[meld] Updated Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Polish translation
- Date: Sun, 6 Dec 2015 18:05:29 +0000 (UTC)
commit 3be18e7849e954ae8dba940b180354c50dde262f
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Dec 6 19:05:17 2015 +0100
Updated Polish translation
po/pl.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 92 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e6329ff..61f4961 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-04 19:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-04 19:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-06 19:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-06 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Program Meld wymaga wersji %s lub nowszej."
msgid "Meld does not support Python 3."
msgstr "Program Meld nie obsługuje biblioteki Python 3."
-#: ../bin/meld:199
+#: ../bin/meld:200
#, c-format
msgid ""
"Couldn't load Meld-specific CSS (%s)\n"
@@ -62,6 +62,11 @@ msgstr "Przeglądarka różnic Meld"
msgid "Compare and merge your files"
msgstr "Porównywanie i scalanie plików"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list
MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/meld.desktop.in.h:6
+msgid "diff;merge;"
+msgstr "różnica;diff;merge;scalanie;łączenie;połącz;porównaj;łata;łatka;patch;"
+
#: ../data/meld.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Meld is a visual diff and merge tool targeted at developers. Meld helps you "
@@ -565,7 +570,7 @@ msgstr "Kopiuje element na prawo"
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuwa zaznaczone"
-#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1421
+#: ../data/ui/dirdiff.ui.h:8 ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/filediff.py:1441
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
@@ -855,8 +860,8 @@ msgstr ""
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zamknij _bez zapisywania"
-#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:947 ../meld/filediff.py:1487
-#: ../meld/filediff.py:1571 ../meld/filediff.py:1596
+#: ../data/ui/filediff.ui.h:47 ../meld/dirdiff.py:947 ../meld/filediff.py:1507
+#: ../meld/filediff.py:1591 ../meld/filediff.py:1616
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -893,7 +898,7 @@ msgid "Changes made to the following documents will be permanently lost:\n"
msgstr ""
"Zmiany naniesione do poniższych dokumentów zostaną bezpowrotnie utracone:\n"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:948 ../meld/filediff.py:1488
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/dirdiff.py:948 ../meld/filediff.py:1508
msgid "_Replace"
msgstr "Z_amień"
@@ -1166,7 +1171,7 @@ msgstr ""
msgid "Text Filters"
msgstr "Filtry plików tekstowych"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:636
msgid "New comparison"
msgstr "Nowe porównanie"
@@ -1437,9 +1442,9 @@ msgstr ""
msgid "Text filters are in use and may be masking content differences."
msgstr "Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami."
-#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1061
-#: ../meld/filediff.py:1093 ../meld/filediff.py:1228 ../meld/filediff.py:1423
-#: ../meld/filediff.py:1453 ../meld/filediff.py:1455
+#: ../meld/dirdiff.py:858 ../meld/dirdiff.py:911 ../meld/filediff.py:1081
+#: ../meld/filediff.py:1113 ../meld/filediff.py:1248 ../meld/filediff.py:1443
+#: ../meld/filediff.py:1473 ../meld/filediff.py:1475
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ukryj"
@@ -1532,11 +1537,11 @@ msgstr "ZAS"
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Wrsz %i, kol %i"
-#: ../meld/filediff.py:783
+#: ../meld/filediff.py:801
msgid "Comparison results will be inaccurate"
msgstr "Wyniki porównania będą niepoprawne"
-#: ../meld/filediff.py:785
+#: ../meld/filediff.py:803
#, python-format
msgid ""
"Filter “%s” changed the number of lines in the file, which is unsupported. "
@@ -1545,85 +1550,85 @@ msgstr ""
"Filtr „%s” zmienił liczbę wierszy w pliku, co nie jest obsługiwane. "
"Porównanie będzie niepoprawne."
-#: ../meld/filediff.py:842
+#: ../meld/filediff.py:861
msgid "Mark conflict as resolved?"
msgstr "Oznaczyć konflikt jako rozwiązany?"
-#: ../meld/filediff.py:844
+#: ../meld/filediff.py:863
msgid ""
"If the conflict was resolved successfully, you may mark it as resolved now."
msgstr ""
"Jeśli konflikt został pomyślnie rozwiązany, to można go teraz jako taki "
"oznaczyć."
-#: ../meld/filediff.py:846
+#: ../meld/filediff.py:865
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../meld/filediff.py:847
+#: ../meld/filediff.py:866
msgid "Mark _Resolved"
msgstr "Oznacz jako _rozwiązane"
-#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1068
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Ustawianie liczby paneli"
-#: ../meld/filediff.py:1055
+#: ../meld/filediff.py:1075
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otwieranie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1078 ../meld/filediff.py:1116 ../meld/filediff.py:1122
+#: ../meld/filediff.py:1098 ../meld/filediff.py:1136 ../meld/filediff.py:1142
msgid "Could not read file"
msgstr "Nie można odczytać pliku"
-#: ../meld/filediff.py:1079
+#: ../meld/filediff.py:1099
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Odczytywanie plików"
-#: ../meld/filediff.py:1088
+#: ../meld/filediff.py:1108
#, python-format
msgid "File %s appears to be a binary file."
msgstr "Plik %s wygląda na plik binarny."
-#: ../meld/filediff.py:1089
+#: ../meld/filediff.py:1109
msgid "Do you want to open the file using the default application?"
msgstr "Otworzyć go w domyślnym programie?"
-#: ../meld/filediff.py:1092
+#: ../meld/filediff.py:1112
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1137
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nie jest zakodowany z użyciem: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1155
+#: ../meld/filediff.py:1175
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Analizowanie różnic"
-#: ../meld/filediff.py:1223
+#: ../meld/filediff.py:1243
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku"
-#: ../meld/filediff.py:1224
+#: ../meld/filediff.py:1244
msgid "Do you want to reload the file?"
msgstr "Ponownie wczytać plik?"
-#: ../meld/filediff.py:1227
+#: ../meld/filediff.py:1247
msgid "_Reload"
msgstr "_Wczytaj ponownie"
-#: ../meld/filediff.py:1386
+#: ../meld/filediff.py:1406
msgid "Files are identical"
msgstr "Pliki są identyczne"
-#: ../meld/filediff.py:1399
+#: ../meld/filediff.py:1419
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -1631,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"Filtry tekstowe są używane i mogą ukrywać różnice między plikami. Porównać "
"pliki bez uwzględniania filtrów?"
-#: ../meld/filediff.py:1404
+#: ../meld/filediff.py:1424
msgid "Files differ in line endings only"
msgstr "Pliki różnią się tylko znacznikami końca wierszy"
-#: ../meld/filediff.py:1406
+#: ../meld/filediff.py:1426
#, python-format
msgid ""
"Files are identical except for differing line endings:\n"
@@ -1644,15 +1649,15 @@ msgstr ""
"Pliki są identyczne, z wyjątkiem różnych znaczników końca wierszy:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1426
+#: ../meld/filediff.py:1446
msgid "Show without filters"
msgstr "Wyświetl bez filtrów"
-#: ../meld/filediff.py:1448
+#: ../meld/filediff.py:1468
msgid "Change highlighting incomplete"
msgstr "Wyróżnianie zmian jest niepełne"
-#: ../meld/filediff.py:1449
+#: ../meld/filediff.py:1469
msgid ""
"Some changes were not highlighted because they were too large. You can force "
"Meld to take longer to highlight larger changes, though this may be slow."
@@ -1660,20 +1665,20 @@ msgstr ""
"Niektóre zmiany nie zostały wyróżnione, ponieważ były za duże. Można "
"wymusić, aby program Meld wyróżnił większe zmiany, ale może to być wolne."
-#: ../meld/filediff.py:1457
+#: ../meld/filediff.py:1477
msgid "Keep highlighting"
msgstr "Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1459
+#: ../meld/filediff.py:1479
msgid "_Keep highlighting"
msgstr "_Wyróżniaj dalej"
-#: ../meld/filediff.py:1491
+#: ../meld/filediff.py:1511
#, python-format
msgid "Replace file “%s”?"
msgstr "Zastąpić plik „%s”?"
-#: ../meld/filediff.py:1493
+#: ../meld/filediff.py:1513
#, python-format
msgid ""
"A file with this name already exists in “%s”.\n"
@@ -1682,12 +1687,12 @@ msgstr ""
"Plik o tej samej nazwie już istnieje w „%s”.\n"
"Zastąpienie istniejącego pliku spowoduje utratę jego zawartości."
-#: ../meld/filediff.py:1511
+#: ../meld/filediff.py:1531
#, python-format
msgid "Could not save file %s."
msgstr "Nie można zapisać pliku %s."
-#: ../meld/filediff.py:1512
+#: ../meld/filediff.py:1532
#, python-format
msgid ""
"Couldn't save file due to:\n"
@@ -1696,42 +1701,42 @@ msgstr ""
"Nie można zapisać pliku z powodu:\n"
"%s"
-#: ../meld/filediff.py:1524
+#: ../meld/filediff.py:1544
msgid "Save Left Pane As"
msgstr "Zapis lewego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1526
+#: ../meld/filediff.py:1546
msgid "Save Middle Pane As"
msgstr "Zapis środkowego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1528
+#: ../meld/filediff.py:1548
msgid "Save Right Pane As"
msgstr "Zapis prawego panelu jako"
-#: ../meld/filediff.py:1542
+#: ../meld/filediff.py:1562
#, python-format
msgid "File %s has changed on disk since it was opened"
msgstr "Plik %s został zmieniony na dysku od czasu jego otwarcia"
-#: ../meld/filediff.py:1544
+#: ../meld/filediff.py:1564
msgid "If you save it, any external changes will be lost."
msgstr ""
"Jeżeli plik zostanie zapisany, to wszystkie zewnętrzne zmiany zostaną "
"utracone."
-#: ../meld/filediff.py:1547
+#: ../meld/filediff.py:1567
msgid "Save Anyway"
msgstr "Zapisz mimo to"
-#: ../meld/filediff.py:1548
+#: ../meld/filediff.py:1568
msgid "Don't Save"
msgstr "Nie zapisuj"
-#: ../meld/filediff.py:1574
+#: ../meld/filediff.py:1594
msgid "Inconsistent line endings found"
msgstr "Odnaleziono niespójne znaczniki końca wiersza"
-#: ../meld/filediff.py:1576
+#: ../meld/filediff.py:1596
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains a mixture of line endings. Select the line ending format to "
@@ -1740,16 +1745,16 @@ msgstr ""
"Plik „%s” zawiera różne znaczniki końca wiersza. Proszę wybrać format "
"znaczników końca wiersza, który ma zostać użyty."
-#: ../meld/filediff.py:1597
+#: ../meld/filediff.py:1617
msgid "_Save as UTF-8"
msgstr "_Zapisz za pomocą UTF-8"
-#: ../meld/filediff.py:1600
+#: ../meld/filediff.py:1620
#, python-format
msgid "Couldn't encode text as “%s”"
msgstr "Nie można zakodować tekstu za pomocą „%s”"
-#: ../meld/filediff.py:1602
+#: ../meld/filediff.py:1622
#, python-format
msgid ""
"File “%s” contains characters that can't be encoded using encoding “%s”.\n"
@@ -1759,11 +1764,11 @@ msgstr ""
"„%s”.\n"
"Zapisać za pomocą kodowania UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1954
+#: ../meld/filediff.py:1974
msgid "Live comparison updating disabled"
msgstr "Wyłączono aktualizowanie porównań na żywo"
-#: ../meld/filediff.py:1955
+#: ../meld/filediff.py:1975
msgid ""
"Live updating of comparisons is disabled when synchronization points are "
"active. You can still manually refresh the comparison, and live updates will "
@@ -1786,94 +1791,94 @@ msgstr "Skopiuj w gó_rę"
msgid "Copy _down"
msgstr "Skopiuj w _dół"
-#: ../meld/meldapp.py:175
+#: ../meld/meldapp.py:177
msgid "wrong number of arguments supplied to --diff"
msgstr "błędna liczba parametrów dla opcji --diff"
-#: ../meld/meldapp.py:180
+#: ../meld/meldapp.py:182
msgid "Start with an empty window"
msgstr "Rozpoczyna z pustym oknem"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:183
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:185
msgid "file"
msgstr "plik"
-#: ../meld/meldapp.py:181 ../meld/meldapp.py:185
+#: ../meld/meldapp.py:183 ../meld/meldapp.py:187
msgid "folder"
msgstr "katalog"
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:184
msgid "Start a version control comparison"
msgstr "Rozpoczyna porównanie systemu kontroli wersji"
-#: ../meld/meldapp.py:184
+#: ../meld/meldapp.py:186
msgid "Start a 2- or 3-way file comparison"
msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 plików"
-#: ../meld/meldapp.py:186
+#: ../meld/meldapp.py:188
msgid "Start a 2- or 3-way folder comparison"
msgstr "Rozpoczyna porównanie 2 lub 3 katalogów"
-#: ../meld/meldapp.py:229
+#: ../meld/meldapp.py:231
#, python-format
msgid "Error: %s\n"
msgstr "Błąd: %s\n"
-#: ../meld/meldapp.py:236
+#: ../meld/meldapp.py:238
msgid "Meld is a file and directory comparison tool."
msgstr "Program Meld jest narzędziem do porównywania plików i katalogów."
-#: ../meld/meldapp.py:240
+#: ../meld/meldapp.py:242
msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Ustawia etykietę, która ma być użyta zamiast nazwy pliku"
-#: ../meld/meldapp.py:243
+#: ../meld/meldapp.py:245
msgid "Open a new tab in an already running instance"
msgstr "Otwiera nową kartę w już uruchomionej kopii"
-#: ../meld/meldapp.py:246
+#: ../meld/meldapp.py:248
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr ""
"Automatycznie porównuje wszystkie różniące się pliki podczas uruchamiania"
-#: ../meld/meldapp.py:249
+#: ../meld/meldapp.py:251
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "Ignorowane — dla zachowania zgodności"
-#: ../meld/meldapp.py:253
+#: ../meld/meldapp.py:255
msgid "Set the target file for saving a merge result"
msgstr "Ustawia nazwę pliku, w którym zapisany zostanie wynik scalenia"
-#: ../meld/meldapp.py:256
+#: ../meld/meldapp.py:258
msgid "Automatically merge files"
msgstr "Automatycznie scala pliki"
-#: ../meld/meldapp.py:260
+#: ../meld/meldapp.py:262
msgid "Load a saved comparison from a Meld comparison file"
msgstr "Wczytuje zapisane porównanie z pliku porównania programu Meld"
-#: ../meld/meldapp.py:264
+#: ../meld/meldapp.py:266
msgid "Create a diff tab for the supplied files or folders"
msgstr "Tworzy kartę różnicy dla podanych plików lub katalogów"
-#: ../meld/meldapp.py:284
+#: ../meld/meldapp.py:286
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-3, got %d)"
msgstr "za dużo parametrów (powinno być 0-3, jest %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:287
+#: ../meld/meldapp.py:289
msgid "can't auto-merge less than 3 files"
msgstr "nie można automatycznie scalić mniej niż 3 plików"
-#: ../meld/meldapp.py:289
+#: ../meld/meldapp.py:291
msgid "can't auto-merge directories"
msgstr "nie można automatycznie scalić katalogów"
-#: ../meld/meldapp.py:303
+#: ../meld/meldapp.py:305
msgid "Error reading saved comparison file"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zapisanego pliku porównania"
-#: ../meld/meldapp.py:330
+#: ../meld/meldapp.py:332
#, python-format
msgid "invalid path or URI \"%s\""
msgstr "nieprawidłowa ścieżka lub adres URL „%s”"
@@ -2071,52 +2076,52 @@ msgstr "Pasek _narzędziowy"
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Wyświetla/ukrywa pasek narzędziowy"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Open Recent"
msgstr "Otwórz ostatnio używane"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Open recent files"
msgstr "Otwiera ostatnio używane pliki"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Meld"
msgstr "_Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Quit the program"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncje"
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "Configure the application"
msgstr "Konfiguracja programu"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Otwiera podręcznik programu Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:173
+#: ../meld/meldwindow.py:174
msgid "About this application"
msgstr "Informacje o tym programie"
-#: ../meld/meldwindow.py:548
+#: ../meld/meldwindow.py:557
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Przechodzi do tej karty"
-#: ../meld/meldwindow.py:659
+#: ../meld/meldwindow.py:670
#, python-format
msgid "Need three files to auto-merge, got: %r"
msgstr "Automatyczne scalenie wymaga trzech plików, otrzymano: %r"
-#: ../meld/meldwindow.py:673
+#: ../meld/meldwindow.py:684
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories"
msgstr "Jednoczesne porównanie plików i katalogów nie jest możliwe"
@@ -2140,11 +2145,11 @@ msgstr "etykieta"
msgid "pattern"
msgstr "wzorzec"
-#: ../meld/recent.py:114
+#: ../meld/recent.py:115
msgid "Version control:"
msgstr "System kontroli wersji:"
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:65
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:68
msgid "Close tab"
msgstr "Zamknij kartę"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]