[gnome-terminal] Updated Spanish translation



commit 106305865861de08a1fd46bfbf8f5ec3aebd9efa
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Wed Feb 4 13:14:40 2015 +0100

    Updated Spanish translation

 help/es/es.po |  115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 82 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index d24c5f1..69a484f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-terminal-help\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-12 08:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-12 12:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-04 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-04 12:33+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
 #: C/pref-keyboard-access.page:12 C/pref-menubar.page:13
 #: C/pref-profiles.page:12 C/pref-scrolling.page:12 C/prob-reset.page:11
 #: C/txt-copy-paste.page:11 C/txt-links.page:10 C/txt-search.page:10
-#: C/txt-select-text.page:13
+#: C/txt-select-text.page:14
 msgid "Sindhu S"
 msgstr "Sindhu S"
 
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Sindhu S"
 #: C/prob-reset.page:18 C/txt-copy-paste.page:13 C/txt-copy-paste.page:18
 #: C/txt-copy-paste.page:23 C/txt-links.page:12 C/txt-links.page:17
 #: C/txt-links.page:22 C/txt-search.page:12 C/txt-search.page:17
-#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:15
+#: C/txt-search.page:22 C/txt-select-text.page:16
 msgid "2013"
 msgstr "2013"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "2013"
 #: C/pref-profile-encoding.page:11 C/pref-scrolling.page:17
 #: C/pref-tab-window.page:13 C/pref-user-input.page:10 C/profile.page:9
 #: C/prob-reset.page:16 C/txt-copy-paste.page:16 C/txt-links.page:15
-#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:18
+#: C/txt-search.page:15 C/txt-select-text.page:19
 msgid "Ekaterina Gerasimova"
 msgstr "Ekaterina Gerasimova"
 
@@ -2913,7 +2913,7 @@ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Eliminar</gui>."
 
 #. (itstool) path: credit/years
 #: C/pref-profile-char-width.page:13 C/pref-profile-encoding.page:13
-#: C/pref-tab-window.page:15 C/pref-user-input.page:12
+#: C/pref-user-input.page:12
 msgid "2014"
 msgstr "2014"
 
@@ -3145,6 +3145,12 @@ msgstr ""
 "Usar un desplazamiento hacia atrás ilimitado puede hacer que la "
 "<app>Terminal</app> vaya lenta al desplazarse."
 
+#. (itstool) path: credit/years
+#: C/pref-tab-window.page:15
+#| msgid "2013–2014"
+msgid "2014–2015"
+msgstr "2014–2015"
+
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/pref-tab-window.page:25
 msgid "Choose whether to open a new window or a new tab by default."
@@ -3169,9 +3175,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/pref-tab-window.page:35
-#| msgid ""
-#| "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui> <gui style=\"menuitem\"> "
-#| "Preferences</gui> <gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"
 "\">Preferences</gui><gui style=\"tab\">General</gui></guiseq>."
@@ -3189,13 +3192,20 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/pref-tab-window.page:44
+#| msgid ""
+#| "Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert "
+#| "the preference. For example, if you have your preferences set to open a "
+#| "new terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New "
+#| "Terminal</gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down "
+#| "<key>Ctrl</key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
+#| "gui>, then a new window will be openned instead."
 msgid ""
 "Once you have set the preference, you can use <key>Ctrl</key> to invert the "
 "preference. For example, if you have your preferences set to open a new "
 "terminal in a new tab, then pressing <gui style=\"menuitem\">New Terminal</"
 "gui> will open a new tab. On the other hand, if you hold down <key>Ctrl</"
 "key> and then press <gui style=\"menuitem\">New Terminal</gui>, then a new "
-"window will be openned instead."
+"window will be opened instead."
 msgstr ""
 "Una vez configurado, puede usar <key>Ctrl</key> para invertir la elección. "
 "Por ejemplo, si ha configurado sus preferencias para abrir una terminal "
@@ -3213,7 +3223,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/pref-user-input.page:22
-#| msgid "Disble user input"
 msgid "Disable user input"
 msgstr "Desactivar la entrada del usuario"
 
@@ -3676,46 +3685,86 @@ msgstr ""
 "hacia atrás."
 
 #. (itstool) path: credit/years
-#: C/txt-select-text.page:20
-#| msgid "2013-2014"
+#: C/txt-select-text.page:21
 msgid "2013, 2015"
 msgstr "2013, 2015"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/txt-select-text.page:25
-#| msgid "Select this option to enable the terminal bell."
+#: C/txt-select-text.page:26
 msgid "Select individual words or lines in the terminal."
 msgstr "Seleccione palabras individuales o líneas en la terminal."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/txt-select-text.page:29
+#: C/txt-select-text.page:30
 msgid "Text selection"
 msgstr "Selección de texto"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:33
-msgid "You can select a word or a sentence from your terminal output."
-msgstr "Puede seleccionar una palabra o una frase en la salida de la terminal."
+#: C/txt-select-text.page:32
+#| msgid "You can select a word or a sentence from your terminal output."
+msgid ""
+"You can select a word or a sentence, or make a rectangular selection from "
+"your terminal output:"
+msgstr ""
+"Puede seleccionar una palabra o una frase, o hacer una selección rectangular "
+"en la salida de la terminal:"
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:35
-msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
-msgstr "Para seleccionar una palabra en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:37
+#| msgid "Select a profile"
+msgid "Select a word"
+msgstr "Seleccionar una palabra"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/txt-select-text.page:39
-msgid "Double click on the desired word."
-msgstr "Pulse dos veces sobre la palabra que quiere."
+#: C/txt-select-text.page:38
+#| msgid "Double click on the desired word."
+msgid "Double click on the word."
+msgstr "Pulse dos veces sobre la palabra."
 
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/txt-select-text.page:43
-msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
-msgstr "Para seleccionar una línea en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:41
+#| msgid "Select a profile"
+msgid "Select a line"
+msgstr "Seleccionar una línea"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/txt-select-text.page:47
-msgid "Triple click on the desired line."
-msgstr "Pulse tres veces en la línea que quiere"
+#: C/txt-select-text.page:42
+#| msgid "Triple click on the desired line."
+msgid "Triple click on the line."
+msgstr "Pulse tres veces sobre la línea."
+
+#. (itstool) path: item/title
+#: C/txt-select-text.page:45
+msgid "Make a rectangular selection"
+msgstr "Hacer una selección rectangular"
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/txt-select-text.page:46
+#| msgid "Click and hold the left mouse button on the tab."
+msgid ""
+"Hold down the <key>Ctrl</key>, click and hold down the left mouse button "
+"then drag the mouse."
+msgstr ""
+"Mantenga pulsada la tecla <key>Ctrl</key> y pulse el botón izquierdo del "
+"ratón y arrastre."
+
+#. (itstool) path: note/p
+#: C/txt-select-text.page:52
+msgid ""
+"If you are running an application in <app>Terminal</app> which accepts mouse "
+"input, you need to use the <key>Shift</key> modifier for the <app>Terminal</"
+"app> to catch the mouse input."
+msgstr ""
+"Si está ejecutando una aplicación en la <app>Terminal</app> que soporta la "
+"entrada del ratón, necesita usa el modificador <key>Mayús</key> para que la "
+"<app>Terminal</app> capture la entrada del ratón."
+
+#~ msgid "To select a word in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para seleccionar una palabra en la salida de la <app>Terminal</app>:"
+
+#~ msgid "To select a line in <app>Terminal</app> output:"
+#~ msgstr "Para seleccionar una línea en la salida de la <app>Terminal</app>:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Select <guiseq><gui style=\"menu\">Edit</gui><gui style=\"menuitem"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]