[grilo] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [grilo] Updated Czech translation
- Date: Wed, 23 Dec 2015 09:59:42 +0000 (UTC)
commit 25b97bb3d59d559d80108384be6dd9231c77e875
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Wed Dec 23 10:59:32 2015 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 796e19e..040f0a4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: grilo master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=grilo&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-01 13:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-13 17:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-22 23:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-23 10:56+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,76 +29,77 @@ msgstr "Nebyla nalezena žádná definice simulace"
msgid "Could not find mock content %s"
msgstr "Nelze najít simulovaný obsah %s"
-#: ../libs/net/grl-net-mock.c:118
-msgid "Could not access mock content"
-msgstr "Nelze přistupovat k simulovanému obsahu"
+#: ../libs/net/grl-net-mock.c:116
+#, c-format
+msgid "Could not access mock content: %s"
+msgstr "Nelze přistupovat k simulovanému obsahu: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:467
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:449
msgid "Cannot connect to the server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:473
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:455
msgid "Cannot connect to the proxy server"
msgstr "Nelze se připojit k serveru proxy"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:480
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:462
#, c-format
msgid "Invalid request URI or header: %s"
msgstr "Neplatná adresa URI nebo hlavička požadavku: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:469
#, c-format
msgid "Authentication required: %s"
msgstr "Vyžadována autentizace: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:492
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:474
#, c-format
msgid "The requested resource was not found: %s"
msgstr "Požadovaný prostředek nebyl nalezen: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:499
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:481
#, c-format
msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
msgstr "Záznam byl od doby svého stažení změněn: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:505 ../libs/net/grl-net-wc.c:614
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:487 ../libs/net/grl-net-wc.c:596
#: ../libs/pls/grl-pls.c:490 ../src/grl-source.c:1828 ../src/grl-source.c:1928
-#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2316 ../src/grl-source.c:2436
+#: ../src/grl-source.c:2075 ../src/grl-source.c:2332 ../src/grl-source.c:2453
#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zrušena"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:508
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:490
#, c-format
msgid "Unhandled status: %s"
msgstr "Neobsluhovaný stav: %s"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:618 ../libs/net/grl-net-wc.c:659
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:600 ../libs/net/grl-net-wc.c:641
msgid "Data not available"
msgstr "Data nejsou dostupná"
-#: ../libs/net/grl-net-wc.c:712
+#: ../libs/net/grl-net-wc.c:691
#, c-format
msgid "Invalid URL %s"
msgstr "Neplatná adresa URL %s"
-#: ../src/grilo.c:228
+#: ../src/grilo.c:218
msgid "Semicolon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Středníky oddělené cesty obsahující zásuvné moduly Grilo"
-#: ../src/grilo.c:230
+#: ../src/grilo.c:220
msgid "Colon-separated paths containing Grilo plugins"
msgstr "Seznam cest, oddělených dvojtečkami, se zásuvnými moduly Grilo"
-#: ../src/grilo.c:233
+#: ../src/grilo.c:223
msgid "Colon-separated list of Grilo plugins to use"
msgstr "Seznam zásuvných modulů Grilo, oddělených dvojtečkami, k načtení"
-#: ../src/grilo.c:238
+#: ../src/grilo.c:228
msgid "Grilo Options"
msgstr "Volby Grilo"
-#: ../src/grilo.c:239
+#: ../src/grilo.c:229
msgid "Show Grilo Options"
msgstr "Zobrazit volby Grilo"
@@ -112,87 +113,87 @@ msgstr "Nejsou k dispozici žádné prohledávatelné zdroje"
msgid "Could not resolve media for URI '%s'"
msgstr "Nelze najít médium z adresy URI „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:531 ../src/grl-registry.c:1473
+#: ../src/grl-registry.c:464 ../src/grl-registry.c:1376
#, c-format
msgid "Plugin '%s' is already loaded"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ je již načten"
-#: ../src/grl-registry.c:555
+#: ../src/grl-registry.c:488
#, c-format
msgid "Failed to initialize plugin from %s"
msgstr "Selhala inicializace zásuvného modulu z %s"
-#: ../src/grl-registry.c:747
+#: ../src/grl-registry.c:530
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' already registered in different format"
msgstr "Klíč metadat „%s“ je již zaregistrován v jiném formátu"
-#: ../src/grl-registry.c:760
+#: ../src/grl-registry.c:543
#, c-format
msgid "Metadata key '%s' cannot be registered"
msgstr "Klíč metadat „%s“ nelze zaregistrovat"
-#: ../src/grl-registry.c:1189
+#: ../src/grl-registry.c:983
#, c-format
msgid "Source with id '%s' was not found"
msgstr "Zdroj s id „%s“ nebyl nalezen"
-#: ../src/grl-registry.c:1240
+#: ../src/grl-registry.c:1057
#, c-format
msgid "Failed to load plugin from %s"
msgstr "Selhalo načtení zásuvného modulu z %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1249
+#: ../src/grl-registry.c:1066
#, c-format
msgid "Invalid plugin file %s"
msgstr "Neplatný soubor zásuvného modulu %s"
-#: ../src/grl-registry.c:1260
+#: ../src/grl-registry.c:1077
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid plugin file"
msgstr "„%s“ není platný souboru zásuvného modulu"
-#: ../src/grl-registry.c:1279
-#, c-format
-msgid "Unable to load plugin '%s'"
-msgstr "Nelze načíst zásuvný modul „%s“"
-
-#: ../src/grl-registry.c:1290
+#: ../src/grl-registry.c:1096
#, c-format
msgid "Plugin '%s' already exists"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ již existuje"
-#: ../src/grl-registry.c:1415
+#: ../src/grl-registry.c:1259
+#, c-format
+msgid "Invalid path %s"
+msgstr "Neplatná cesta %s"
+
+#: ../src/grl-registry.c:1325
#, c-format
msgid "All configured plugin paths are invalid"
msgstr "Všechny nastavené cesty k zásuvným modulům jsou neplatné"
-#: ../src/grl-registry.c:1462
+#: ../src/grl-registry.c:1365
#, c-format
msgid "Plugin '%s' not available"
msgstr "Zásuvný modul „%s“ není dostupný"
-#: ../src/grl-registry.c:1690
+#: ../src/grl-registry.c:1593
#, c-format
msgid "Plugin not found: '%s'"
msgstr "Zásuvný modul nebyl nalezen: „%s“"
-#: ../src/grl-registry.c:2039
+#: ../src/grl-registry.c:1904
#, c-format
msgid "Plugin configuration does not contain 'plugin-id' reference"
msgstr "Nastavení zásuvného modulu neobsahuje údaj „plugin-id“"
-#: ../src/grl-source.c:2765
+#: ../src/grl-source.c:2782
#, c-format
msgid "Some keys could not be written"
msgstr "Některé klíče nemohly být zapsány"
-#: ../src/grl-source.c:2838
+#: ../src/grl-source.c:2855
#, c-format
msgid "None of the specified keys are writable"
msgstr "Žádný ze zadaných klíčů není zapisovatelný"
-#: ../src/grl-source.c:4181
+#: ../src/grl-source.c:4198
#, c-format
msgid "Media has no 'id', cannot remove"
msgstr "Médium nemá žádné „id“, nelze jej odstranit"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]