msgid "Fix"
-#~ msgstr "Fast"
-
-#~ msgid "(This console window will close in ten seconds)\n"
-#~ msgstr "(Detta konsollfönster kommer att stängas om tio sekunder)\n"
-
-#~ msgid "Colormap Editor"
-#~ msgstr "Färgkarteredigerare"
-
-#~ msgid "Ma_p"
-#~ msgstr "_Mappa"
-
-#~ msgid "Cr_op Layer"
-#~ msgstr "_Beskär lager"
-
-#~ msgid "Invalid width or height. Both must be positive."
-#~ msgstr "Ogiltig bredd eller höjd. Båda måste vara positiva."
-
-#~ msgid "Stroke path..."
-#~ msgstr "Stryk längs slinga..."
-
-#~ msgid "Error while reading '%s': %s"
-#~ msgstr "Fel vid läsning av \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Parsing '%s'\n"
-#~ msgstr "Tolkar \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On multiprocessor machines, if GIMP has been compiled with --enable-mp "
-#~ "this sets how many processors GIMP should use simultaneously."
-#~ msgstr ""
-#~ "På flerprocessormaskiner, om GIMP är kompilerad med --enable-mp, så "
-#~ "bestämmer detta hur många processorer GIMP skall använda samtidigt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog. Note that GIMP "
-#~ "can not create thumbnails if layer previews are disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anger storleken på miniatyrbilden som visas i öppna-dialogen. Observera "
-#~ "att GIMP inte kan skapa miniatyrbilder om förhandsgranskning av lager är "
-#~ "avstängt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The tile cache is used to make sure the GIMP doesn't thrash tiles between "
-#~ "memory and disk. Setting this value higher will cause the GIMP to use "
-#~ "less swap space, but will also cause the GIMP to use more memory. "
-#~ "Conversely, a smaller cache size causes the GIMP to use more swap space "
-#~ "and less memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plattcachen används för att säkerställa att GIMP inte flyttar plattor "
-#~ "mellan minne och hårddisk i onödan. Ett högre värde låter GIMP använda "
-#~ "mindre swaputrymme, men får GIMP att använda mer minne. Motsvarande så "
-#~ "låter en mindre cache GIMP använda mer swaputrymme och mindre minne."
-
-#~ msgid "Solid"
-#~ msgstr "Solid"
-
-#~ msgid "Corrupt segment %d in gradient file '%s'."
-#~ msgstr "Trasigt segment %d i färgskalefilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Cannot add layer mask to a layer with no alpha channel."
-#~ msgstr "Kan inte lägga till lagermask till ett lager utan alfakanal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header.\n"
-#~ "Does this file need converting from DOS?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel i palettfil \"%s\": Magiskt huvud saknas.\n"
-#~ "Behöver denna fil konverteras från DOS?"
-
-#~ msgid "Change current layer or path"
-#~ msgstr "Ändra aktuellt lager eller slinga"
-
-#~ msgid "Get Monitor Resolution"
-#~ msgstr "Hämta bildskärmsupplösning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "minute"
-#~ msgid_plural "%d minutes"
-#~ msgstr[0] "minut"
-#~ msgstr[1] "minut"
-
-#~ msgid "Shadow type"
-#~ msgstr "Skuggtyp"
-
-#~ msgid "Style of bevel around the statusbar text"
-#~ msgstr "Hörntyp runt statusradstexten"
-
-#~ msgid "Writing '%s'\n"
-#~ msgstr "Skriver \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Adding theme '%s' (%s)\n"
-#~ msgstr "Lägger till temat \"%s\" (%s)\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) type mismatch (got %s)."
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "PDB calling error for procedure '%s':\n"
-#~ "Argument '%s' (#%d, type %s) out of bounds (validation changed '%s' to "
-#~ "'%s')"
-#~ msgstr ""
-#~ "PDB-anropsfel för procedur \"%s\":\n"
-#~ "Typfel för argument %d (väntade %s, fick %s)"
-
-#~ msgid "Querying plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Undersöker insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Initializing plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Initierar insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Terminating plug-in: '%s'\n"
-#~ msgstr "Avslutar insticksmodul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "(invalid UTF-8 string)"
-#~ msgstr "(ogiltig UTF-8-sträng)"
-
-#~ msgid "Resize"
-#~ msgstr "Ändra storlek"
-
-#~ msgid "Transform layer"
-#~ msgstr "Transformera lager"
-
-#~ msgid "Transform selection"
-#~ msgstr "Transformera urval"
-
-#~ msgid "Transform path"
-#~ msgstr "Transformera slinga"
-
-#~ msgid "Blend: Invalid for indexed images."
-#~ msgstr "Tona: Ogiltig för indexerade bilder."
-
-#~ msgid "Paint using Patterns or Image Regions"
-#~ msgstr "Måla genom att använda mönster eller bildregioner"
-
-#~ msgid "Adjust color balance"
-#~ msgstr "Justera färgbalans"
-
-#~ msgid "Con_volve"
-#~ msgstr "Kon_volvera"
-
-#~ msgid "Crop & Resize"
-#~ msgstr "Beskär och Ändra storlek"
-
-#~ msgid "Crop or Resize an image"
-#~ msgstr "Beskär eller ändra storlek på en bild"
-
-#~ msgid "_Crop & Resize"
-#~ msgstr "_Beskär och Ändra storlek"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click or press enter to resize."
-#~ msgstr "Klicka för att skapa förhandsvisning"
-
-#~ msgid "Curves for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Kurvor för indexerade lager kan inte justeras."
-
-#~ msgid "Dodge or Burn strokes"
-#~ msgstr "Blek eller bränn streck"
-
-#~ msgid "Dod_geBurn"
-#~ msgstr "Blek_Bränna"
-
-#~ msgid "Flip the layer or selection"
-#~ msgstr "Vänd lagret eller markeringen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extract foreground objects"
-#~ msgstr "Sätt förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Select contiguous regions"
-#~ msgstr "Markera kontinuerliga ytor"
-
-#~ msgid "Adjust hue and saturation"
-#~ msgstr "Justera nyans och mättnad"
-
-#~ msgid "Draw in ink"
-#~ msgstr "Måla med bläck"
-
-#~ msgid "Select shapes from image"
-#~ msgstr "Markera former i bilden"
-
-#~ msgid "Levels for indexed layers cannot be adjusted."
-#~ msgstr "Kan inte justera nivåer för indexerade lager."
-
-#~ msgid "Zoom in & out"
-#~ msgstr "Zooma in och ut"
-
-#~ msgid "Move the current path"
-#~ msgstr "Flytta aktuell slinga"
-
-#~ msgid "Paint fuzzy brush strokes"
-#~ msgstr "Måla med luddiga penseldrag"
-
-#~ msgid "Paint hard edged pixels"
-#~ msgstr "Måla bildpunkter med hårda kanter"
-
-#~ msgid "Reduce image to a fixed number of colors"
-#~ msgstr "Reducera bilden till ett fixt antal färger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make square"
-#~ msgstr "Mät"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle Controls"
-#~ msgstr "Läs om typsnittslista"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aspect"
-#~ msgstr "_Aspekt"
-
-#~ msgid "Rect Select"
-#~ msgstr "Rekt. markering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a Rectangular part of an image"
-#~ msgstr "Markera rektangulära regioner"
-
-#~ msgid "_Rect Select"
-#~ msgstr "_Rekt. markering"
-
-#~ msgid "Rotation Information"
-#~ msgstr "Rotationsinformation"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling Information"
-#~ msgstr "Skalningsinformation"
-
-#~ msgid "Shearing Information"
-#~ msgstr "Information för lutning"
-
-#~ msgid "Smudge image"
-#~ msgstr "Smeta bilden"
-
-#~ msgid "Transform Direction"
-#~ msgstr "Transformeringsriktning"
-
-#~ msgid "Clip result"
-#~ msgstr "Klipp resultat"
-
-#~ msgid "Click-Drag to move the handle around. (try SHIFT)"
-#~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt handtaget. (prova SHIFT)"
-
-#~ msgid "Click-Drag to move the component around. (try SHIFT)"
-#~ msgstr "Håll och dra för att flytta runt komponenten. (prova SHIFT)"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "Skriv ny accelerator, eller tryck Backspace för att rensa"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "Skriv ny accelerator"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure Controller"
-#~ msgstr "Inmatningsenheter"
-
-#~ msgid "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "(%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Stående"
-
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Liggande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP is not properly installed for the current user.\n"
-#~ "User installation was skipped because the '--no-interface' flag was "
-#~ "used.\n"
-#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--no-interface' "
-#~ "flag."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP är inte korrekt installerat för den aktuella användaren.\n"
-#~ "Användarinstallationen hoppades över eftersom \"--no-interface\"-flaggan "
-#~ "användes.\n"
-#~ "Kör GIMP med flaggan \"--no-interface\" för att utföra "
-#~ "användarinstallation."
-
-#~ msgid "The GIMP"
-#~ msgstr "GIMP"
-
 #~ msgid ""
+#~ "Unable to open a test swap file.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Invalid option \"%s\"\n"
+#~ "To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap "
+#~ "directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
 #~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna en växlingsfil för test.\n"
 #~ "\n"
-#~ "Ogiltig flagga \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Usage: %s [option ... ] [file ... ]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Användning: %s [flagga ...] [fil ...]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "  -h, --help               Output this help.\n"
-#~ msgstr "  -h, --help               Skriv ut denna hjälptext.\n"
-
-#~ msgid "  -v, --version            Output version information.\n"
-#~ msgstr "  -v, --version            Skriv ut versionsinformation.\n"
+#~ "För att undvika förlust av data, kontrollera platsen för och rättigheter "
+#~ "på katalogen för växlingsfiler som är definierad i dina inställningar "
+#~ "(för tillfället \"%s\")."
 
-#~ msgid "  --verbose                Show startup messages.\n"
-#~ msgstr "  --verbose                Visa startmeddelanden.\n"
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
 
-#~ msgid "  -f, --no-fonts           Do not load any fonts.\n"
-#~ msgstr "  -s, --no-fonts           Läs inte in några typsnitt.\n"
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "Use _GEGL"
+#~ msgstr "Använd _GEGL"
 
-#~ msgid "  --display <display>      Use the designated X display.\n"
-#~ msgstr "  --display <display>      Använd en speciell X-display.\n"
+#~ msgctxt "config-action"
+#~ msgid "If possible, use GEGL for image processing"
+#~ msgstr "Om möjligt, använd GEGL för bildbehandling"
 
-#~ msgid "  -g, --gimprc <gimprc>    Use an alternate gimprc file.\n"
-#~ msgstr "  -g, --gimprc <gimprc>    Använd en alternativ gimprc-fil.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
-#~ "                           Debugging mode for fatal signals.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --stack-trace-mode <never | query | always>\n"
-#~ "                           Felsökningsläge för ödesdigra signaler.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
-#~ "                           Procedural Database compatibility mode.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --pdb-compat-mode <off | on | warn>\n"
-#~ "                           Anpassat läge för proceduraldatabas.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  --batch-interpreter <procedure>\n"
-#~ "                           The procedure to process batch commands with.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  --batch-interpreter <procedure>\n"
-#~ "                           Processen att köra flerjobbskommandon med.\n"
-
-#~ msgid "  -b, --batch <commands>   Process commands in batch mode.\n"
-#~ msgstr "  -b, --batch <kommandon>  Kör kommandon i flerjobbsläge.\n"
-
-#~ msgid "QuickMask"
-#~ msgstr "Snabbmask"
-
-#~ msgid "Edit channel attributes"
-#~ msgstr "Redigera kanalattribut"
-
-#~ msgid "New channel..."
-#~ msgstr "Ny kanal..."
-
-#~ msgid "Duplicate channel"
-#~ msgstr "Duplicera kanal"
-
-#~ msgid "Raise channel to top"
-#~ msgstr "Flytta kanal överst"
-
-#~ msgid "Lower channel"
-#~ msgstr "Sänk kanal"
-
-#~ msgid "Add color from FG"
-#~ msgstr "Lägg till färg från FG"
-
-#~ msgid "Add color from BG"
-#~ msgstr "Lägg till färg från BG"
-
-#~ msgid "Rotate 90 degrees CC_W"
-#~ msgstr "Rotera 90 grader m_oturs"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Gör om"
-
-#~ msgid "_Clear Errors"
-#~ msgstr "_Rensa fel"
-
-#~ msgid "Save _All Errors to File..."
-#~ msgstr "_Skriv alla fel till fil..."
-
-#~ msgid "Re_vert..."
-#~ msgstr "Å_tergå..."
-
-#~ msgid "_BG Color"
-#~ msgstr "_BG-färg"
-
-#~ msgid "Rotating..."
-#~ msgstr "Roterar..."
-
-#~ msgid "Scaling..."
-#~ msgstr "Skalar..."
-
-#~ msgid "New layer..."
-#~ msgstr "Nytt lager..."
-
-#~ msgid "Duplicate layer"
-#~ msgstr "Duplicera lager"
-
-#~ msgid "Raise layer"
-#~ msgstr "Höj lager"
-
-#~ msgid "Raise layer to top"
-#~ msgstr "Flytta lager överst"
-
-#~ msgid "Lower layer"
-#~ msgstr "Sänk lager"
-
-#~ msgid "Lower layer to bottom"
-#~ msgstr "Flytta lager nederst"
-
-#~ msgid "Keep Transparency"
-#~ msgstr "Behåll transparens"
-
-#~ msgid "New color from FG"
-#~ msgstr "Ny färg från FG"
-
-#~ msgid "New color from BG"
-#~ msgstr "Ny färg från BG"
-
-#~ msgid "Gla_ss Effects"
-#~ msgstr "_Glaseffekter"
-
-#~ msgid "_Light Effects"
-#~ msgstr "_Ljuseffekter"
-
-#~ msgid "To_ys"
-#~ msgstr "Le_ksaker"
-
-#~ msgid "Reset all Filters..."
-#~ msgstr "Återställ alla filter..."
-
-#~ msgid "_Quick Mask Active"
-#~ msgstr "_snabbmask aktiv"
-
-#~ msgid "Select all"
-#~ msgstr "Markera allt"
-
-#~ msgid "Select none"
-#~ msgstr "Markera inget"
-
-#~ msgid "Stroke selection..."
-#~ msgstr "Stryk längs markering..."
-
-#~ msgid "Fit image in window"
-#~ msgstr "Passa bilden till fönster"
-
-#~ msgid "Shrink wrap"
-#~ msgstr "Visa optimalt fönster"
-
-#~ msgid "None (Fastest)"
-#~ msgstr "Ingen (snabbast)"
-
-#~ msgid "Cubic (Best)"
-#~ msgstr "Kubisk (bäst)"
-
-#~ msgid "Shadows"
-#~ msgstr "Skuggor"
-
-#~ msgid "Midtones"
-#~ msgstr "Mittentoner"
-
-#~ msgid "expected 'yes' or 'no' for boolean token %s, got '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"ja\" eller \"nej\" för booleskt element %s förväntades, fick \"%s\""
-
-#~ msgid "invalid value '%s' for token %s"
-#~ msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för element %s"
-
-#~ msgid "invalid value '%ld' for token %s"
-#~ msgstr "ogiltigt värde \"%ld\" för element %s"
-
-#~ msgid "while parsing token '%s': %s"
-#~ msgstr "vid tolkning av elementet \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Cannot expand ${%s}"
-#~ msgstr "Kan inte expandera ${%s}"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file for '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa temporär fil för \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "The original file has not been touched."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid skrivande till temporär fil för \"%s\": %s\n"
-#~ "Originalfilen har inte rörts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error writing to temporary file for '%s': %s\n"
-#~ "No file has been created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid skrivning till temporär fil för \"%s\": %s\n"
-#~ "Ingen fil har skapats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the GIMP will use a different info window per image view."
-#~ msgstr "När aktiverat använder GIMP ett informationsfönster per bildvy."
-
-#~ msgid "Enable to display tooltips."
-#~ msgstr "Aktivera för att visa verktygstips."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is always a tradeoff between memory usage and speed.  In most "
-#~ "cases, the GIMP opts for speed over memory.  However, if memory is a big "
-#~ "issue, try to enable this setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Man måste alltid kompromissa mellan hastighet och minnesåtgång. För det "
-#~ "mesta väljer GIMP hastighet över minne. Om minne är viktigt, prova med "
-#~ "att använda denna inställningen."
-
-#~ msgid "invalid UTF-8 string"
-#~ msgstr "ogiltig UTF-8-sträng"
-
-#~ msgid "Error while parsing '%s' in line %d: %s"
-#~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\" på rad %d: %s"
-
-#~ msgid "_White (full opacity)"
-#~ msgstr "_Vit (Full opacitet)"
-
-#~ msgid "_Black (full transparency)"
-#~ msgstr "_Svart (Full transparens)"
-
-#~ msgid "_Grayscale copy of layer"
-#~ msgstr "_Gråskalekopia av lager"
-
-#~ msgid "FG to transparent"
-#~ msgstr "FG till transparent"
-
-#~ msgid "FG color fill"
-#~ msgstr "Fyll med förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "BG color fill"
-#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Pattern fill"
-#~ msgstr "Fyll mönster"
-
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "Grå"
-
-#~ msgid "Bi-linear"
-#~ msgstr "Bilinjär"
-
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "Radiell"
-
-#~ msgid "Conical (sym)"
-#~ msgstr "Konisk (symmetrisk)"
-
-#~ msgid "Conical (asym)"
-#~ msgstr "Konisk (asymmetrisk)"
-
-#~ msgid "Shaped (angular)"
-#~ msgstr "Formfyllning (vinkel)"
-
-#~ msgid "Shaped (spherical)"
-#~ msgstr "Formfyllning (sfärisk)"
-
-#~ msgid "Shaped (dimpled)"
-#~ msgstr "Formfyllning (gropig)"
-
-#~ msgid "Spiral (cw)"
-#~ msgstr "Spiral (medurs)"
-
-#~ msgid "Spiral (ccw)"
-#~ msgstr "Spiral (moturs)"
-
-#~ msgid "Intersections (dots)"
-#~ msgstr "Snitt (punkter)"
-
-#~ msgid "Intersections (crosshairs)"
-#~ msgstr "Snitt (hårkors)"
-
-#~ msgid "Dashed"
-#~ msgstr "Streckad"
-
-#~ msgid "Double dashed"
-#~ msgstr "Dubbelstreckad"
-
-#~ msgid "Stock ID"
-#~ msgstr "Standard ID"
-
-#~ msgid "Inline pixbuf"
-#~ msgstr "Inline pixbuf"
-
-#~ msgid "Image file"
-#~ msgstr "Bildstorlek"
-
-#~ msgid "Sawtooth wave"
-#~ msgstr "Sågtandsvåg"
-
-#~ msgid "Triangular wave"
-#~ msgstr "Triangulär våg"
-
-#~ msgid "Forward (traditional)"
-#~ msgstr "Framåt (traditionell)"
-
-#~ msgid "Backward (corrective)"
-#~ msgstr "Bakåt (korrektiv)"
-
-#~ msgid "Merge vectors"
-#~ msgstr "Sammanfoga vektorer"
-
-#~ msgid "Drawable mod"
-#~ msgstr "Ritytemod"
-
-#~ msgid "Set item linked"
-#~ msgstr "Sätt objektlänkning"
-
-#~ msgid "Set preserve trans"
-#~ msgstr "Sätt spara transparens"
-
-#~ msgid "Text modified"
-#~ msgstr "Text ändrad"
-
-#~ msgid "New vectors"
-#~ msgstr "Nya vektorer"
-
-#~ msgid "Delete vectors"
-#~ msgstr "Ta bort vektorer"
-
-#~ msgid "Vectors mod"
-#~ msgstr "Vektorläge"
-
-#~ msgid "Reposition vectors"
-#~ msgstr "Omplacera vektorer"
-
-#~ msgid "FS to layer"
-#~ msgstr "FS till lager"
-
-#~ msgid "Fill with BG Color"
-#~ msgstr "Fyll med bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Procedural Database"
-#~ msgstr "Procedurell databas"
-
-#~ msgid "Not enough visible layers for a merge. There must be at least two."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns inte tillräckligt många synliga lager för att sammanfoga. Det "
-#~ "måste vara minst två."
-
-#~ msgid "Layer is already on top."
-#~ msgstr "Lagret är redan överst."
-
-#~ msgid "Layer is already on the bottom."
-#~ msgstr "Lagret är redan underst."
-
-#~ msgid "Layer '%s' has no alpha. Layer was placed above it."
-#~ msgstr "Lagret \"%s\" har ingen alfakanal. Lagret placerades ovanför det."
-
-#~ msgid "Loading preview ..."
-#~ msgstr "Läser in förhandsvisning..."
-
-#~ msgid "1 Layer"
-#~ msgstr "1 lager"
-
-#~ msgid "%d Layers"
-#~ msgstr "%d lager"
-
-#~ msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': Could not read %d bytes: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel i mönsterfil \"%s\": Kunde inte läsa %d byte: %s"
-
-#~ msgid "Version %s brought to you by"
-#~ msgstr "Version %s presenteras av"
-
-#~ msgid "Translation by"
-#~ msgstr "Översatt av"
-
-#~ msgid "Contributions by"
-#~ msgstr "Bidrag från"
-
-#~ msgid "Converting to indexed..."
-#~ msgstr "Konvertera till indexerad..."
-
-#~ msgid "Static Gray"
-#~ msgstr "Statisk grå"
-
-#~ msgid "Static Color"
-#~ msgstr "Statisk färg"
-
-#~ msgid "Pseudo Color"
-#~ msgstr "Pseudofärg"
-
-#~ msgid "True Color"
-#~ msgstr "Sann färg"
-
-#~ msgid "Direct Color"
-#~ msgstr "Direkt färg"
-
-#~ msgid "Info Window"
-#~ msgstr "Informationsfönster"
-
-#~ msgid "Image Information"
-#~ msgstr "Bildinformation"
-
-#~ msgid "Scale ratio:"
-#~ msgstr "Skalningsförhållande:"
-
-#~ msgid "Display type:"
-#~ msgstr "Displaytyp:"
-
-#~ msgid "Visual class:"
-#~ msgstr "Visuell klass:"
-
-#~ msgid "Visual depth:"
-#~ msgstr "Visuellt djup:"
-
-#~ msgid "RGB Color"
-#~ msgstr "RGB-färg"
-
-#~ msgid "Indexed Color"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#~ msgid "Layer _Name:"
-#~ msgstr "Lager_namn:"
-
-#~ msgid "Import Palette"
-#~ msgstr "Importera palett"
-
-#~ msgid "Select custom canvas padding color"
-#~ msgstr "Välj egen färg på rityteutfyllnad"
-
-#~ msgid "Select web browser"
-#~ msgstr "Välj webbläsare"
-
-#~ msgid "Finding Contiguous Regions"
-#~ msgstr "Hitta kontinuerliga ytor"
-
-#~ msgid "Default _threshold:"
-#~ msgstr "Standard_tröskelvärde:"
-
-#~ msgid "Cursor _mode:"
-#~ msgstr "Markör_läge:"
-
-#~ msgid "Standard"
-#~ msgstr "Standard"
-
-#~ msgid "Show memory usage"
-#~ msgstr "Visa minnesanvändning"
-
-#~ msgid "Transparency _type:"
-#~ msgstr "Transparens_typ:"
-
-#~ msgid "Select Temp Folder"
-#~ msgstr "Välj temporär katalog"
-
-#~ msgid "There are %d images with unsaved changes:"
-#~ msgstr "Det finns %d bilder med osparade ändringar:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The gimprc is used to store personal preferences that affect GIMP's "
-#~ "default behavior.  Paths to search for brushes, palettes, gradients, "
-#~ "patterns, plug-ins and modules can also configured here."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"gimprc\" används för att lagra personliga inställningar såsom GIMPs "
-#~ "standardbeteende. Även sökvägar till penslar, färgkartor, färgskalor, "
-#~ "mönster, insticksmoduler och moduler konfigureras här."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses an additional gtkrc file so you can configure it to look "
-#~ "differently than other GTK apps."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP använder ytterligare en gtkrc-fil så att du kan få den att se "
-#~ "annorlunda ut jämfört med andra GTK-program."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Plug-ins and extensions are external programs run by the GIMP which "
-#~ "provide additional functionality.  These programs are searched for at run-"
-#~ "time and information about their functionality and mod-times is cached in "
-#~ "this file.  This file is intended to be GIMP-readable only, and should "
-#~ "not be edited."
-#~ msgstr ""
-#~ "Insticksmoduler och tillägg är externa program som körs av GIMP som "
-#~ "bistår med utökad funktionalitet. Dessa program söks efter under körning "
-#~ "och informationen om deras funktionalitet och modifieringstider lagras i "
-#~ "denna fil.  Denna fil är endast avsedd för GIMP och bör inte modifieras."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Key shortcuts can be dynamically redefined in The GIMP. The menurc is a "
-#~ "dump of your configuration so it can. be remembered for the next "
-#~ "session.  You may edit this file if you wish, but it is much easier to "
-#~ "define the keys from within The GIMP.  Deleting this file will restore "
-#~ "the default shortcuts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Snabbtangenter kan dynamiskt defineras om i GIMP. 'menurc' är en dump av "
-#~ "dina inställningar så att de sparas till nästa session. Du kan editera "
-#~ "denna fil om du vill, men det är mycket enklare att ändra det inifrån "
-#~ "GIMP. Om du tar bort denna fil så återställs standardvärdena."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The sessionrc is used to store what dialog windows were open the last "
-#~ "time you quit The GIMP.  You can configure The GIMP to reopen these "
-#~ "dialogs at the saved position."
-#~ msgstr ""
-#~ "'sessionrc' används för att spara var dialogfönstren var placerade på "
-#~ "skärmen när du senast använde GIMP. Du kan konfigurera GIMP att öppna "
-#~ "dessa dialoger på samma ställe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file holds a collection of standard media sizes that serve as image "
-#~ "templates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här filen innehåller en samling standardstorlekar för media som "
-#~ "fungerar som bildmallar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The unitrc is used to store your user units database.  You can define "
-#~ "additional units and use them just like you use the built-in units "
-#~ "inches, millimeters, points and picas.  This file is overwritten each "
-#~ "time you quit the GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"unitrc\" används för att lagra dina egna enheter. Du kan definera "
-#~ "ytterligare enheter och använda dem precis som du använder de inbyggda "
-#~ "enheterna tum, millimeter, punkter och picas. Denna fil skrivs över varje "
-#~ "gång du avslutar GIMP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined brushes. The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP brushes installation when "
-#~ "searching for brushes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att spara användardefinierade penslar. GIMP "
-#~ "kontrollerar denna mapp utöver systemets installation av GIMP-penslar när "
-#~ "den söker efter penslar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store fonts you only want visible in the GIMP. The "
-#~ "GIMP checks this folder in addition to the system-wide GIMP fonts "
-#~ "installation when searching for fonts. Use this only if you really want "
-#~ "to have GIMP-only fonts, otherwise put things in your global font "
-#~ "directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra typsnitt du endast vill ha synliga i "
-#~ "GIMP. GIMP söker i denna mapp utöver systemets installation av GIMP-"
-#~ "typsnitt när den söker efter typsnitt. Använd denna mapp endast om du "
-#~ "verkligen vill ha typsnitt enbart för GIMP; använd annars din normala "
-#~ "typsnittsmapp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gradients.  The GIMP checks "
-#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP gradients installation "
-#~ "when searching for gradients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade färgskalor. GIMP "
-#~ "söker i denna mapp utöver systemets installation av GIMP-färgskalor när "
-#~ "den söker efter färgskalor."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined palettes.  The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP palettes installation when "
-#~ "searching for palettes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-paletter när den söker "
-#~ "efter paletter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined patterns.  The GIMP checks this "
-#~ "folder in addition to the system-wide GIMP patterns installation when "
-#~ "searching for patterns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade mönster. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets installation av GIMP-mönster när den söker "
-#~ "efter mönster."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported plug-ins.  The GIMP checks this folder in addition to "
-#~ "the system-wide GIMP plug-in folder when searching for plug-ins."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda insticksmoduler. GIMP söker i denna mapp "
-#~ "utöver systemets mapp för insticksmoduler när den söker efter "
-#~ "insticksmoduler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported DLL modules.  The GIMP checks this folder in addition to "
-#~ "the system-wide GIMP module folder when searching for modules to load "
-#~ "during initialization."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda DLL-moduler. GIMP söker i denna mapp utöver "
-#~ "systemets GIMP-modulmapp när den söker efter moduler att läsa in vid "
-#~ "start."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created, temporary, or otherwise non-"
-#~ "system-supported additions to the plug-in environment.  The GIMP checks "
-#~ "this folder in addition to the system-wide GIMP environment folder when "
-#~ "searching for plug-in environment modification files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade, temporära eller på "
-#~ "annat sätt ej systemstödda tillägg till insticksmodulmiljön. GIMP söker i "
-#~ "denna mapp utöver systemets GIMP-miljömapp när den söker efter "
-#~ "modifieringsfiler till insticksmodulmiljön."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user created and installed scripts.  The "
-#~ "GIMP checks this folder in addition to the systemwide GIMP scripts folder "
-#~ "when searching for scripts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användarskapade och installerade skript. "
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets GIMP-skriptmapp när den söker "
-#~ "efter skript."
-
-#~ msgid "This folder is searched for image templates."
-#~ msgstr "Denna mapp söks i för bildmallar."
-
-#~ msgid "This folder is searched for user-installed themes."
-#~ msgstr "Denna mapp söks i för användarinstallerade teman."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to temporarily store undo buffers to reduce memory "
-#~ "usage.  If The GIMP is unceremoniously killed, files of the form: gimp<#>."
-#~ "<#> may persist in this folder.  These files are useless across GIMP "
-#~ "sessions and can be destroyed with impunity."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att temporärt lagra ångrabuffertar för att minska "
-#~ "minnesanvändningen. Om GIMP avslutas onormalt kan filer lämnas kvar i "
-#~ "denna mapp i formen: gimp<#>.<#>. Dessa filer är värdelösa mellan olika "
-#~ "GIMP-sessioner och kan tas bort."
-
-#~ msgid "This folder is used to store tool options."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra verktygsinställningar."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Curves tool."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för kurvverktyget."
-
-#~ msgid "This folder is used to store parameter files for the Levels tool."
-#~ msgstr "Denna mapp används för att lagra parameterfiler för nivåverktyget."
-
-#~ msgid "Installation successful.  Click \"Continue\" to proceed."
-#~ msgstr "Installationen lyckades. Klicka på \"Fortsätt\" för att fortsätta."
-
-#~ msgid "Installation failed.  Contact system administrator."
-#~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta systemadministratör."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to\n"
-#~ "The GIMP %d.%d User Installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Välkommen till\n"
-#~ "GIMP %d.%d användarinstallation"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to enter the GIMP user installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMPs användarinstallation."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#~ "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller "
-#~ "modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av "
-#~ "Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon "
-#~ "senare version."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#~ "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men "
-#~ "UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om "
-#~ "SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General "
-#~ "Public License för ytterligare information."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#~ "with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med "
-#~ "detta program. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 "
-#~ "Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to proceed with the user installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att genomföra användarinstallationen."
-
-#~ msgid "It seems you have used GIMP 2.0 before."
-#~ msgstr "Det verkar som att du har använt GIMP 2.0 tidigare."
-
-#~ msgid "_Migrate GIMP 2.0 user settings"
-#~ msgstr "_Flytta GIMP 2.0 användarsinställningar"
-
-#~ msgid "Do a _fresh user installation"
-#~ msgstr "Gör en _ny användarinstallation"
-
-#~ msgid "Personal GIMP Folder"
-#~ msgstr "Personlig GIMP-mapp"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to create your personal GIMP folder."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att skapa din personliga GIMP-mapp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For a proper GIMP installation, a folder named '<b>%s</b>' needs to be "
-#~ "created."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att kunna installera GIMP korrekt måste mappen\"<b>%s</b>\" skapas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder will contain a number of important files.  Click on one of "
-#~ "the files or folders in the tree to get more information about the "
-#~ "selected item."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp kommer att innehålla ett antal viktiga filer. Klicka på någon "
-#~ "av filerna eller mapparna i trädet för att få mer information om det "
-#~ "valda objektet."
-
-#~ msgid "Please wait while your personal GIMP folder is being created..."
-#~ msgstr "Var god vänta medans din personliga GIMP-mapp skapas..."
-
-#~ msgid "GIMP Performance Tuning"
-#~ msgstr "Prestandaavstämning av GIMP"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to accept the settings above."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att acceptera inställningarna ovan."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>For optimal GIMP performance, some settings may have to be adjusted.</"
-#~ "b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>För optimal prestanda i GIMP måste du kanske förändra vissa saker.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP uses a limited amount of memory to store image data, the so-called "
-#~ "\"Tile Cache\".  You should adjust its size to fit into memory.  Consider "
-#~ "the amount of memory used by other running processes."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP använder en begränsad mängd minne för att lagra bilddata, så kallad "
-#~ "\"block-cache\". Du bör justera det så det får plats i minnet. Tänk på "
-#~ "mängden minne som används av andra körande program."
-
-#~ msgid "Tile cache size:"
-#~ msgstr "Bildblockscachestorlek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All image and undo data which doesn't fit into the Tile Cache will be "
-#~ "written to a swap file.  This file should be located on a local "
-#~ "filesystem with enough free space (several hundred MB). On a UNIX system, "
-#~ "you may want to use the system-wide temp-dir (\"/tmp\" or \"/var/tmp\")."
-#~ msgstr ""
-#~ "All bild- och ångradata som inte ryms i bildblockscachen kommer att "
-#~ "skrivas till en växlingsfil. Denna fil bör ligga på ett lokalt filsystem "
-#~ "med tillräckligt mycket ledigt utrymme (flera 100 MB). På ett UNIX-system "
-#~ "så kan du vilja ställa in systemets tempkatalog (\"/tmp\" eller \"/var/tmp"
-#~ "\")."
-
-#~ msgid "Select swap dir"
-#~ msgstr "Välj växlingskatalog"
-
-#~ msgid "second"
-#~ msgstr "sekund"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d sekunder"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minuter"
-
-#~ msgid "1 layer"
-#~ msgstr "1 lager"
-
-#~ msgid "Image source"
-#~ msgstr "Bildkälla"
-
-#~ msgid "Pattern source"
-#~ msgstr "Mönsterkälla"
-
-#~ msgid "Non-aligned"
-#~ msgstr "Inte uppställd"
-
-#~ msgid "Constant"
-#~ msgstr "Konstant"
-
-#~ msgid "Flip..."
-#~ msgstr "Vänd..."
-
-#~ msgid "Perspective..."
-#~ msgstr "Perspektiv..."
-
-#~ msgid "Brush UI"
-#~ msgstr "Penselanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Display procedures"
-#~ msgstr "Visningsprocedurer"
-
-#~ msgid "Drawable procedures"
-#~ msgstr "Rityteprocedurer"
-
-#~ msgid "Transformation procedures"
-#~ msgstr "Transformeringsprocedurer"
-
-#~ msgid "Edit procedures"
-#~ msgstr "Modifieringsprocedurer"
-
-#~ msgid "Floating selections"
-#~ msgstr "Flytande markeringar"
-
-#~ msgid "Font UI"
-#~ msgstr "Typsnitts-UI"
-
-#~ msgid "Gimprc procedures"
-#~ msgstr "Gimprc-procedurer"
-
-#~ msgid "Gradient UI"
-#~ msgstr "Färgskaleanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Guide procedures"
-#~ msgstr "Hjälplinjeprocedurer"
-
-#~ msgid "Help procedures"
-#~ msgstr "Hjälpprocedurer"
-
-#~ msgid "Message procedures"
-#~ msgstr "Meddelandeprocedurer"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Paint Tool procedures"
-#~ msgstr "Ritverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Palette UI"
-#~ msgstr "Palettanvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Parasite procedures"
-#~ msgstr "Parasitprocedurer"
-
-#~ msgid "Pattern UI"
-#~ msgstr "Mönsteranvändargränssnitt"
-
-#~ msgid "Plug-in"
-#~ msgstr "Insticksmodul"
-
-#~ msgid "Procedural database"
-#~ msgstr "Procedurell databas"
-
-#~ msgid "Image mask"
-#~ msgstr "Bildmask"
-
-#~ msgid "Selection Tool procedures"
-#~ msgstr "Markeringsverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Text procedures"
-#~ msgstr "Textprocedurer"
-
-#~ msgid "Transform Tool procedures"
-#~ msgstr "Transformeringsverktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Internal GIMP procedure"
-#~ msgstr "Interna GIMP-procedurer"
-
-#~ msgid "GIMP Plug-In"
-#~ msgstr "GIMP-insticksmodul"
-
-#~ msgid "GIMP Extension"
-#~ msgstr "GIMP-tillägg"
-
-#~ msgid "Temporary Procedure"
-#~ msgstr "Temporär procedur"
-
-#~ msgid "Modify Selected Range's Color Levels"
-#~ msgstr "Modifiera markerade intervallets färgnivåer"
-
-#~ msgid "Allow enlarging  %s"
-#~ msgstr "Tillåt förstoring %s"
-
-#~ msgid "Crop: "
-#~ msgstr "Beskär: "
-
-#~ msgid "Crop & Resize Information"
-#~ msgstr "Information om Beskär och ändra storlek"
-
-#~ msgid "Origin X:"
-#~ msgstr "Start X:"
-
-#~ msgid "Origin Y:"
-#~ msgstr "Start Y:"
-
-#~ msgid "From selection"
-#~ msgstr "Från markering"
-
-#~ msgid "Modify all colors"
-#~ msgstr "Modifiera alla färger"
-
-#~ msgid "Magnify"
-#~ msgstr "Förstora"
-
-#~ msgid "M_agnify"
-#~ msgstr "F_örstora"
-
-#~ msgid "Matrix:"
-#~ msgstr "Matris:"
-
-#~ msgid "Selection: ADD"
-#~ msgstr "Markering: ADDERA"
-
-#~ msgid "Selection: SUBTRACT"
-#~ msgstr "Markering: SUBTRAHERA"
-
-#~ msgid "Selection: INTERSECT"
-#~ msgstr "Markering: SKÄRNING"
-
-#~ msgid "Selection: REPLACE"
-#~ msgstr "Markering: ERSÄTT"
-
-#~ msgid "Selection: "
-#~ msgstr "Markering: "
-
-#~ msgid "Original Width:"
-#~ msgstr "Originalbredd:"
-
-#~ msgid "Current width:"
-#~ msgstr "Aktuell bredd:"
-
-#~ msgid "Current height:"
-#~ msgstr "Aktuell höjd:"
-
-#~ msgid "Scale ratio Y:"
-#~ msgstr "Y-skalningsförhållande:"
-
-#~ msgid "Modify line spacing"
-#~ msgstr "Ändra radmellanrum"
-
-#~ msgid "Indent:"
-#~ msgstr "Indentering:"
-
-#~ msgid "Constraints"
-#~ msgstr "Begränsningar"
-
-#~ msgid "Keep height  %s"
-#~ msgstr "Behåll höjd %s"
-
-#~ msgid "Keep width  %s"
-#~ msgstr "Behåll bredd %s"
-
-#~ msgid "Stroke path"
-#~ msgstr "Stryk längs slinga"
-
-#~ msgid "Cannot stroke empty path."
-#~ msgstr "Kan inte stryka tom väg."
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Up (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Up (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Control)"
-
-#~ msgid "Key Up (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Upp (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Up"
-#~ msgstr "Tangent Upp"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner  (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Down (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Down (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Control)"
-
-#~ msgid "Key Down (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Ner (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Down"
-#~ msgstr "Tangent Ner"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Left (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Left (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Control)"
-
-#~ msgid "Key Left (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Vänster (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Left"
-#~ msgstr "Tangent Vänster"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Key Right (Alt)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Alt)"
-
-#~ msgid "Key Right (Control)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Control)"
-
-#~ msgid "Key Right (Shift)"
-#~ msgstr "Tangent Höger (Shift)"
-
-#~ msgid "Key Right"
-#~ msgstr "Tangent Höger"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Control)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Up (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Uppåt (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Control)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Down (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Neråt (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Control)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Left (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Vänster (Shift)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Control + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Control + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift + Control)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift + Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Alt)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Alt)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Control)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Control)"
-
-#~ msgid "Scroll Right (Shift)"
-#~ msgstr "Stega Höger (Shift)"
-
-#~ msgid "Close this Tab"
-#~ msgstr "Stäng den här fliken"
-
-#~ msgid "Keep transparency"
-#~ msgstr "Behåll transparens"
-
-#~ msgid "This text input field is limited to %d characters."
-#~ msgstr "Detta textinmatningsfält är begränsat till %d tecken."
-
-#~ msgid "<%s>"
-#~ msgstr "<%s>"
-
-#~ msgid "Pixel values"
-#~ msgstr "Bildpunktsvärden"
-
-#~ msgid "Transformations do not work on layers that contain layer masks."
-#~ msgstr "Transformationer fungerar inte på lager som innehåller lagermasker."
-
-#~ msgid "Main Keyboard"
-#~ msgstr "Huvudtangentbord"
-
-#~ msgid "Main Mouse Wheel"
-#~ msgstr "Huvudmushjul"
-
-#~ msgid "Resize Error: Both width and height must be greater than zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid ändring av storlek: Både bredd och höjd måste vara större än 0."
-
-#~ msgid "Scale Error: Both width and height must be greater than zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid omskalning av bild: Både bredd och höjd måste vara större än 0."
-
-#~ msgid "C_enter"
-#~ msgstr "M_ittpunkt"
-
-#~ msgid "_Show Image Menu"
-#~ msgstr "Visa bild_meny"
-
-#~ msgid "Scale Layer Options"
-#~ msgstr "Alternativ för skalning av lager"
-
-#~ msgid "Scale Image Options"
-#~ msgstr "Alternativ för bildskalning"
-
-#~ msgid "Pixel Dimensions"
-#~ msgstr "Bildpunktsdimensioner"
-
-#~ msgid "Layer Boundary Size"
-#~ msgstr "Storlek på lagergräns"
-
-#~ msgid "New width:"
-#~ msgstr "Ny bredd:"
-
-#~ msgid "New height:"
-#~ msgstr "Ny höjd:"
-
-#~ msgid "X ratio:"
-#~ msgstr "X-förhållande:"
-
-#~ msgid "Y ratio:"
-#~ msgstr "Y-förhållande:"
-
-#~ msgid "Constrain aspect ratio"
-#~ msgstr "Begränsa aspektförhållande"
-
-#~ msgid "Print Size & Display Unit"
-#~ msgstr "Utskriftsstorlek och Visuell enhet"
-
-#~ msgid "X resolution:"
-#~ msgstr "X-upplösning:"
-
-#~ msgid "Y resolution:"
-#~ msgstr "Y_upplösning:"
-
-#~ msgid "Indexed Palette Menu"
-#~ msgstr "Indexerad palett-meny"
-
-#~ msgid "Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "Inde_xerad palett"
-
-#~ msgid "_Undo History"
-#~ msgstr "_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "Brus_hes"
-#~ msgstr "_Penslar"
-
-#~ msgid "Layer _Name"
-#~ msgstr "Lager_namn"
-
-#~ msgid "Set Indexed Palette"
-#~ msgstr "Sätt indexerad palett"
-
-#~ msgid "Change Indexed Palette Entry"
-#~ msgstr "Ändra post i indexerad palett"
-
-#~ msgid "Add Color to Indexed Palette"
-#~ msgstr "Lägg till färg i indexerad palett"
-
-#~ msgid "No preview available"
-#~ msgstr "Ingen förhandsvisning tillgänglig"
-
-#~ msgid "Indexed Palette"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#~ msgid "Stroke Options"
-#~ msgstr "Strykalternativ"
-
-#~ msgid "_Font:"
-#~ msgstr "_Typsnitt:"
-
-#~ msgid "_Size:"
-#~ msgstr "_Storlek:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Channel\n"
-#~ "%s New Channel Dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny kanal\n"
-#~ "%s Ny kanaldialog"
-
-#~ msgid "Delete Channel"
-#~ msgstr "Ta bort kanal"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Channel to selection\n"
-#~ "%s  Add\n"
-#~ "%s  Subtract\n"
-#~ "%s  Intersect"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanal till markering\n"
-#~ "%s  Lägg till\n"
-#~ "%s  Ta bort\n"
-#~ "%s  Snitt"
-
-#~ msgid "He_x triplet:"
-#~ msgstr "He_x-triplett:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Add color from FG\n"
-#~ "%s  from BG"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lägg till färg från FG\n"
-#~ "%s  från BG"
-
-#~ msgid "Edit Indexed Color"
-#~ msgstr "Redigera indexerad färg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open the selected entry\n"
-#~ "%s  Raise window if already open\n"
-#~ "%s  Open image dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Öppna den valda posten\n"
-#~ "%s  Höj fönstret om redan öppen\n"
-#~ "%s  Visa dialogen Öppna bild"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recreate preview\n"
-#~ "%s  Reload all previews\n"
-#~ "%s  Remove Dangling Entries"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återskapa förhandsvisning\n"
-#~ "%s  Läs om alla förhandsvisningar\n"
-#~ "%s  Ta bort hängande poster"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save all errors\n"
-#~ "%s  Save selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Spara alla fel\n"
-#~ "%s  Spara urval"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  To Top"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  Till toppen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  To Bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  Till botten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New Layer\n"
-#~ "%s  New Layer Dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nytt lager\n"
-#~ "%s  Nytt lager-dialog"
-
-#~ msgid "Delete Layer"
-#~ msgstr "Ta bort lager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "New color from FG\n"
-#~ "%s  from BG"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ny färg från FG\n"
-#~ "%s  från BG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selection to path\n"
-#~ "%s  Advanced options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markering till slinga\n"
-#~ "%s  Avancerade inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reset to default values\n"
-#~ "%s  Reset all Tool Options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Återställ till standardvärden\n"
-#~ "%s  Återställ alla verktygsalternativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selection to Path\n"
-#~ "%s  Advanced Options"
-#~ msgstr ""
-#~ "Markering till slinga\n"
-#~ "%s  Avancerade inställningar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to create an image with a size of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
-#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
-#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker skapa en bild som har en initialstorlek på %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj OK för att skapa bilden ändå.\n"
-#~ "Välj Avbryt om det inte var meningen att skapa en så stor bild.\n"
-#~ "\n"
-#~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-"
-#~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen."
-
-#~ msgid "Image exceeds maximum image size"
-#~ msgstr "Bilden är större än största tillåtna storlek"
-
-#~ msgid "Layer Too Small"
-#~ msgstr "Lager för litet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Positioned color dithering"
-#~ msgstr "Dithering per färgposition"
-
-#~ msgid "General Palette Options"
-#~ msgstr "Standardpalettalternativ"
-
-#~ msgid "Dithering Options"
-#~ msgstr "Ditheringalternativ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are attempting to convert an image with an alpha channel to indexed "
-#~ "colors.\n"
-#~ "Do not generate a palette of more than 255 colors if you intend to create "
-#~ "a transparent or animated GIF file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker konvertera en bild med alfakanal till indexerade färger.\n"
-#~ "Du bör inte generera en palett på mer än 255 färger om du vill skapa en "
-#~ "transparent eller animerad GIF-fil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are trying to create an image with an initial size of %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose OK to create this image anyway.\n"
-#~ "Choose Cancel if you did not intend to create such a large image.\n"
-#~ "\n"
-#~ "To prevent this dialog from appearing, increase the \"Maximum Image Size"
-#~ "\" setting (currently %s) in the Preferences dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du försöker skapa en bild som har en initialstorlek på %s.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Välj OK för att skapa bilden ändå.\n"
-#~ "Välj Avbryt om det inte var meningen att skapa en så stor bild.\n"
-#~ "\n"
-#~ "För att förhindra detta meddelande kan du öka \"Maximal bildstorlek\"-"
-#~ "inställningen (för tillfället %s) i inställningsdialogen."
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Utökad"
-
-#~ msgid "Density:"
-#~ msgstr "Intensitet:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find the GIMP Help Browser procedure. It probably was not "
-#~ "compiled because you don't have GtkHtml2 installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte hitta GIMP-hjälpläsarproceduren. Den var förmodligen inte "
-#~ "kompilerad eftersom du inte har GtkXmHTML installerat."
-
-#~ msgid "Could not start GIMP Help Browser"
-#~ msgstr "Kunde inte starta GIMP-hjälpläsaren"
-
-#~ msgid "Internal"
-#~ msgstr "Intern"
-
-#~ msgid "File Saving"
-#~ msgstr "Filsparande"
-
-#~ msgid "Pattern:"
-#~ msgstr "Mönster:"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "Svart"
-
-#~ msgid "Move Floating Layer"
-#~ msgstr "Flytta flytande lager"
-
-#~ msgid "Unsaved changes will be lost."
-#~ msgstr "Osparade ändringar kommer förloras."
-
-#~ msgid "Select Custom Palette"
-#~ msgstr "Välj egen palett"
-
-#~ msgid "Light Checks"
-#~ msgstr "Ljusa rutor"
-
-#~ msgid "Mid-Tone Checks"
-#~ msgstr "Mellanmörka rutor"
-
-#~ msgid "Dark Checks"
-#~ msgstr "Mörka rutor"
-
-#~ msgid "White Only"
-#~ msgstr "Endast vit"
-
-#~ msgid "Gray Only"
-#~ msgstr "Endast grå"
-
-#~ msgid "Black Only"
-#~ msgstr "Endast svart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ "Too many open message dialogs.\n"
-#~ "Messages are redirected to stderr."
-#~ msgstr ""
-#~ "VARNING:\n"
-#~ "För många öppna meddelandedialoger.\n"
-#~ "Meddelanden dirigeras om till stderr."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RGB color"
-#~ msgstr "RGB-färg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indexed color"
-#~ msgstr "Indexerad palett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear Saved Keyboard Shortcuts Now"
-#~ msgstr "Töm sparade kortkommandon nu"
-
-#~ msgid "Clear Saved Window Positions Now"
-#~ msgstr "Töm sparade fönsterpositioner nu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File Save Menu"
-#~ msgstr "Spara meny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File '%s' exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen \"%s\" existerar.\n"
-#~ "Skriva över den?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run font callback. The corresponding plug-in may have crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra typsnittsåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run gradient callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra färgskaleåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Some images have unsaved changes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really quit The GIMP?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Några filer är osparade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avsluta GIMP?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run palette callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra palettåteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to run pattern callback. The corresponding plug-in may have "
-#~ "crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte köra mönsteråteranrop. Den motsvarande insticksmodulen kan ha "
-#~ "kraschat."
-
-#~ msgid "Pointer Movement Feedback"
-#~ msgstr "Markörförflyttning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Controller Class:"
-#~ msgstr "Kontrastcykler:"
-
-#~ msgid "Select Temp Dir"
-#~ msgstr "Välj tempkatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Swap dir:"
-#~ msgstr "Växlingskatalog:"
-
-#~ msgid "Select Swap Dir"
-#~ msgstr "Välj växlingskatalog"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't show grid"
-#~ msgstr "Visa inte rutnät"
-
-#~ msgid "Determine File _Type:"
-#~ msgstr "Bestäm fil_typ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to _Fit Window"
-#~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret"
-
-#~ msgid "Trying legacy loader on file '%s' with unknown extension."
-#~ msgstr ""
-#~ "Försöker med inläsare av föråldrat format på filen \"%s\" med okänd "
-#~ "ändelse."
-
-#~ msgid "Set canvas padding color"
-#~ msgstr "Ställ in färg på canvasutfyllnad"
-
-#~ msgid "Zoom to fit window"
-#~ msgstr "Zooma så att det passar fönstret"
-
-#~ msgid "Show S_election"
-#~ msgstr "Visa m_arkering"
-
-#~ msgid "_Undo History Preview Size:"
-#~ msgstr "Förhandsvisningsstorlek för _Ångrahistorik:"
-
-#~ msgid "Dialog Behavior"
-#~ msgstr "Fönsterbeteende"
-
-#~ msgid "_Info Window Per Display"
-#~ msgstr "_Informationsfönster per display"
-
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menyer"
-
-#~ msgid "Enable _Tearoff Menus"
-#~ msgstr "Aktivera _löstagbara menyer"
-
-#~ msgid "Open _Recent Menu Size:"
-#~ msgstr "Storlek av Öppna _senaste-menyn:"
-
-#~ msgid "Context Sensitive _Help with \"F1\""
-#~ msgstr "Sammanhangskänslig _hjälp med \"F1\""
-
-#~ msgid "Perfect-but-Slow _Pointer Tracking"
-#~ msgstr "Följ _pekaren perfekt men långsammare"
-
-#~ msgid "Enable Cursor _Updating"
-#~ msgstr "Slå av markör_uppdatering"
-
-#~ msgid "8-Bit Displays"
-#~ msgstr "8-bitars skärmar"
-
-#~ msgid "Minimum Number of Colors:"
-#~ msgstr "Minsta antal färger:"
-
-#~ msgid "Install Colormap"
-#~ msgstr "Använd egen färgkarta"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Bildskärm"
-
-#~ msgid "(Currently %d x %d dpi)"
-#~ msgstr "(För tillfället %d × %d punkter/tum)"
-
-#~ msgid "From _Windowing System"
-#~ msgstr "Från _fönstersystemet"
-
-#~ msgid "Conservative Memory Usage"
-#~ msgstr "Konservativ minnesanvändning"
-
-#~ msgid "Only when Modified"
-#~ msgstr "Endast om ändrad"
-
-#~ msgid "Always"
-#~ msgstr "Alltid"
-
-#~ msgid "\"File -> Save\" Saves the Image:"
-#~ msgstr "\"Arkiv -> Spara\" sparar bilden:"
-
-#~ msgid "Session Management"
-#~ msgstr "Sessionshantering"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "Session"
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to start The GIMP."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att starta GIMP."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>To display images in their natural size, GIMP needs to know your "
-#~ "monitor resolution.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>För att kunna visa bilder i sin naturliga storlek måste GIMP känna "
-#~ "till upplösningen på din bildskärm.</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP can obtain this information from the windowing system.  However, "
-#~ "usually this does not give useful values."
-#~ msgstr ""
-#~ "GIMP kan hämta den här informationen från fönstersystemet. Normalt "
-#~ "returneras dock inga vettiga värden."
-
-#~ msgid "Alternatively, you can set the monitor resolution manually."
-#~ msgstr "Alternativt kan du ställa in upplösningen manuellt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can also press the \"Calibrate\" button to open a window which lets "
-#~ "you determine your monitor resolution interactively."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan även trycka på \"Kalibrera\" nedan för att öppna ett fönster som "
-#~ "låter dig kalibrera bildskärmsupplösningen interaktivt."
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Fu_zzy Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Luddig markering"
-
-#~ msgid "Threshold Range:"
-#~ msgstr "Tröskelvärdets område:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Activate both the \"Keep Height\" and\n"
-#~ "\"Keep Width\" toggles to constrain\n"
-#~ "the aspect ratio"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktivera både \"Behåll höjd\"- och\n"
-#~ "\"Behåll bredd\"-växlarna för att\n"
-#~ "begränsa aspektförhållandet"
-
-#~ msgid "Intensity Range:"
-#~ msgstr "Intensitetsintervall:"
-
-#~ msgid "Transparent"
-#~ msgstr "Transparent"
-
-#~ msgid "Spiral (anticlockwise)"
-#~ msgstr "Spiral (moturs)"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Tool _Options"
-#~ msgstr "/_Lägg till flik/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Device Status"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Layers"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Lager"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Channels"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Paths"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Slingor"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Navigering"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Undo History"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Färger"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Penslar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/P_atterns"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Gradients"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/F_ärgskalor"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Paletter"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Fonts"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Buffers"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Images"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/B_ilder"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "/Add Tab/_Templates"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Ma_llar"
-
-#~ msgid "/Add Tab/T_ools"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/V_erktyg"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Felkonsoll"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Tiny"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Minimal"
-
-#~ msgid "/Preview Size/E_xtra Small"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Extra liten"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Small"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/L_iten"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Medium"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Me_llan"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Large"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/Ex_tra Large"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/E_xtra stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Huge"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/M_ycket stor"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Enormous"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/Eno_rm"
-
-#~ msgid "/Preview Size/_Gigantic"
-#~ msgstr "/Förhandsvisningsstorlek/_Gigantisk"
-
-#~ msgid "/Tab Style/_Icon"
-#~ msgstr "/Flikstil/_Ikon"
-
-#~ msgid "/Tab Style/Current _Status"
-#~ msgstr "/Flikstil/Nuvarande _Status"
-
-#~ msgid "/Tab Style/_Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/_Text"
-
-#~ msgid "/Tab Style/I_con & Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/I_kon & text"
-
-#~ msgid "/Tab Style/St_atus & Text"
-#~ msgstr "/Flikstil/S_tatus & text"
-
-#~ msgid "From _Template:"
-#~ msgstr "Från _mall:"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_Right Endpoint"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Höger ändpunkt"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_FG Color"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Left Color From/_BG Color"
-#~ msgstr "/Läs in vänster färg från/_Bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_Left Endpoint"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Vänster ändpunkt"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_FG Color"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Load Right Color From/_BG Color"
-#~ msgstr "/Läs in höger färg från/_Bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Linear"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Linjär"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Curved"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Kurvad"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/_Sinusodial"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/_Sinusformad"
-
-#~ msgid "/blendingfunction/(Varies)"
-#~ msgstr "/färgtoningsfunktion/(Varierande)"
-
-#~ msgid "/coloringtype/_RGB"
-#~ msgstr "/färgningstyp/_RGB"
-
-#~ msgid "/coloringtype/HSV (clockwise _hue)"
-#~ msgstr "/färgningstyp/H_SV (medurs nyans)"
-
-#~ msgid "/coloringtype/(Varies)"
-#~ msgstr "/färgningstyp/(Varierande)"
-
-#~ msgid "Final, Anchored Layer should be:"
-#~ msgstr "Det slutgiltiga, ankrade lagret ska vara:"
-
-#~ msgid "/File/_New..."
-#~ msgstr "/Arkiv/_Ny..."
-
-#~ msgid "/File/Open Recent/(None)"
-#~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/File/Open Recent/Document _History"
-#~ msgstr "/Arkiv/Öppna senaste/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/File/_Save"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Spara"
-
-#~ msgid "/File/Re_vert"
-#~ msgstr "/Arkiv/Åter_gå"
-
-#~ msgid "/File/_Close"
-#~ msgstr "/Arkiv/S_täng"
-
-#~ msgid "/File/_Quit"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Avsluta"
-
-#~ msgid "/Edit/_Undo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Ångra"
-
-#~ msgid "/Edit/_Redo"
-#~ msgstr "/Redigera/_Gör om"
-
-#~ msgid "/Edit/Undo _History"
-#~ msgstr "/Lägg till flik/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Edit/Cu_t"
-#~ msgstr "/Redigera/_Klipp ut"
-
-#~ msgid "/Edit/_Copy"
-#~ msgstr "/Redigera/K_opiera"
-
-#~ msgid "/Edit/_Paste"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra in"
-
-#~ msgid "/Edit/Paste _Into"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra _in i"
-
-#~ msgid "/Edit/Paste as _New"
-#~ msgstr "/Redigera/Klistra in som _ny"
-
-#~ msgid "/Edit/_Buffer"
-#~ msgstr "/Redigera/_Buffert"
-
-#~ msgid "/Edit/Buffer/Cu_t Named..."
-#~ msgstr "/Redigera/Buffert/Klipp _ut namngiven..."
-
-#~ msgid "/Edit/Buffer/_Copy Named..."
-#~ msgstr "/Redigera/Buffert/_Kopiera namngiven..."
-
-#~ msgid "/Edit/Cl_ear"
-#~ msgstr "/Redigera/T_öm"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with _FG Color"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with B_G Color"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "/Edit/Fill with P_attern"
-#~ msgstr "/Redigera/Fyll med _mönster"
-
-#~ msgid "/Edit/_Stroke Selection..."
-#~ msgstr "/Redigera/_Stryk val..."
-
-#~ msgid "/Edit/St_roke Path..."
-#~ msgstr "/Redigera/S_tryk slinga..."
-
-#~ msgid "/Select/_All"
-#~ msgstr "/Markera/_Allt"
-
-#~ msgid "/Select/_Float"
-#~ msgstr "/Markera/_Flytande"
-
-#~ msgid "/Select/_By Color"
-#~ msgstr "/Markera/_Via färg"
-
-#~ msgid "/Select/_Sharpen"
-#~ msgstr "/Markera/_Skärpa"
-
-#~ msgid "/Select/S_hrink..."
-#~ msgstr "/Markera/_Krymp..."
-
-#~ msgid "/Select/Toggle _QuickMask"
-#~ msgstr "/Markera/Visa sna_bbmask"
-
-#~ msgid "/Select/To _Path"
-#~ msgstr "/Markera/_Till slinga"
-
-#~ msgid "/View/_New View"
-#~ msgstr "/Visa/_Ny vy"
-
-#~ msgid "/View/_Zoom"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _Out"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _ut"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom _In"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/Zooma _in"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/Zoom to _Fit Window"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/_Passa till fönstret"
-
-#~ msgid "/View/_Info Window"
-#~ msgstr "/Visa/_Informationsfönster"
-
-#~ msgid "/View/Show _Selection"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _markering"
-
-#~ msgid "/View/Show _Layer Boundary"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _lagergräns"
-
-#~ msgid "/View/Show _Guides"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _hjälplinjer"
-
-#~ msgid "/View/S_how Grid"
-#~ msgstr "/Visa/V_isa rutnät"
-
-#~ msgid "/View/Sna_p to Grid"
-#~ msgstr "/Visa/Sn_äpp mot rutnät"
-
-#~ msgid "/View/Show _Menubar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa m_enyrad"
-
-#~ msgid "/View/Show R_ulers"
-#~ msgstr "/Visa/Visa lin_jaler"
-
-#~ msgid "/View/Show Scroll_bars"
-#~ msgstr "/Visa/Visa rullnin_gslister"
-
-#~ msgid "/View/Show S_tatusbar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa s_tatusrad"
-
-#~ msgid "/View/Shrink _Wrap"
-#~ msgstr "/Visa/Visa _optimalt fönster"
-
-#~ msgid "/View/Move to Screen..."
-#~ msgstr "/Visa/Flytta till skärm..."
-
-#~ msgid "/Image/_Mode"
-#~ msgstr "/Bild/_Format"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_RGB"
-#~ msgstr "/Bild/Format/_RGB"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_Grayscale"
-#~ msgstr "/Bild/Format/_Gråskala"
-
-#~ msgid "/Image/Mode/_Indexed..."
-#~ msgstr "/Bild/Format/_Indexerad..."
-
-#~ msgid "/Image/_Transform"
-#~ msgstr "/Bild/_Transformera"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _horisontellt"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Flip _Vertically"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Vänd bild _vertikalt"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Rotate 90 degrees _CW"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera 90 grader m_edurs"
-
-#~ msgid "/Image/Can_vas Size..."
-#~ msgstr "/Bild/Can_vasstorlek..."
-
-#~ msgid "/Image/_Scale Image..."
-#~ msgstr "/Bild/_Skala bild..."
-
-#~ msgid "/Image/_Crop Image"
-#~ msgstr "/Bild/_Beskär bild"
-
-#~ msgid "/Image/_Duplicate"
-#~ msgstr "/Bild/_Duplicera"
-
-#~ msgid "/Image/Merge Visible _Layers..."
-#~ msgstr "/Bild/Sammanfoga synliga _lager..."
-
-#~ msgid "/Image/_Flatten Image"
-#~ msgstr "/Bild/_Platta ut bilden"
-
-#~ msgid "/Image/Configure G_rid..."
-#~ msgstr "/Bild/Ställ in _rutnät..."
-
-#~ msgid "/Layer/_New Layer..."
-#~ msgstr "/Lager/_Nytt lager..."
-
-#~ msgid "/Layer/Du_plicate Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Duplicera lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Anchor _Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Ankra lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Me_rge Down"
-#~ msgstr "/Lager/_Sammanfoga nedåt"
-
-#~ msgid "/Layer/_Delete Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Ta bort lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Discard _Text Information"
-#~ msgstr "/Lager/Förkasta _textinformation"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/_Raise Layer"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/_Höj lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/_Lower Layer"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/_Sänk lager"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to T_op"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _toppen"
-
-#~ msgid "/Layer/Stack/Layer to Botto_m"
-#~ msgstr "/Lager/Stack/Lager till _botten"
-
-#~ msgid "/Layer/_Colors"
-#~ msgstr "/Lager/_Färger"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Color _Balance..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_balans..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Hue-_Saturation..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Nyans-_Mättnad..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Colori_ze..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Färg_lägg..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/B_rightness-Contrast..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/L_jusstyrka-Kontrast..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Threshold..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Tröskelvärde..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Levels..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Nivåer..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Curves..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Kurvor..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Posterize..."
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Posterisering..."
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Desaturate"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Avfärga"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/In_vert"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/In_vertera"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Auto"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Auto"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/Auto/_Equalize"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/Auto/Jämna _ut"
-
-#~ msgid "/Layer/Colors/_Histogram"
-#~ msgstr "/Lager/Färger/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Layer/_Mask"
-#~ msgstr "/Lager/_Mask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Add Layer Mask..."
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till mask..."
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/A_pply Layer Mask"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Applicera lagermask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Delete Layer Mask"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort lagermask"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Mask to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Mask till markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Add to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Lägg till i markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Subtract from Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Ta bort från markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Mask/_Intersect with Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Mask/_Snitt med markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Tr_ansparency"
-#~ msgstr "/Lager/Tr_ansparens"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Add Alpha Channel"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till alfakanal"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/Al_pha to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Alfakanal till markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/A_dd to Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Lägg till i markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Subtract from Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Ta bort från markering"
-
-#~ msgid "/Layer/Transparency/_Intersect with Selection"
-#~ msgstr "/Lager/Transparens/_Snitt med markering"
-
-#~ msgid "/Layer/_Transform"
-#~ msgstr "/Lager/_Transformera"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Horizontally"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _horisontellt"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Flip _Vertically"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Vänd bild _vertikalt"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate 90 degrees CC_W"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera 90 grader m_oturs"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate _180 degrees"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera _180 grader"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/_Offset..."
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/_Offset..."
-
-#~ msgid "/Layer/Layer _Boundary Size..."
-#~ msgstr "/Lager/_Storlek på lagergräns..."
-
-#~ msgid "/Layer/Layer to _Image Size"
-#~ msgstr "/Lager/_Lagerstorlek som bilden"
-
-#~ msgid "/Layer/_Scale Layer..."
-#~ msgstr "/Lager/_Skala lager..."
-
-#~ msgid "/Layer/Cr_op Layer"
-#~ msgstr "/Lager/_Beskär lager"
-
-#~ msgid "/Tools/Tool_box"
-#~ msgstr "/Verktyg/Verktygs_låda"
-
-#~ msgid "/Tools/_Default Colors"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Standardfärger"
-
-#~ msgid "/Tools/_Paint Tools"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Målarverktyg"
-
-#~ msgid "/Tools/_Transform Tools"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Transformeringsverktyg"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Tool _Options"
-#~ msgstr "/Fönster/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Device Status"
-#~ msgstr "/Fönster/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Layers"
-#~ msgstr "/Fönster/_Lager"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Channels"
-#~ msgstr "/Fönster/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Paths"
-#~ msgstr "/Fönster/_Slingor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Fönster/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Fönster/_Histogram"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Fönster/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Fönster/_Navigering"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Undo History"
-#~ msgstr "/Fönster/_Ångringshistorik"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Fönster/_Färger"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Fönster/_Penslar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/P_atterns"
-#~ msgstr "/Fönster/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Gradients"
-#~ msgstr "/Fönster/_Färgskalor"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Fönster/Pal_etter"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Fonts"
-#~ msgstr "/Fönster/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Buffers"
-#~ msgstr "/Fönster/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Images"
-#~ msgstr "/Fönster/B_ilder"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Fönster/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/Dialogs/_Templates"
-#~ msgstr "/Fönster/_Mallar"
-
-#~ msgid "/Dialogs/T_ools"
-#~ msgstr "/Fönster/V_erktyg"
-
-#~ msgid "/Dialogs/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Fönster/Felme_ddelanden"
-
-#~ msgid "/Filters/Repeat Last"
-#~ msgstr "/Filter/Upprepa senaste"
-
-#~ msgid "/Filters/Re-Show Last"
-#~ msgstr "/Filter/Visa senaste"
-
-#~ msgid "/Filters/_Blur"
-#~ msgstr "/Filter/_Suddigare"
-
-#~ msgid "/Filters/_Colors"
-#~ msgstr "/Filter/_Färger"
-
-#~ msgid "/Filters/Colors/Ma_p"
-#~ msgstr "/Filter/Färger/_Mappa"
-
-#~ msgid "/Filters/_Noise"
-#~ msgstr "/Filter/_Brus"
-
-#~ msgid "/Filters/_Generic"
-#~ msgstr "/Filter/_Allmänna"
-
-#~ msgid "/Filters/_Map"
-#~ msgstr "/Filter/_Mappa"
-
-#~ msgid "/Filters/_Render"
-#~ msgstr "/Filter/_Rendera"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Clouds"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Moln"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Nature"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Natur"
-
-#~ msgid "/Filters/Render/_Pattern"
-#~ msgstr "/Filter/Rendera/_Mönster"
-
-#~ msgid "/Filters/_Web"
-#~ msgstr "/Filter/_Webb"
-
-#~ msgid "/Filters/To_ys"
-#~ msgstr "/Filter/Le_ksaker"
-
-#~ msgid "Offset _X:"
-#~ msgstr "_X-offset:"
-
-#~ msgid "_Wrap"
-#~ msgstr "_Slå runt"
-
-#~ msgid "_Background"
-#~ msgstr "_Bakgrund"
-
-#~ msgid "Show reversed zoom ratio"
-#~ msgstr "Visa omvänt zoomförhållande"
-
-#~ msgid "Window Type Hints"
-#~ msgstr "Fönstertyper"
-
-#~ msgid "Qmask Attributes"
-#~ msgstr "Snabbmaskattribut"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Upplösning X:"
-
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Strykning"
-
-#~ msgid "/Save Options to/_New Entry..."
-#~ msgstr "/Spara alternativ till/_Ny post..."
-
-#~ msgid "/Restore Options from/(None)"
-#~ msgstr "/Återställ alternativ från/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/Rename Saved Options/(None)"
-#~ msgstr "/Ge nytt namn till sparade alternativ/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/Delete Saved Options/(None)"
-#~ msgstr "/Ta bort sparade alternativ/(Ingen)"
-
-#~ msgid "/File/_Preferences"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Inställningar"
-
-#~ msgid "/File/_Dialogs"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Fönster"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Doc_k"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny doc_ka"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Layers, Channels & Paths"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Lager, kanaler och slingor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Brushes, Patterns & Gradients"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Penslar, mönster och Färgskalor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Create New Dock/_Misc. Stuff"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Skapa ny docka/_Diverse saker"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Tool _Options"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Verktygs_alternativ"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Device Status"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Enhetsstatus"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Layers"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Lager"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Channels"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Kanaler"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Paths"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Slingor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Inde_xed Palette"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Indexerad palett"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Histogra_m"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Histogram"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Selection Editor"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Markeringsredigerare"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Na_vigation"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Na_vigation"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Undo History"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Ångrahistorik"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Colo_rs"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färger"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Brus_hes"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Penslar"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/P_atterns"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Mönster"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Gradients"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Färgskalor"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Pal_ettes"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/P_aletter"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Fonts"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Typsnitt"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Buffers"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Buffertar"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Images"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Bi_lder"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Document Histor_y"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Dokument_historik"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/_Templates"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Malla_r"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/T_ools"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/V_Erktyg"
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Error Co_nsole"
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/_Felmeddelanden"
-
-#~ msgid "/File/D_ebug"
-#~ msgstr "/Arkiv/_Felsök"
-
-#~ msgid "/Xtns/_Module Manager"
-#~ msgstr "/Xtns/_Modulbläddrare"
-
-#~ msgid "/Help/_Help"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Hjälp"
-
-#~ msgid "/Help/_About"
-#~ msgstr "/Hjälp/_Om"
-
-#~ msgid "Aborting Installation..."
-#~ msgstr "Avbryter installation..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Airbrush"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Airbrush"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Blen_d"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/Färg_toning"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/B_rightness-Contrast..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Ljusstyrka-Kontrast..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Bucket Fill"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Fyll"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_By Color Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Markera via _färg"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Clone"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Klona"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Color _Balance..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_balans..."
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Colori_ze..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Färg_lägg..."
-
-#~ msgid "/Tools/C_olor Picker"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Hämta färg"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Con_volve"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Konvolvera"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Crop & Resize"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Beskär och ändra storlek"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Curves..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Kurvor..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Dod_geBurn"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_BlekBränn"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Ellipse Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Ellipsmarkera"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Eraser"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Suddare"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Flip"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Vänd"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Free Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Fri markering"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/Hue-_Saturation..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/Nyans-_Mättnad..."
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/In_k"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Bläck"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Intelligent Scissors"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Intelligent sax"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Levels..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Nivåer..."
-
-#~ msgid "Allow Window Resizing"
-#~ msgstr "Tillåt storleksförändring av fönster"
-
-#~ msgid "/Tools/M_agnify"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Förstora"
-
-#~ msgid "/Tools/_Measure"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Mät"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Move"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Flytta"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Paintbrush"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Pensel"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/Pe_ncil"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Penna"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Perspective"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Perspektiv"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Posterize..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Posterisering..."
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/_Rect Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/_Rekt. markering"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Rotate"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Rotera"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/_Scale"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Skala"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/S_hear"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/_Luta"
-
-#~ msgid "/Tools/Paint Tools/_Smudge"
-#~ msgstr "/Verktyg/Målarverktyg/_Smeta"
-
-#~ msgid "/Tools/Te_xt"
-#~ msgstr "/Verktyg/Te_xt"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Threshold..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Tröskelvärde..."
-
-#~ msgid "/Tools/_Paths"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Slinga"
-
-#~ msgid "FG"
-#~ msgstr "FG"
-
-#~ msgid "BG"
-#~ msgstr "BG"
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Uppdatera"
-
-#~ msgid "Stroke _Width:"
-#~ msgstr "Stryknings_bredd:"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Stil"
-
-#~ msgid "Image Comment"
-#~ msgstr "Bildkommentar"
-
-#~ msgid "Empty Layer Copy"
-#~ msgstr "Tom lagerkopia"
-
-#~ msgid "Empty Vectors Copy"
-#~ msgstr "Tom vektorkopia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  use defaults"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "%s  använd standardval"
-
-#~ msgid "Image Mod"
-#~ msgstr "Bildmod"
-
-#~ msgid "Channel Mod"
-#~ msgstr "Kanalmod"
-
-#~ msgid ""
-#~ "  -S, --no-splash-image    Do not add an image to the startup window.\n"
-#~ msgstr "  -S, --no-splash-image    Visa ingen bild i startfönstret.\n"
-
-#~ msgid "Modify Curves for Channel:"
-#~ msgstr "Modifiera kurvor för kanal:"
-
-#~ msgid "Modify Levels for Channel:"
-#~ msgstr "Modifiera nivåer för kanal:"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/1:4"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/1:4"
-
-#~ msgid "/View/Zoom/1:8"
-#~ msgstr "/Visa/Zooma/1:8"
-
-#~ msgid "Other (%.2f%%) ..."
-#~ msgstr "Annat (%.2f%%) ..."
-
-#~ msgid "@GIMP_VISIBLE_NAME@"
-#~ msgstr "@GIMP_VISIBLE_NAME@"
-
-#~ msgid "The GIMP (unstable)"
-#~ msgstr "GIMP (ostabil)"
-
-#~ msgid "<Translators: insert your names here, separated by newline>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jan Morén <jan moren lucs lu se>\n"
-#~ "Christian Rose <menthos menthos com>\n"
-#~ "Tomas Ögren <stric ing umu se>\n"
-#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv li org"
-
-#~ msgid "Could not write thumbnail for '%s' as '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte skriva miniatyrbild för \"%s\" som \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not set permissions of thumbnail '%s': %s"
-#~ msgstr "Kunde inte sätta rättigheter för miniatyrbild \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "Could not create thumbnail folder '%s'."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyrbildsmappen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Visit http://www.gimp.org/ for more information"
-#~ msgstr "Besök http://www.gimp.org/ för mer information"
-
-#~ msgid "Misc Tool procedures"
-#~ msgstr "Diverse verktygsprocedurer"
-
-#~ msgid "Click to create a new anchor, use SHIFT to create a new component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Klicka för att skapa nytt ankare; använd SHIFT för att skapa ny komponent."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click-Drag to move the handle around. SHIFT moves the opposite handle "
-#~ "symmetrically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll och dra för att flytta runt hantaget. Med SHIFT flyttas motsatta "
-#~ "handtaget symmetriskt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Click-Drag to move the component around. SHIFT moves the complete path "
-#~ "around."
-#~ msgstr ""
-#~ "Håll och dra för att flytta runt komponenten. Med SHIFT flyttas hela "
-#~ "slingan."
-
-#~ msgid "Error opening file '%s': %s"
-#~ msgstr "Fel vid öppnande av filen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "  -r, --restore-session    Try to restore saved session.\n"
-#~ msgstr "  -r, --restore-session    Försök att återställa sparad session.\n"
-
-#~ msgid "Cannot open '%s' for reading: %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för läsning: %s"
-
-#~ msgid "Cannot open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivande: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify that marching ants for selected regions will be drawn with "
-#~ "colormap cycling as opposed to be drawn as animated lines.  This color "
-#~ "cycling option works only with 8-bit displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifierar att vandrande myror för valda regioner ritas med roterande "
-#~ "färgkarta istället för som animerade linjer. Detta val fungerar endast "
-#~ "med 8-bitars skärmläge."
-
-#~ msgid "Failed to open file: '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen: \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parsing error (unknown depth %d):\n"
-#~ "Brush file '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänt djup %d):\n"
-#~ "Penselfil \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fatal parsing error (unknown version %d):\n"
-#~ "Brush file '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ödesdigert tolkningsfel (okänd version %d):\n"
-#~ "Penselfil \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed to open"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna"
-
-#~ msgid "Failed to open thumbnail file '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna miniatyrbildsfilen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Loading palette '%s':\n"
-#~ "Corrupt palette: missing magic header"
-#~ msgstr ""
-#~ "Läser in paletten \"%s\":\n"
-#~ "Trasig palett: magiskt huvud saknas"
-
-#~ msgid "Unknown pattern format version %d in '%s'."
-#~ msgstr "Okänt mönsterformatsversion %d i \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error in GIMP pattern file '%s'."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-mönsterfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "Old:"
-#~ msgstr "Gammal:"
-
-#~ msgid "Dimensions (W x H):"
-#~ msgstr "Dimensioner (B × H):"
-
-#~ msgid "/Save Options to/new-separator"
-#~ msgstr "/Spara alternativ till/ny separator"
-
-#~ msgid "writing \"%s\"\n"
-#~ msgstr "skriver \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Too large!"
-#~ msgstr "För stor!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you want to delete\n"
-#~ "template \"%s\" from the list?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Är du säker att du vill ta bort\n"
-#~ "mallen \"%s\" från listan?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open '%s' for writing:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte öppna \"%s\" för skrivning:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "GIMP Font Selection"
-#~ msgstr "GIMP-typsnittsval"
-
-#~ msgid "_Family:"
-#~ msgstr "_Familj:"
-
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Stil:"
-
-#~ msgid "Pack my box with five dozen liquor jugs."
-#~ msgstr "Flygande bäckasiner söka strax hwila på mjuka tuvor"
-
-#~ msgid "Click to open the Font Selection Dialog"
-#~ msgstr "Klicka för att öppna typsnittsvalsdialogen"
-
-#~ msgid "/Tools/Color Tools/_Histogram..."
-#~ msgstr "/Verktyg/Färgverktyg/_Histogram..."
-
-#~ msgid "Histogram does not operate on indexed drawables."
-#~ msgstr "Kan inte använda histogram på indexerade bilder."
-
-#~ msgid "View Image Histogram"
-#~ msgstr "Visa bildhistogram"
-
-#~ msgid "Information on Channel:"
-#~ msgstr "Information om kanal:"
-
-#~ msgid "How many pixels the first line should be shorter"
-#~ msgstr "Hur många bildpunkter kortare den första linjen skall vara"
-
-#~ msgid "Additional line spacing (in pixels)"
-#~ msgstr "Ytterligare radmellanrum ( i bildpunkter)"
-
-#~ msgid "Pick Foreground Color"
-#~ msgstr "Välj förgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Pick Background Color"
-#~ msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-
-#~ msgid "Update Toolbox Color"
-#~ msgstr "Uppdatera verktygslådefärg"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifies how the area around the image should be drawn when in "
-#~ "fullscreen mode."
-#~ msgstr "Specifierar hur området runt bilden skall ritas i fullskärmsläge"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the canvas padding color used when in fullscreen mode and the "
-#~ "padding mode is set to custom color."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ställer in färg på canvasutfyllnad om vi är i fullskärmsläge och "
-#~ "utfyllnadsläget är satt till egen färg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the menubar is visible by default in fullscreen mode. This "
-#~ "can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är menyraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa menyrad\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the rulers are visible by default in fullscreen mode. This "
-#~ "can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är linjalerna synliga i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa linjaler\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the scrollbars are visible by default in fullscreen mode. "
-#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är rullningslisterna synliga i fullskärmsläge. Detta kan "
-#~ "också ändras med \"Visa -> Visa rullningslister\"-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When enabled, the statusbar is visible by default in fullscreen mode. "
-#~ "This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "När aktiverat är statusraden synlig i fullskärmsläge. Detta kan också "
-#~ "ändras med \"Visa -> Visa statusrad\"-kommandot."
-
-#~ msgid "Transform Active Layer"
-#~ msgstr "Transformera aktivt lager"
-
-#~ msgid "Measure angles and lengths"
-#~ msgstr "Mät vinklar och längder"
-
-#~ msgid "degrees"
-#~ msgstr "grader"
-
-#~ msgid "/_Select Tab"
-#~ msgstr "/_Välj flik"
-
-#~ msgid "N/A"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "R:"
-#~ msgstr "R:"
-
-#~ msgid "G:"
-#~ msgstr "G:"
-
-#~ msgid "B:"
-#~ msgstr "B:"
-
-#~ msgid "S:"
-#~ msgstr "M:"
-
-#~ msgid "V:"
-#~ msgstr "V:"
-
-#~ msgid "C:"
-#~ msgstr "C:"
-
-#~ msgid "M:"
-#~ msgstr "M:"
-
-#~ msgid "K:"
-#~ msgstr "K:"
-
-#~ msgid "A:"
-#~ msgstr "A:"
-
-#~ msgid "Default Image Size and Unit"
-#~ msgstr "Standardbildstorlek och -mått"
-
-#~ msgid "Default Image Resolution and Resolution Unit"
-#~ msgstr "Standardbildstorlek och -måttenhet"
-
-#~ msgid "Comment Used for New Images"
-#~ msgstr "Kommentar som används för nya bilder"
-
-#~ msgid "Intensity:"
-#~ msgstr "Intensitet:"
-
-#~ msgid "Hex Triplet:"
-#~ msgstr "Hex-triplett:"
-
-#~ msgid "/Layer to _Imagesize"
-#~ msgstr "/Lagerstorlek som _bilden"
-
-#~ msgid "Pattern List"
-#~ msgstr "Mönsterlista"
-
-#~ msgid "Gradient List"
-#~ msgstr "Färgskalelista"
-
-#~ msgid "Palette List"
-#~ msgstr "Palettlista"
-
-#~ msgid "Buffer List"
-#~ msgstr "Buffertlista"
-
-#~ msgid "List of Templates"
-#~ msgstr "Malllista"
-
-#~ msgid "Brush Grid"
-#~ msgstr "Penselrutnät"
-
-#~ msgid "Pattern Grid"
-#~ msgstr "Mönsterrutnät"
-
-#~ msgid "Gradient Grid"
-#~ msgstr "Färgskalerutnät"
-
-#~ msgid "Palette Grid"
-#~ msgstr "Palettrutnät"
-
-#~ msgid "Font Grid"
-#~ msgstr "Typsnittsrutnät"
-
-#~ msgid "Tool Grid"
-#~ msgstr "Verktygsrutnät"
-
-#~ msgid "Buffer Grid"
-#~ msgstr "Buffertrutnät"
-
-#~ msgid "Document History Grid"
-#~ msgstr "Rutnät för dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "Layer List"
-#~ msgstr "Lagerlista"
-
-#~ msgid "Channel List"
-#~ msgstr "Kanallista"
-
-#~ msgid "Path List"
-#~ msgstr "Slinglista"
-
-#~ msgid "/_Delete Template..."
-#~ msgstr "/_Ta bort mall..."
-
-#~ msgid "Save current settings as default values"
-#~ msgstr "Spara aktuella inställningar som standardvärden"
-
-#~ msgid "Reset to factory defaults"
-#~ msgstr "Återställ till grundvärden"
-
-#~ msgid "/_Remove Tab"
-#~ msgstr "/_Ta bort flik"
-
-#~ msgid "Netscape"
-#~ msgstr "Netscape"
-
-#~ msgid "New Color"
-#~ msgstr "Ny färg"
-
-#~ msgid "Extend Stroke/Move Nodes"
-#~ msgstr "Utöka strykning/flytta noder"
-
-#~ msgid "Insert/Delete Nodes"
-#~ msgstr "Lägg in/ta bort noder"
-
-#~ msgid "Move Stroke/Path"
-#~ msgstr "Stryk slinga/väg"
-
-#~ msgid "Move Pixels"
-#~ msgstr "Flytta bildpunkter"
-
-#~ msgid "/_Raise Displays"
-#~ msgstr "/_Höj displayer"
-
-#~ msgid "Keep Trans."
-#~ msgstr "Behåll transp."
-
-#~ msgid "open failed on %s: %s\n"
-#~ msgstr "öppnande av %s misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "Channel Load"
-#~ msgstr "Läs in kanal"
-
-#~ msgid "Selection from Channel"
-#~ msgstr "Markering från kanal"
-
-#~ msgid "Channel from Alpha"
-#~ msgstr "Kanal från alfa"
-
-#~ msgid "Channel from Mask"
-#~ msgstr "Kanal från mask"
-
-#~ msgid "Selection from Alpha"
-#~ msgstr "Markering från alfa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The active layer has no alpha channel\n"
-#~ "to convert to a selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det aktiva lagret har ingen alfakanal\n"
-#~ "att konvertera till markering."
-
-#~ msgid "Selection from Mask"
-#~ msgstr "Markering från mask"
-
-#~ msgid "Blend: 0, 0"
-#~ msgstr "Tona: 0, 0"
-
-#~ msgid "Crop: 0 x 0"
-#~ msgstr "Beskär: 0 × 0"
-
-#~ msgid "Move: 0, 0"
-#~ msgstr "Flytta: 0, 0"
-
-#~ msgid "the most promising path tool prototype... :-)"
-#~ msgstr "den mest lovande slingverktygsprotypen... :-)"
-
-#~ msgid "/Tools/_Vectors"
-#~ msgstr "/Verktyg/_Vektorer"
-
-#~ msgid "Once Forward"
-#~ msgstr "En gång framåt"
-
-#~ msgid "Once Backward"
-#~ msgstr "En gång bakåt"
-
-#~ msgid "Loop Sawtooth"
-#~ msgstr "Loopa sågtandat"
-
-#~ msgid "Loop Triangle"
-#~ msgstr "Loopa triangel"
-
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Typ:"
-
-#~ msgid "Appearence"
-#~ msgstr "Utseende"
-
-#~ msgid "Grid Foreground Color"
-#~ msgstr "Förgrundsfärg för rutnät"
-
-#~ msgid "Grid Background Color"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg för rutnät"
-
-#~ msgid "Custom Color:"
-#~ msgstr "Egen färg:"
-
-#~ msgid "  Success\n"
-#~ msgstr "  Lyckades\n"
-
-#~ msgid "  Failure: %s\n"
-#~ msgstr "  Misslyckades: %s\n"
-
-#~ msgid "Hex Triplet"
-#~ msgstr "Hexadecimal triplett"
-
-#~ msgid "PDB calling error %s"
-#~ msgstr "PDB-anropsfel %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incorrect arguments passed to procedural_db_run_proc:\n"
-#~ "Argument %d to '%s' should be a %s, but got passed a %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Felaktigt antal parametrar skickades till procedural_db_run_proc:\n"
-#~ "Argument %d till \"%s\" borde vara en %s, men skickade en %s"
-
-#~ msgid "Clear Console"
-#~ msgstr "Töm konsoll"
-
-#~ msgid "Tool Plug-Ins"
-#~ msgstr "Verktygsinsticksmoduler"
-
-#~ msgid "Tool Plug-In Folders"
-#~ msgstr "Mappar för verktygsinsticksmoduler"
-
-#~ msgid "/Image/Transform/Rotate Right"
-#~ msgstr "/Bild/Transformera/Rotera höger"
-
-#~ msgid "/Layer/Transform/Rotate Left"
-#~ msgstr "/Lager/Transformera/Rotera vänster"
-
-#~ msgid "Selection to path procedure lookup failed."
-#~ msgstr "Uppslagning av procedur för markering till slinga misslyckades."
-
-#~ msgid "Show Path"
-#~ msgstr "Visa slinga"
-
-#~ msgid "/Add Tab/Old Paths..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Gamla slingor..."
-
-#~ msgid "/New Path"
-#~ msgstr "/Ny slinga"
-
-#~ msgid "New Point"
-#~ msgstr "Ny punkt"
-
-#~ msgid "Edit Point"
-#~ msgstr "Ändra punkt"
-
-#~ msgid "Path %d"
-#~ msgstr "Slinga %d"
-
-#~ msgid "Failed to read from '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa från \"%s\"."
-
-#~ msgid "Failed to read path points from '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att läsa slingpunkter från \"%s\"."
-
-#~ msgid "Load and Save Bezier Curves"
-#~ msgstr "Läs in och spara Bezierkurvor"
-
-#~ msgid "Load Path"
-#~ msgstr "Läs in slinga"
-
-#~ msgid "Bezier Select"
-#~ msgstr "Beziermarkera"
-
-#~ msgid "Select regions using Bezier curves"
-#~ msgstr "Markera regioner genom att använda Bezierkurvor"
-
-#~ msgid "/Tools/Selection Tools/Bezier Select"
-#~ msgstr "/Verktyg/Markeringsverktyg/Beziermarkera"
-
-#~ msgid "Bezier path already closed."
-#~ msgstr "Bezierslingan redan stängd."
-
-#~ msgid "Corrupt curve"
-#~ msgstr "Trasig kurva"
-
-#~ msgid "Curve not closed!"
-#~ msgstr "Kurvan är inte stängd!"
-
-#~ msgid "Paintbrush operation failed."
-#~ msgstr "Målarpenselåtgärd misslyckades."
-
-#~ msgid "Translate Selection"
-#~ msgstr "Translatera markering"
-
-#~ msgid "Gimp Dock #%d"
-#~ msgstr "Gimp-docka %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the default menubar visibility. This can also be toggled with the "
-#~ "\"View->Toggle\" Menubar command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestämmer synlighet för menyraden. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
-#~ "Visa\" menyrad-kommandot."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sets the default ruler visibility. This can also be toggled with the "
-#~ "\"View->Toggle Rulers\" command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestämmer synlighet för linjaler. Detta kan också ändras med \"Visa -> "
-#~ "Visa linjaler\"-kommandot."
-
-#~ msgid "%.2f KB"
-#~ msgstr "%.2f kB"
-
-#~ msgid "%.1f KB"
-#~ msgstr "%.1f kB"
-
-#~ msgid "%d KB"
-#~ msgstr "%d kB"
-
-#~ msgid "%.2f MB"
-#~ msgstr "%.2f MB"
-
-#~ msgid "%.1f MB"
-#~ msgstr "%.1f MB"
-
-#~ msgid "Old Path List"
-#~ msgstr "Gammal slinglista"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Annat"
-
-#~ msgid "Drawable Visilibity"
-#~ msgstr "Ritytesynlighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to add a layer mask to a\n"
-#~ "layer in an indexed image."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan inte lägga till en lagermask till\n"
-#~ "ett lager i en indexerad bild."
-
-#~ msgid "Layer Reposition"
-#~ msgstr "Ompositionering av lager"
-
-#~ msgid "Vectors Reposition"
-#~ msgstr "Ompositionering av vektorer"
-
-#~ msgid "Add Layer to Image"
-#~ msgstr "Lägg till lager till bilden"
-
-#~ msgid "Remove Layer from Image"
-#~ msgstr "Ta bort lager från bilden"
-
-#~ msgid "Add Channel to Image"
-#~ msgstr "Lägg till kanal till bilden"
-
-#~ msgid "Add Path to Image"
-#~ msgstr "Lägg till slinga till bilden"
-
-#~ msgid "Remove Path from Image"
-#~ msgstr "Ta bort slinga från bilden"
-
-#~ msgid "Image Tree"
-#~ msgstr "Bildträd"
-
-#~ msgid "Brush Tree"
-#~ msgstr "Penselträd"
-
-#~ msgid "Pattern Tree"
-#~ msgstr "Mönsterträd"
-
-#~ msgid "Gradient Tree"
-#~ msgstr "Gradientträd"
-
-#~ msgid "Palette Tree"
-#~ msgstr "Paletträd"
-
-#~ msgid "Buffer Tree"
-#~ msgstr "Buffertträd"
-
-#~ msgid "Document History Tree"
-#~ msgstr "Träd för dokumenthistorik"
-
-#~ msgid "/View as Tree"
-#~ msgstr "/Visa som träd"
-
-#~ msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels."
-#~ msgstr "Bestämmer om GIMP ska skapa förhandsvisningar av lager och kanaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When the physical image size changes, setting this option to yes enables "
-#~ "the automatic resizing of windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleken på fönster ändras när den fysiska bildstorleken ändras om satt "
-#~ "till ja."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When zooming into and out of images, setting this option to yes enables "
-#~ "the automatic resizing of windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Storleken på fönster ändras när man zoomar in och ut ur bilden om satt "
-#~ "till ja."
-
-#~ msgid "When set to yes, enables tear off menus."
-#~ msgstr "När satt till ja aktiveras löstagbara menyer."
-
-#~ msgid "When set to no the F1 help binding will be disabled."
-#~ msgstr "När satt till nej fungerar F1 inte som hjälpkommando."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: Unknown file type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s: Okänd bildtyp."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s is not a regular file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s är inte en vanlig fil."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades.\n"
-#~ "%s: %s."
-
-#~ msgid "Inverse Selection"
-#~ msgstr "Omvänd markering"
-
-#~ msgid "Inverse Grayscale Copy of Layer"
-#~ msgstr "Inverterad gråskalekopia av lager"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is folder used to store user defined fractals to\n"
-#~ "be used by the FractalExplorer plug-in.  The GIMP\n"
-#~ "checks this folder in addition to the systemwide\n"
-#~ "FractalExplorer installation when searching for fractals."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta är en mapp som används för att lagra\n"
-#~ "användardefinerade fraktaler för att användas med\n"
-#~ "FractalExplorer-insticksmodulen. GIMP söker i denna\n"
-#~ "mapp utöver systemets FractalExplorer-installation när\n"
-#~ "den söker efter fraktaler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined figures to\n"
-#~ "be used by the GFig plug-in.  The GIMP checks this\n"
-#~ "folder in addition to the systemwide GFig installation\n"
-#~ "when searching for gfig figures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade\n"
-#~ "figurer att användas med GFig-insticksmodulen.\n"
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "GFig-installation när den söker efter GFig-figurer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined gflares to\n"
-#~ "be used by the GFlare plug-in.  The GIMP checks this\n"
-#~ "folder in addition to the systemwide GFlares\n"
-#~ "installation when searching for gflares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerade\n"
-#~ "gflares för att användas med GFlare-insticksmodulen.\n"
-#~ "GIMP söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "GFlarea-installation när den söker efter gflares."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store user defined data to be\n"
-#~ "used by the Gimpressionist plug-in.  The GIMP checks\n"
-#~ "this folder in addition to the systemwide Gimpressionist\n"
-#~ "installation when searching for data."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra användardefinerad data\n"
-#~ "att användas med insticksmodulen Gimpressionist. GIMP\n"
-#~ "söker i denna mapp utöver systemets\n"
-#~ "Gimpressionist-installation när den söker efter data."
-
-#~ msgid "/Tools/Swap Contexts"
-#~ msgstr "/Verktyg/Byt sammanhang"
-
-#~ msgid "Undo History: %s"
-#~ msgstr "Ångringshistorik: %s"
-
-#~ msgid "Levels of Undo:"
-#~ msgstr "Ångrasteg:"
-
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "Enhet:"
-
-#~ msgid "parasite attached to item"
-#~ msgstr "parasit kopplad till objekt"
-
-#~ msgid "parasite detached from item"
-#~ msgstr "parasit frånkopplad från objekt"
-
-#~ msgid "/Filters/Text"
-#~ msgstr "/Filter/Text"
-
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Återställ"
-
-#~ msgid "Path tool prototype"
-#~ msgstr "Slingverktygsprototyp"
-
-#~ msgid "No font chosen or font invalid."
-#~ msgstr "Inget typsnitt valt eller typsnittet ogiltigt."
-
-#~ msgid "_Border:"
-#~ msgstr "_Kant:"
-
-#~ msgid "/Layer/Alpha/Add Alpha Channel"
-#~ msgstr "/Lager/Alfa/Lägg till alfakanal"
-
-#~ msgid "Empty Vector Copy"
-#~ msgstr "Tom vektorkopia"
-
-#~ msgid ""
-#~ "User installation was skipped because the '--nointerface' flag was "
-#~ "encountered\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användarinstallationen hoppades över eftersom \"--nointerface\"-flaggan "
-#~ "påträffades\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To perform user installation, run the GIMP without the '--nointerface' "
-#~ "flag\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att utföra användarinstallationen startar du GIMP utan\n"
-#~ "\"--nointerface\"-flaggan\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: GIMP could not initialize the GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "FEL: GIMP kunde inte initiera det grafiska användargränssnittet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Please select the number of uniform parts"
-#~ msgstr "Välj antalet uniforma delar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed.\n"
-#~ "Contact the system administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installationen misslyckades.\n"
-#~ "Kontakta systemadministratören."
-
-#~ msgid "/View/Toggle Guides"
-#~ msgstr "/Visa/Visa hjälplinjer"
-
-#~ msgid "/View/Toggle Menubar"
-#~ msgstr "/Visa/Visa menyrad"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
-#~ "with the brush editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n"
-#~ "penselredigeraren."
-
-#~ msgid "does not exist.  Cannot install."
-#~ msgstr "finns inte. Kan inte installera."
-
-#~ msgid "has invalid permissions.  Cannot install."
-#~ msgstr "har ogiltiga rättigheter. Kan inte installera."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did you notice any error messages in the lines above?\n"
-#~ "If not, installation was successful!\n"
-#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
-#~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
-#~ "och undersök vad som kan ha gått fel..."
-
-#~ msgid "Click \"Continue\" to complete GIMP installation."
-#~ msgstr "Tryck på \"Fortsätt\" för att slutföra GIMP-installationen."
-
-#~ msgid "Installation failed.  Contact your system administrator."
-#~ msgstr "Installationen misslyckades. Kontakta din systemadministratör."
-
-#~ msgid "Vector angles and lengths"
-#~ msgstr "Vektorvinklar och -längder"
-
-#~ msgid "Failed to create thumbnail directory '%s'."
-#~ msgstr "Misslyckades med att skapa miniatyrbildskatalogen \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Did you notice any error messages in the console window?\n"
-#~ "If not, installation was successful!\n"
-#~ "Otherwise, quit and investigate the possible reason..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Såg du några felmeddelanden i konsollfönstret?\n"
-#~ "Om inte så lyckades installationen! Annars, avsluta\n"
-#~ "och undersök vad som kan ha gått fel..."
-
-#~ msgid "Convolve Type"
-#~ msgstr "Konvolveringstyp"
-
-#~ msgid "Move Mode"
-#~ msgstr "Flyttläge"
-
-#~ msgid "15 Degrees"
-#~ msgstr "15°"
-
-#~ msgid "Keep Width"
-#~ msgstr "Behåll bredd"
-
-#~ msgid "Fill Type (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Fyllnadstyp (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Convolve Type (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Konvolveringstyp (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Tool Toggle (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Verktygsväxel (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Allow Enlarging (<Alt>)"
-#~ msgstr "Tillåt förstoring (<Alt>)"
-
-#~ msgid "Anti Erase (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "Antisudda (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Move Mode (<Alt>)"
-#~ msgstr "Flyttläge (<Alt>)"
-
-#~ msgid "15 Degrees (<Ctrl>)"
-#~ msgstr "15° (<Ctrl>)"
-
-#~ msgid "Menu _Bar Per Display"
-#~ msgstr "Meny_rad per display"
-
-#~ msgid "Disable _Tearoff Menus"
-#~ msgstr "Inaktivera _löstagbara menyer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to save '%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte spara \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open palette file '%s': %s"
-#~ msgstr "Misslyckades med att öppna filen \"%s\": %s"
-
-#~ msgid "_Information Window Per Display"
-#~ msgstr "_Informationsfönster per display"
-
-#~ msgid "parsing \"%s\"\n"
-#~ msgstr "tolkar \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "  at line %d column %d\n"
-#~ msgstr "  på rad %d kolumn %d\n"
-
-#~ msgid "  unexpected token: %s\n"
-#~ msgstr "  oväntad token: %s\n"
-
-#~ msgid "Can't open %s; %s"
-#~ msgstr "Kan inte öppna %s: %s"
-
-#~ msgid "Can't rename %s to %s.old; %s"
-#~ msgstr "Kan inte döpa om %s till %s.old: %s"
-
-#~ msgid "Couldn't reopen %s\n"
-#~ msgstr "Kan inte öppna %s igen\n"
-
-#~ msgid "Can't write to %s; %s"
-#~ msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
-
-#~ msgid "Gradient Selection"
-#~ msgstr "Färgskalemarkering"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At least one of the changes you made will only\n"
-#~ "take effect after you restart the GIMP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may choose 'Save' now to make your changes\n"
-#~ "permanent, so you can restart GIMP or hit 'Close'\n"
-#~ "and the critical parts of your changes will not\n"
-#~ "be applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Åtminstone en av de förändringar du gjort kommer endast\n"
-#~ "att träda i kraft efter du startat om GIMP.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan välja att spara nu för att göra dina förändringar\n"
-#~ "permanenta så du kan starta om GIMP eller trycka på \"Stäng\"\n"
-#~ "för att strunta i att använda de förändringarna."
-
-#~ msgid "Info Window Follows Mouse"
-#~ msgstr "Informationsfönstret följer musen"
-
-#~ msgid "Auto Save"
-#~ msgstr "Spara automatiskt"
-
-#~ msgid "Monitor Resolution X:"
-#~ msgstr "Bildskärmsupplösning X:"
-
-#~ msgid "Flip Tool"
-#~ msgstr "Vändverktyg"
-
-#~ msgid "Ink Tool"
-#~ msgstr "Bläckverktyg"
-
-#~ msgid "Scale Tool"
-#~ msgstr "Skalningsverktyg"
-
-#~ msgid "Shear Tool"
-#~ msgstr "Lutningsverktyg"
-
-#~ msgid "Vector Tool"
-#~ msgstr "Vektorverktyg"
-
-#~ msgid "Gamma color display filter"
-#~ msgstr "Gammafärgvisningsfilter"
-
-#~ msgid "Gamma:"
-#~ msgstr "Gamma:"
-
-#~ msgid "High Contrast color display filter"
-#~ msgstr "Färgvisningsfilter, högkontrast"
-
-#~ msgid "Contrast"
-#~ msgstr "Kontrast"
-
-#~ msgid "Painter-style triangle color selector"
-#~ msgstr "Triangelfärgväljare i Painter-stil"
-
-#~ msgid "Triangle"
-#~ msgstr "Triangel"
-
-#~ msgid "Watercolor style color selector"
-#~ msgstr "Färgväljare i vattenfärgsstil"
-
-#~ msgid "Watercolor"
-#~ msgstr "Vattenfärg"
-
-#~ msgid "S"
-#~ msgstr "M"
-
-#~ msgid "V"
-#~ msgstr "V"
-
-#~ msgid "R"
-#~ msgstr "R"
-
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A"
-
-#~ msgid "Cannot float selection: No selection made."
-#~ msgstr "Kan inte göra markering flytande: Ingen markering är gjord."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Module '%s' load error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fel vid inläsning av modul \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Missing module_init() symbol"
-#~ msgstr "Symbolen module_init() saknas"
-
-#~ msgid "loading module: '%s'\n"
-#~ msgstr "läser in modul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "skipping module: '%s'\n"
-#~ msgstr "hoppar över modul: \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "Module DB"
-#~ msgstr "Moduldatabas"
-
-#~ msgid "Loaded OK"
-#~ msgstr "Lästes in OK"
-
-#~ msgid "Load failed"
-#~ msgstr "Inläsning misslyckades"
-
-#~ msgid "Unload requested"
-#~ msgstr "Begärde glömning"
-
-#~ msgid "Unloaded OK"
-#~ msgstr "Glömdes OK"
-
-#~ msgid "Autoload during start-up"
-#~ msgstr "Läs in automatiskt vid uppstart"
-
-#~ msgid "High Contrast"
-#~ msgstr "Högkontrast"
-
-#~ msgid "Replicate segment"
-#~ msgstr "Replikera segmentet"
-
-#~ msgid "Replicate selection"
-#~ msgstr "Replikera markering"
-
-#~ msgid "Info: %s-%d.%d"
-#~ msgstr "Info: %s-%d.%d"
-
-#~ msgid "Add Mask Options"
-#~ msgstr "Alternativ för lägg till mask"
-
-#~ msgid "Select a Gradient to Create a Palette from"
-#~ msgstr "Välj en färgskala att skapa en palett från"
-
-#~ msgid "new_import"
-#~ msgstr "ny_import"
-
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Källa:"
-
-#~ msgid "New Plug-ins"
-#~ msgstr "Nya insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Plug-ins"
-#~ msgstr "Insticksmoduler"
-
-#~ msgid "Color Levels"
-#~ msgstr "Färgnivåer"
-
-#~ msgid "Crop Tool"
-#~ msgstr "Beskäringsverktyg"
-
-#~ msgid "Load/Save Curves"
-#~ msgstr "Läs in/spara kurvor"
-
-#~ msgid "Load/Save Levels"
-#~ msgstr "Läs in/Spara nivåer"
-
-#~ msgid "Measure Tool"
-#~ msgstr "Mätverktyg"
+#~ msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Jämna ut fungerar inte på indexerade lager."
 
-#~ msgid "By Color Selection"
-#~ msgstr "Markera via färg"
+#~ msgid "Invert does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda invert på indexerade lager."
 
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "Inaktiv"
+#~ msgid "Crop Layer"
+#~ msgstr "Beskär lager"
 
-#~ msgid "The GIMP tips file could not be parsed correctly!"
-#~ msgstr "GIMP-tipsfilen kunde inte tolkas korrekt!"
+#~ msgid "_Shrink from image border"
+#~ msgstr "_Krymp från bildkanten"
 
-#~ msgid "Blend:"
-#~ msgstr "Färgtoning:"
+#~ msgid "_Lock selection to image edges"
+#~ msgstr "_Lås markering till bildkanterna"
 
-#~ msgid "Unable to open file %s"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna filen %s"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL"
+#~ msgstr "Använd GEGL"
 
-#~ msgid "Navigation: No Image"
-#~ msgstr "Navigation: Ingen bild"
+#~ msgctxt "view-action"
+#~ msgid "Use GEGL to create this window's projection"
+#~ msgstr "Använd GEGL för att skapa fönstrets projektion"
 
 #~ msgid ""
-#~ "%s failed.\n"
-#~ "%s: %s."
+#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
+#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s misslyckades.\n"
-#~ "%s: %s."
+#~ "Kunde inte öppna växlingfilen. GIMP har slut på minne och kan inte "
+#~ "använda växlingsfilen. Delar av dina bilder kan vara skadade. Prova att "
+#~ "spara ditt arbete under andra filnamn, starta om GIMP och kontrollera "
+#~ "platsen för växlingskatalogen i dina inställningar."
 
-#~ msgid "Determine File Type"
-#~ msgstr "Bestäm filtyp"
+#~ msgid "Failed to resize swap file: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ändra storlek på växlingsfil: %s"
 
-#~ msgid "This thumbnail may be out of date"
-#~ msgstr "Denna miniatyrbild kan vara för gammal"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Generera optimal palett"
 
-#~ msgid "Thumbnail saving is disabled."
-#~ msgstr "Miniatyrbildssparande är inaktiverat."
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Använd webboptimerad palett"
 
-#~ msgid "Never"
-#~ msgstr "Aldrig"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Använd svartvit (1-bit) palett"
 
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Upp"
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Använd anpassad palett"
 
-#~ msgid "/File/Dialogs/Display Filters..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Visningsfilter..."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Förgrundsfärg"
 
-#~ msgid "Pattern Selection"
-#~ msgstr "Mönsterval"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Bakgrundsfärg"
 
-#~ msgid "Use Global Paint Options"
-#~ msgstr "Använd globala målaralternativ"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Vit"
 
-#~ msgid "Gradient Options"
-#~ msgstr "Färgskaleåtgärder"
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Transparens"
 
-#~ msgid "Error: Levels of undo must be zero or greater."
-#~ msgstr "Fel: Antalet ångrasteg måste vara 0 eller högre."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Mönster"
 
-#~ msgid "Error: Marching speed must be 50 or greater."
-#~ msgstr "Fel: Vandrande myrornas hastighet måste vara 50 eller högre."
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
 
-#~ msgid "Error: Default width must be one or greater."
-#~ msgstr "Fel: Standardbredden måste vara 1 eller högre."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
 
-#~ msgid "Error: Default height must be one or greater."
-#~ msgstr "Fel: Standardhöjden måste vara 1 eller högre."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
 
-#~ msgid "Error: Default unit must be within unit range."
-#~ msgstr "Fel: Standardmåttet måste vara inom måttområdet."
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
 
-#~ msgid "Error: Default resolution must not be zero."
-#~ msgstr "Fel: Standardbildskärmsupplösningen får inte vara 0."
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Horisontell"
 
-#~ msgid "Error: Default resolution unit must be within unit range."
-#~ msgstr "Fel: Standardmåttenheten måste vara inom måttområdet."
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Vertikal"
 
-#~ msgid "Error: Monitor resolution must not be zero."
-#~ msgstr "Fel: Bildskärmsupplösningen får inte vara 0."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Komposit"
 
-#~ msgid "Error: Image title format must not be NULL."
-#~ msgstr "Fel: Bildtitelformatet får inte vara NULL."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Röd"
 
-#~ msgid "Error: Image status format must not be NULL."
-#~ msgstr "Fel: Bildstatusformatet får inte vara NULL."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Grön"
 
-#~ msgid "Error: Number of processors must be between 1 and 30."
-#~ msgstr "Fel: Antalet processorer måste vara mellan 1 och 30."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
 
-#~ msgid ""
-#~ "This folder is used to store brushes that are created\n"
-#~ "created with the brush editor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denna mapp används för att lagra penslar som skapas med\n"
-#~ "penselredigeraren."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Nyans"
 
-#~ msgid "This brush cannot be edited."
-#~ msgstr "Denna pensel kan inte redigeras."
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Mättnad"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Position: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, "
-#~ "%0.3f)    Opacity: %0.3f"
-#~ msgstr ""
-#~ "Position: %0.6f    RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)    HSV (%0.3f, %0.3f, "
-#~ "%0.3f)    Opacitet: %0.3f"
-
-#~ msgid "Foreground color set to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "Förgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+# Alltså NMI
+# Färgbegreppet NMI är en akronym inom färgläran som står för Nyans, Mättnad och Intensitet
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Intensitet"
 
-#~ msgid "Background color to RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#~ msgstr "Bakgrundsfärg satt till RGB (%d, %d, %d) <-> (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
+#~ msgstr[1] "Kunde inte läsa %d byte från \"%s\": %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Click: select    <Shift>+Click: extend selection    Drag: move    <Shift>"
-#~ "+Drag: move & compress"
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Klicka: markera   <Skift>+klicka: utöka markering    Dra: flytta   <Skift>"
-#~ "+dra: flytta och komprimera"
-
-#~ msgid "Invalid UTF-8 string in GIMP brush file '%s'."
-#~ msgstr "Ogiltig UTF-8-sträng i GIMP-penselfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "image"
-#~ msgstr "bild"
-
-#~ msgid "delete channel"
-#~ msgstr "ta bort kanal"
-
-#~ msgid "gimage"
-#~ msgstr "gimage"
-
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "paste"
-#~ msgstr "klistra in"
-
-#~ msgid "cut"
-#~ msgstr "klipp ut"
-
-#~ msgid "floating layer"
-#~ msgstr "flytande lager"
-
-#~ msgid "layer merge"
-#~ msgstr "sammanslagning av lager"
-
-#~ msgid "FS anchor"
-#~ msgstr "FM-ankra"
-
-#~ msgid "gimage mod"
-#~ msgstr "gimage mod"
-
-#~ msgid "layer scale"
-#~ msgstr "skala lager"
-
-#~ msgid "image scale"
-#~ msgstr "skala om bild"
-
-#~ msgid "misc"
-#~ msgstr "div"
-
-#~ msgid "Zero width or height layers not allowed."
-#~ msgstr "Lager med noll i bredd eller höjd är inte tillåtna."
-
-#~ msgid "Invert operation failed."
-#~ msgstr "Inverteringsåtgärd misslyckades."
-
-#~ msgid "/File/Dialogs/Input Devices..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Fönster/Inmatningsenheter..."
-
-#~ msgid "/Dialogs/Input Devices..."
-#~ msgstr "/Fönster/Inmatningsenheter..."
-
-#~ msgid "Categories"
-#~ msgstr "Kategorier"
-
-#~ msgid "Display Brush, Pattern and Gradient Indicators"
-#~ msgstr "Visa pensel-, mönster- och färgskaleindikatorer"
-
-#~ msgid "Nearest Neighbor (Fast)"
-#~ msgstr "Närmaste granne (snabb)"
-
-#~ msgid "Always Try to Restore Session"
-#~ msgstr "Försök alltid återställa sessionen"
-
-#~ msgid "gimp_tips.txt"
-#~ msgstr "gimp_tips.txt"
-
-#~ msgid "Blend operation failed."
-#~ msgstr "Toningsåtgärden misslyckades."
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Inte en GIMP-penselfil."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a subdirectory which is used to store brushes\n"
-#~ "that are created with the brush editor.  The default\n"
-#~ "gimprc file checks this subdirectory when searching\n"
-#~ "for generated brushes."
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är en underkatalog som kan användas för att spara\n"
-#~ "penslar som är skapade med penselredigeraren. Standard-\n"
-#~ "gimprc-filen kontrollerar denna underkatalog när den\n"
-#~ "söker efter genererade penslar."
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselversion på "
+#~ "rad %d."
 
 #~ msgid ""
-#~ "This is a subdirectory which can be used to store\n"
-#~ "user defined palettes.  The default gimprc file\n"
-#~ "checks only this subdirectory (not the system-wide\n"
-#~ "installation) when searching for palettes.  During\n"
-#~ "installation, the system palettes will be copied\n"
-#~ "here.  This is done to allow modifications made to\n"
-#~ "palettes during GIMP execution to persist across\n"
-#~ "sessions."
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Detta är en underkatalog som kan användas för att\n"
-#~ "lagra användardefinerade paletter. Standard-gimprc-\n"
-#~ "filen söker endast i denna underkatalog (inte\n"
-#~ "systemets installation) när den söker efter paletter.\n"
-#~ "Systemets paletter kopieras hit vid installation för\n"
-#~ "att kunna modifieras vid senare tillfälle. Detta gör\n"
-#~ "att du kan spara paletter mellan sessioner."
-
-#~ msgid "Swap Directory:"
-#~ msgstr "Swapkatalog:"
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i penselfilen \"%s\": Okänd GIMP-penselform på "
+#~ "rad %d."
 
-#~ msgid "Bucket Fill operation failed."
-#~ msgstr "Fyllåtgärd misslyckades."
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Rad %d: %s"
 
-#~ msgid "Store Path"
-#~ msgstr "Stryk slinga"
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av penselfilen \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "error parsing pluginrc"
-#~ msgstr "fel vid tolkning av pluginrc"
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "# of Colors:"
-#~ msgstr "Antal färger:"
+#~ msgid "Foreground Extraction"
+#~ msgstr "Förgrundsextrahering"
 
-#~ msgid "(Thumbnail file not written)"
-#~ msgstr "(miniatyrbildsfil är inte sparad)"
+#~ msgid "Hue_Saturation"
+#~ msgstr "Nyans_Mättnad"
 
-#~ msgid "(could not make preview)"
-#~ msgstr "(kunde inte skapa förhandsvisning)"
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Save failed:\n"
-#~ "%s"
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 #~ msgstr ""
-#~ "Sparande misslyckades:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Left endpoint's color"
-#~ msgstr "Vänstra ändpunktens färg"
-
-#~ msgid "Right endpoint's color"
-#~ msgstr "Högra ändpunktens färg"
-
-#~ msgid "Plain RGB"
-#~ msgstr "Ren RGB"
-
-#~ msgid "Really Quit?"
-#~ msgstr "Verkligen avsluta?"
-
-#~ msgid "/Layers/Layers, Channels & Paths..."
-#~ msgstr "/Lager/Lager, kanaler & slingor..."
-
-#~ msgid "/Layers/Rotate"
-#~ msgstr "/Lager/Rotera"
-
-#~ msgid "nowhere (click 'refresh')"
-#~ msgstr "ingenstans (tryck på \"uppdatera\")"
-
-#~ msgid "Tool Paradigm"
-#~ msgstr "Verktygsparadigm"
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Inte en GIMP-gradientfil."
 
-#~ msgid "Unknown brush format version #%d in \"%s\"."
-#~ msgstr "Okänt penselformat version #%d i \"%s\"."
-
-#~ msgid "Error in GIMP brush file \"%s\"."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-penselfilen \"%s\"."
-
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be truncated: \"%s\"."
-#~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trunkerad: \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Brush pipes should have at least one brush:\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Penselrör bör ha minst en pensel:\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Filen är skadad på rad %d."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to load one of the brushes in the brush pipe\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 #~ msgstr ""
-#~ "Misslyckades med att läsa in en av penslarna i penselröret\n"
-#~ "\"%s\""
+#~ "Ödesdigert tolkningsfel i gradientfilen \"%s\": Segment %d är skadat på "
+#~ "rad %d."
 
-#~ msgid "unnamed"
-#~ msgstr "namnlös"
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att importera gradienter från \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Layer type %d not supported."
-#~ msgstr "Lagertyp %d stöds inte."
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Läsfel på rad %d."
 
-#~ msgid "Can't fill unknown image type."
-#~ msgstr "Kan inte fylla en okänd bildtyp."
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr "Ödesdigert tolkningsfel i palettfilen \"%s\": Magisk rubrik saknas."
 
-#~ msgid "detach parasite from drawable"
-#~ msgstr "koppla ifrån parasit från objekt"
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Var god vänta"
 
-#~ msgid "No available patterns for this operation."
-#~ msgstr "Inga tillgängliga mönster för denna åtgärd."
+#~ msgid "Error while parsing '%s'"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av \"%s\""
 
-#~ msgid "/Add Tab/Brush Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Penselrutnät..."
+#~ msgid "Offset by  x/_2, y/2"
+#~ msgstr "Position med x/_2, y/2"
 
-#~ msgid "/Add Tab/Pattern Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Mönsterrutnät..."
+#~ msgid "Pointer re_ndering:"
+#~ msgstr "Pekar_rendering:"
 
-#~ msgid "/Add Tab/Gradient Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Färgskalerutnät..."
+#~ msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Perspektivkloning fungerar inte på indexerade lager."
 
-#~ msgid "/Add Tab/Palette Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Palettrutnät..."
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Oskärpa"
 
-#~ msgid "/Add Tab/Tool Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Verktygsrutnät..."
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Skarpare"
 
-#~ msgid "/Add Tab/Image Grid..."
-#~ msgstr "/Lägg till flik/Bildrutnät..."
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cirkel"
 
-#~ msgid "Fuzziness Threshold"
-#~ msgstr "Luddighetströskel"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Fyrkantig"
 
-#~ msgid "GTK color selector as a pluggable color selector"
-#~ msgstr "GTKs färgväljare som insticksbar färgväljare"
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Romb"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Move the selected entry up in the index\n"
-#~ "<Shift> To top"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flytta den valda posten uppåt i listan\n"
-#~ "<Skift> Till toppen"
+#~ msgid "Blend does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Toning fungerar inte på indexerade lager."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Move the selected entry down in the index\n"
-#~ "<Shift> To bottom"
-#~ msgstr ""
-#~ "Flytta den valda posten nedåt i listan\n"
-#~ "Skift> Till botten"
+#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Ljusstyrka-Kontrast går inte att använda på indexerade lager."
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s failed.\n"
-#~ "%s: Permission denied."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s misslyckades.\n"
-#~ "%s: Åtkomst nekas."
+#~ msgid "Curves does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kurvor fungerar inte på indexerade lager."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Save failed.\n"
-#~ "%s: Permission denied."
+#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
+#~ "holes in the selection"
 #~ msgstr ""
-#~ "Spara misslyckades.\n"
-#~ "%s: Åtkomst nekad."
-
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
+#~ "Mindre värden ger en mer precis markeringskant men kan innebära hål i "
+#~ "markeringen"
 
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal-*-*-240-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
+#~ msgstr "Känslighet för ljusstyrkekomponenten"
 
-#~ msgid "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-medium-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
+#~ msgid "Sensitivity for red/green component"
+#~ msgstr "Känslighet för röd/grön-komponenten"
 
-#~ msgid "Indexed Color Palette"
-#~ msgstr "Indexerad färgpalett"
+#~ msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
+#~ msgstr "Känslighet för gul/blå-komponenten"
 
-#~ msgid "Image:"
-#~ msgstr "Bild:"
+#~ msgid "Contiguous"
+#~ msgstr "Sammanhängande"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
+#~ msgid "Interactive refinement  (%s)"
+#~ msgstr "Interaktiv förfining  (%s)"
 
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nej"
+#~ msgid "Small brush"
+#~ msgstr "Liten pensel"
 
-#~ msgid "/File/Test Dialogs/Grid Dock..."
-#~ msgstr "/Arkiv/Testfönster/Rutnätsdocka..."
+#~ msgid "Large brush"
+#~ msgstr "Stor pensel"
 
-#~ msgid "/Help/Dump Items (Debug)"
-#~ msgstr "/Hjälp/Dumpa objekt (debug)"
+#~ msgid "Color Sensitivity"
+#~ msgstr "Färgkänslighet"
 
-#~ msgid "/Dialogs/Document Index..."
-#~ msgstr "/Fönster/Dokumentindex..."
-
-#~ msgid "Palette Ops"
-#~ msgstr "Palettåtgärder"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-140-*-*-*-*-*-*"
-
-#~ msgid "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-*-helvetica-bold-r-normal--*-120-*-*-*-*-*-*,*"
-
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Transform"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Transformera"
-
-#~ msgid "Use Dynamic Text"
-#~ msgstr "Använd Dynamisk Text"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have scalable fonts, try turning off antialiasing in the "
-#~ "tool options."
+#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 #~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Om du inte har några skalbara typsnitt, prova att stänga av kantutjämning "
-#~ "i verktygsmenyn."
-
-#~ msgid "Select a buffer to paste:"
-#~ msgstr "Markera en buffert att klistra in:"
-
-#~ msgid "No Brushes available"
-#~ msgstr "Inga penslar tillgängliga"
-
-#~ msgid "Sorry, this brush can't be deleted."
-#~ msgstr "Tyvärr, den här penseln kan inte tas bort."
-
-#~ msgid "GIMP brush file appears to be corrupted: \"%s\"."
-#~ msgstr "GIMP-penselfilen verkar vara trasig: \"%s\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Failed to load brush pipe\n"
-#~ "\"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Varning: Misslyckades med att läsa in penselrör\n"
-#~ "\"%s\""
-
-#~ msgid "untitled"
-#~ msgstr "namnlös"
-
-#~ msgid "Copy gradient"
-#~ msgstr "Kopiera färgskala"
-
-#~ msgid "Enter a name for the copied gradient"
-#~ msgstr "Ange namn för den kopierade färgskalan"
+#~ "Lägg till fler strykningar eller tryck på Enter för att godta markeringen"
 
-#~ msgid "Channel Ops"
-#~ msgstr "Kanalåtgärder"
+#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
+#~ msgstr "Markera förgrunden genom att måla på objektet att extrahera"
 
-#~ msgid "Magnify Tool"
-#~ msgstr "Förstoringsverktyg"
-
-#~ msgid "Multiply (Burn)"
-#~ msgstr "Multiplicera (Blek)"
-
-#~ msgid "Subtraction"
-#~ msgstr "Subtraktion"
-
-#~ msgid "Divide (Dodge)"
-#~ msgstr "Dividera (Bränn)"
-
-#~ msgid "Enter a name for new palette"
-#~ msgstr "Ange namn för ny palett"
-
-#~ msgid "Ncols"
-#~ msgstr "Nfärger"
-
-#~ msgid "Generated Brushes Directories"
-#~ msgstr "Genererade penselkataloger"
-
-#~ msgid "Select Generated Brushes Dir"
-#~ msgstr "Välj katalog för genererade penslar"
-
-#~ msgid "Rectangular Selection"
-#~ msgstr "Rektangulär markering"
-
-#~ msgid "Elliptical Selection"
-#~ msgstr "Elliptisk markering"
+#~ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "GEGL-operationer fungerar inte på indexerade lager."
 
-#~ msgid "Free-Hand Selection"
-#~ msgstr "Frihandsmarkering"
+#~ msgid "_Operation:"
+#~ msgstr "_Operation:"
 
-#~ msgid "Fuzzy Selection"
-#~ msgstr "Luddig markering"
+#~ msgid "Operation Settings"
+#~ msgstr "Inställningar för operation"
 
-#~ msgid "Bezier Selection"
-#~ msgstr "Beziermarkering"
+#~ msgid "Levels does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Nivåer fungerar inte på indexerade lager."
 
-#~ msgid "By-Color Selection"
-#~ msgstr "Markera per färg"
+#~ msgid "Fixed:"
+#~ msgstr "Fast:"
 
-#~ msgid "/Tools/Transform Tools/Magnify"
-#~ msgstr "/Verktyg/Transformeringsverktyg/Förstora"
+#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
+#~ msgstr "Kan inte använda tröskelvärde på indexerade lager."
 
-#~ msgid "Rotation, scaling, shearing, perspective."
-#~ msgstr "Rotering, skalning, luta, perspektiv."
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivande av \"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Draw sharp pencil strokes"
-#~ msgstr "Måla med skarpa penndrag"
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "Frågar..."
 
-#~ msgid "Error in GIMP brush file...aborting."
-#~ msgstr "Fel i GIMP-penselfil...avbryter."
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "ICC-färgprofil (*.icc, *.icm)"
 
-#~ msgid "Unknown GIMP pattern version #%d in \"%s\"\n"
-#~ msgstr "Okänd GIMP-mönsterversion #%d i \"%s\"\n"
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engelska"
 
-#~ msgid "Error loading pattern \"%s\""
-#~ msgstr "Fel vid inläsning av mönstret \"%s\""
+#~ msgid "Error saving XCF file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av XCF-fil: %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]