[evolution-ews] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Polish translation
- Date: Sun, 8 Feb 2015 12:58:30 +0000 (UTC)
commit 86504e093c341d72755d734f375cb7aa4b5c09a7
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Feb 8 13:58:24 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 328 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 166 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6f61434..863f61d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2014.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2010-2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-14 22:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-14 22:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-08 13:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-08 13:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -23,36 +23,44 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1455
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:1 ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
+msgid "Exchange Web Services"
+msgstr "Exchange Web Services"
+
+#: ../evolution-ews.metainfo.xml.in.h:2 ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
+msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
+msgstr "Dostęp do serwerów Exchange używając Web Services"
+
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1454
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje dodawania całości"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1494
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1861
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1493
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1860
msgid ""
"Cannot save contact list, it's only supported on EWS Server 2010 or later"
msgstr ""
"Nie można zapisać listy kontaktów, jest to obsługiwane tylko w EWS Server "
"2010 lub późniejszym"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1820
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1819
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje modyfikacji całości"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2032
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2031
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Oczekiwanie na ukończenie synchronizacji"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2511
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2510
#, c-format
msgid "Processing contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Przetwarzanie kontaktów w %s %d%% ukończono... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3118
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3119
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Synchronizowanie kontaktów..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3294
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:3304
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:365
msgid "Searching..."
msgstr "Wyszukiwanie..."
@@ -61,23 +69,23 @@ msgstr "Wyszukiwanie..."
msgid "Requested to delete an unrelated cursor"
msgstr "Zażądano usunięcia niepowiązanego kursora"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1257
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1280
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "EWS nie obsługuje usuwania całości"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1433
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1458
msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1648
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1673
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "EWS nie obsługuje dodawania całości"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1853
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1878
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "EWS nie obsługuje modyfikacji całości"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2279
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2304
#, c-format
msgid "Cannot find user '%s' between attendees"
msgstr "Nie można odnaleźć użytkownika \"%s\" na liście uczestników"
@@ -166,14 +174,6 @@ msgstr "Połączenie"
msgid "Connection _timeout (in seconds) %s"
msgstr "_Czas oczekiwania na połączenie (w sekundach) %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:77
-msgid "Exchange Web Services"
-msgstr "Exchange Web Services"
-
-#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:79
-msgid "For accessing Exchange servers using Web Services"
-msgstr "Dostęp do serwerów Exchange używając Web Services"
-
#: ../src/camel/camel-ews-provider.c:94
msgid "NTLM"
msgstr "NTLM"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:639 ../src/camel/camel-ews-store.c:1196
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "Sprawdzanie ustawień obecności poza biurem"
@@ -235,30 +235,34 @@ msgstr "Sprawdzanie ustawień obecności poza biurem"
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Aktualizowanie obcej struktury katalogów"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1960
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1570
+msgid "Updating foreign folders"
+msgstr "Aktualizowanie obcych katalogów"
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1967
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Nie ma takiego katalogu: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2272
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2279
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Nie można wyświetlić listy katalogów publicznych EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2345
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2352
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Nie można odnaleźć żadnych katalogów publicznych EWS"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2454
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2461
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu \"%s\". Katalog już istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2469
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2476
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "Katalog nadrzędny %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2479
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2486
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -266,98 +270,98 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w \"%s\", jest on używany tylko dla katalogów "
"innych użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2489
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2496
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu w \"%s\", jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2593
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2600
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Katalog nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2603
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2610
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu \"%s\", jest on używany tylko dla katalogów innych "
"użytkowników"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2614
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2621
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Nie można usunąć katalogu \"%s\", jest on używany tylko dla katalogów "
"publicznych"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2770
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2777
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "Katalog %s nie istnieje"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2780
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2787
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Brak wpisu klucza zmiany dla katalogu %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2822
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Nie można zmienić nazwy i przenieść katalogu w tym samym czasie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2858
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2865
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Nie można odnaleźć identyfikatora katalogu dla katalogu nadrzędnego %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2908 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2915 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Serwer Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2911
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2918
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Usługa Exchange dla %s na %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2955
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2962
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Kosz"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3015
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3022
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Nie można ustalić położenia katalogu Niechciane"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3205
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3212
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można subskrybować katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3228
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3235
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"Nie można subskrybować katalogu \"%s\", żaden katalog publiczny nie jest "
"dostępny"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3238
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3245
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Nie można subskrybować katalogu \"%s\", nie odnaleziono katalogu"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3336
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Nie można usuwać subskrypcji katalogów EWS w trybie offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3446
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3453
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Należy pracować w trybie online, aby ukończyć to działanie"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3490
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3497 ../src/camel/camel-ews-store.c:3534
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "Usuwanie ustawienia stanu obecności poza biurem"
@@ -392,92 +396,92 @@ msgstr ""
msgid "Service not connected"
msgstr "Usługa nie jest połączona"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:422
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:274
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:427
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:276
msgid "Global Address List"
msgstr "Ogólna lista adresowa"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:821
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:861
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Nie można ustalić odpowiedniej klasy katalogów dla nowego katalogu o nazwie "
"\"%s\""
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:910
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:949
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr "Źródło danych \"%s\" nie przedstawia katalog Exchange Web Services"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:579
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:570
msgid "Folder"
msgstr "Katalog"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:580
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:627
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:632
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:618
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:623
msgid "Unable to retrieve folder size information"
msgstr "Nie można pobrać informacji o rozmiarach katalogów"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:752
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:743
msgid "Folder Sizes"
msgstr "Rozmiary katalogów"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:755
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:746
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:769
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:760
msgid "Fetching folder list…"
msgstr "Pobieranie listy katalogów…"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:922
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:913
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Nie można modyfikować uprawnień katalogu \"%s\". Proszę wybrać inny katalog."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:999
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:990
msgid "Folder Sizes..."
msgstr "Rozmiary katalogów..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:997
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1015
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1297
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1328
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1359
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1390
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1006
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1288
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1319
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1350
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1381
msgid "Permissions..."
msgstr "Uprawnienia..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1017
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1008
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogu EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1299
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1290
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kalendarza EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1330
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1321
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia zadań EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1361
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1352
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia notatek EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1392
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:1383
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Modyfikuj uprawnienia kontaktów EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:87
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:488
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:418
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "None"
msgstr "Brak"
@@ -533,7 +537,7 @@ msgid "Free/Busy time, subject, location"
msgstr "Informacje o zajętości, temat, położenie"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:143
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:511
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:441
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Custom"
msgstr "Własny"
@@ -559,7 +563,7 @@ msgstr "Nieznany"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:867
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:431
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1066
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:995
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@@ -572,7 +576,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Modyfikuj uprawnienia katalogów EWS..."
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:950
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:638
msgid "Account:"
msgstr "Konto:"
@@ -739,7 +743,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "Wy_szukiwanie:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:669
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:750
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Nie można dodać katalogu. Katalog już istnieje jako \"%s\""
@@ -753,22 +757,22 @@ msgctxt "ForeignFolder"
msgid "Mailbox - %s"
msgstr "Skrzynka pocztowa - %s"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:272
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:275
msgid "Cannot test foreign folder availability while in offline mode"
msgstr "Nie można wykonać testu dostępności obcego katalogu w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:297
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:300
#, c-format
msgid "User '%s' was not found on the server"
msgstr "Nie odnaleziono użytkownika \"%s\" na serwerze"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:333
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:336
#, c-format
msgid "User name '%s' is ambiguous, specify it more precisely, please"
msgstr ""
"Nazwa użytkownika \"%s\" jest niejednoznaczna. Proszę określić ją dokładniej"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:355
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:358
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' not found. Either it does not exist or you do not have "
@@ -777,7 +781,7 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono katalogu \"%s\". Nie istnieje lub brak uprawnień do jego "
"dostępu."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:373
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:376
msgid "Cannot add folder, cannot determine folder's type"
msgstr "Nie można dodać katalogu, nie można ustalić jego typu"
@@ -786,73 +790,73 @@ msgstr "Nie można dodać katalogu, nie można ustalić jego typu"
#. * the second '%s' is replaced with folder name.
#. * Example result: "John Smith - Calendar"
#.
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:418
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:421
#, c-format
msgctxt "ForeignFolder"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:725
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:521
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:726
msgid "Memos"
msgstr "Notatki"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:523
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:727
msgid "Tasks"
msgstr "Zadania"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:540
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Testowanie dostępności katalogu \"%s\" użytkownika \"%s\", proszę czekać..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:617
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Subskrybuj katalog innego użytkownika EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:668
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:675
msgid "_User:"
msgstr "_Użytkownik:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:690
msgid "C_hoose..."
msgstr "_Wybierz..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:706
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nazwa _katalogu:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:736
msgid "Include _subfolders"
msgstr "Dołączenie po_dkatalogów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:141
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:214
msgid "Querying Autodiscover service"
msgstr "Odpytywanie usługi automatycznego wykrywania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:232
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-autodiscover.c:311
msgid "Fetch _URL"
msgstr "Pobierz adres _URL"
@@ -884,74 +888,74 @@ msgstr "Wysz_ukiwanie..."
msgid "Authentication"
msgstr "Uwierzytelnianie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:489
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
msgstr "Recenzent (może odczytywać elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:490
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:420
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Author (can read and create items)"
msgstr "Autor (może odczytywać i tworzyć elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:491
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:421
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Editor (can read, create and modify items)"
msgstr "Redaktor (może odczytywać, tworzyć i modyfikować elementy)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:596
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:526
msgid "Delegate permissions"
msgstr "Delegowanie uprawnień"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:614
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:544
msgid "C_alendar"
msgstr "K_alendarz"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:617
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:547
msgid "_Delegate receives copies of meeting-related messages sent to me"
msgstr ""
"_Delegat otrzymuje kopie wiadomości związanych ze spotkaniami wysłanych do "
"mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:622
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:552
msgid "_Tasks"
msgstr "_Zadania"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:625
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:555
msgid "_Inbox"
msgstr "_Odebrane"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:628
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:558
msgid "C_ontacts"
msgstr "K_ontakty"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:631
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:561
msgid "_Notes"
msgstr "_Notatki"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:634
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:564
msgid "_Journal"
msgstr "_Dziennik"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:637
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:567
#, c-format
msgid "Delegate '%s' has the following permissions"
msgstr "Delegat \"%s\" posiada poniższe uprawnienia"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:655
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:585
msgid "Delegate can see my _private items"
msgstr "Delegat może wyświetlać prywatne _elementy"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:978
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:907
msgid "Retrieving current user permissions, please wait..."
msgstr "Pobieranie obecnych uprawnień użytkowników, proszę czekać..."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1098
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1644
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1027
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1647
msgid "Delegates"
msgstr "Delegaci"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1122
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1051
msgid ""
"Delegates can send items on your behalf, including creating and responding "
"to meeting requests. If you want to grant folder permissions without giving "
@@ -964,7 +968,7 @@ msgstr ""
"prawym przyciskiem myszy na katalogu, kliknąć Uprawnienia i w tym miejscu "
"zmienić opcje."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1171
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1101
msgid ""
"Deliver meeting requests addressed to me and responses to meeting requests "
"where I am the organizer to:"
@@ -973,7 +977,7 @@ msgstr ""
"których jestem organizatorem do:"
#. new-line break, because GtkRadioButton doesn't allow wrapping of the inner label
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1180
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1111
msgid ""
"My delegates only, but _send a copy of meeting requests\n"
"and responses to me (recommended)"
@@ -981,15 +985,15 @@ msgstr ""
"Tylko moich delegatów, ale wy_syłanie kopii prośby o\n"
"spotkanie i odpowiedzi do mnie (zalecane)"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1187
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1118
msgid "My d_elegates only"
msgstr "Tylko moich d_elegatów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1194
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1125
msgid "My delegates a_nd me"
msgstr "_Moich delegatów i mnie"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1728
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:1719
msgid "Retrieving \"Delegates\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawień delegatów"
@@ -1006,29 +1010,29 @@ msgstr "Wyświetl rozmiar wszystkich katalogów Exchange"
msgid "Folder _Sizes"
msgstr "_Rozmiary katalogów"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:222
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:224
msgid "Locating offline address books"
msgstr "Ustalanie położenia książek adresowych w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:301
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:303
msgid "Cache o_ffline address book"
msgstr ""
"_Przechowywanie książki adresowej w buforze podczas pracy w trybie offline"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:327
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:329
msgid "Select ad_dress list:"
msgstr "Wybór listy a_dresów:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:351
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-gal.c:353
msgid "Fetch List"
msgstr "Pobierz listę"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:432
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:930
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:396
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:931
msgid "Out of Office"
msgstr "Poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:448
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:412
msgid ""
"The messages specified below will be automatically sent to each internal and "
"external person who sends a mail to you."
@@ -1036,56 +1040,56 @@ msgstr ""
"Wiadomość wprowadzona poniżej będzie automatycznie wysyłana do każdej osoby, "
"która przyśle wiadomość podczas nieobecności użytkownika w biurze."
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:456
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:421
msgid "Do _not send Out of Office replies"
msgstr "_Bez wysyłania odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:464
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:429
msgid "_Send Out of Office replies"
msgstr "Wy_syłanie odpowiedzi podczas obecności poza biurem"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:472
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:437
msgid "Send Out of Office replies only _during this time period:"
msgstr ""
"Wysyłanie odpowiedzi podczas _obecności poza biurem tylko w tym czasie:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:492
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:457
msgid "_From:"
msgstr "_Od:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:517
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:482
msgid "_To:"
msgstr "_Do:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:542
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:507
msgid "I_nternal:"
msgstr "W_ewnętrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:551
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:516
msgid "Message to be sent within the organization"
msgstr "Wiadomość wysyłana wewnątrz organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:579
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:544
msgid "E_xternal:"
msgstr "_Zewnętrzna:"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:587
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:552
msgid "Message to be sent outside the organization"
msgstr "Wiadomość wysyłana poza organizację"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:597
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:562
msgid "Do not reply to senders outside the organization"
msgstr "Bez odpowiadania nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:600
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:565
msgid "Reply only to known senders outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie tylko znanym nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:603
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:568
msgid "Reply to any sender outside the organization"
msgstr "Odpowiadanie wszystkim nadawcom spoza organizacji"
-#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1014
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-ooo-page.c:1003
msgid "Retrieving \"Out of Office\" settings"
msgstr "Pobieranie ustawień obecności poza biurem"
@@ -1114,77 +1118,77 @@ msgstr "Pobranie ustawień delegatów się nie powiodło."
msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
msgstr "Konto Exchange \"{0}\" posiada ustawiony stan obecności poza biurem."
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:741
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:718
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Anulowano działanie"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:811
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:788
msgid "Authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:822
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:799
#, c-format
msgid "No response: %s"
msgstr "Brak odpowiedzi: %s"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2576
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2565
#, c-format
msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
msgstr ""
"Przetworzenie XML odpowiedzi automatycznego wykrywania się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2572
#, c-format
msgid "Failed to find <Autodiscover> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Autodiscover> się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2583
#, c-format
msgid "Failed to find <Response> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Response> się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2605
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2594
#, c-format
msgid "Failed to find <Account> element"
msgstr "Odnalezienie elementu <Account> się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2630
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2619
#, c-format
msgid "Failed to find <ASUrl> and <OABUrl> in autodiscover response"
msgstr ""
"Odnalezienie elementów <ASUrl> i <OABUrl> w odpowiedzi automatycznego "
"wykrywania się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2720
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2709
msgid "URL cannot be NULL"
msgstr "Adres URL nie może wynosić NULL"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2728
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2717
#, c-format
msgid "URL '%s' is not valid"
msgstr "Adres URL \"%s\" nie jest prawidłowy"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:2820
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:2809
msgid "Email address is missing a domain part"
msgstr "W adresie e-mail brakuje części domeny"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3142
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3131
msgid "Failed to parse oab XML"
msgstr "Przetworzenie XML oab się nie powiodło"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:3150
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:3139
msgid "Failed to find <OAB> element\n"
msgstr "Odnalezienie elementu <OAB> się nie powiodło\n"
-#: ../src/server/e-ews-connection.c:4404
+#: ../src/server/e-ews-connection.c:4393
msgid "No items found"
msgstr "Nie odnaleziono elementów"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:624
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:705
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr "Nie można dodać katalogu. Nieobsługiwany typ katalogu"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:629
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:710
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr "Nie można dodać katalogu. Nie odnaleziono głównego źródła"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]