[evolution-ews] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Portuguese translation
- Date: Sat, 5 Dec 2015 08:10:39 +0000 (UTC)
commit ef898d46dabadec5121467fd0e498bdab0dc5fef
Author: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>
Date: Sat Dec 5 08:10:32 2015 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 85 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 39 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index aa4458c..701a4b8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-10-26 06:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-26 09:37+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-12-05 06:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-05 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language-Team: Português <palbuquerque73 gmail com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -108,7 +108,6 @@ msgstr "Impossível criar o ficheiro de cache"
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:557 ../src/camel/camel-ews-folder.c:649
#, c-format
-#| msgid "Unable to create cache path"
msgid "Unable to create cache path '%s': %s"
msgstr "Impossível criar o caminho de cache \"%s\": %s"
@@ -117,17 +116,16 @@ msgstr "Impossível criar o caminho de cache \"%s\": %s"
#. the third %s of the error message.
#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:663
#, c-format
-#| msgid "Failed to move message cache file"
msgid "Failed to move message cache file from '%s' to '%s': %s"
msgstr ""
"Impossível mover o ficheiro de cache de mensagens de \"%s\" para \"%s\": %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1368
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1404
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Impossível carregar o resumo para %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1904
+#: ../src/camel/camel-ews-folder.c:1943
#, c-format
msgid "Cant perform actions on the folder while in offline mode"
msgstr "Impossível executar ações na pasta no modo Offline"
@@ -228,42 +226,42 @@ msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1233
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:644 ../src/camel/camel-ews-store.c:1247
msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
msgstr "A verificar configurações \"Fora do escritório\""
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1481
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1495
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "A atualizar estrutura de pasta externa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1617
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1631
msgid "Updating foreign folders"
msgstr "A atualizar pastas externas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2015
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2036
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2366
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2331
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Impossível listar as pastas EWS públicas no modo Offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2439
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2404
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Impossível encontrar uma pasta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2513
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Impossível criar a pasta \"%s\", a pasta já existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2563
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2528
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "A pasta-mãe %s não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2573
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2538
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -271,116 +269,116 @@ msgstr ""
"Impossível criar a pasta sob \"%s\", ela é usada só para pastas de outros "
"utilizadores"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2583
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2548
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Impossível criar a pasta sob \"%s\", ela é usada só para pastas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2687
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2652
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A pasta não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2697
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2662
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Impossível remover a pasta \"%s\", ela é usada só para pastas de outros "
"utilizadores"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2708
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2673
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr "Impossível remover a pasta \"%s\", ela é usada só para pastas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2864
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2829
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "A pasta %s não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2874
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2839
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nenhum registo de chave de mudança para a pasta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2916
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2881
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Impossível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2952
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2917
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Impossível encontrar o ID de pasta para a pasta-mãe %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3002 ../src/camel/camel-ews-transport.c:160
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2967 ../src/camel/camel-ews-transport.c:164
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3005
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2970
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3049
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3014
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Impossível localizar a pasta Lixo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3109
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3074
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Impossível localizar a pasta Não solicitado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3299
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3264
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Impossível subscrever pastas EWS no modo Offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3322
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3287
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr "Impossível subscrever a pasta \"%s\", não há pasta pública disponível"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3332
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3297
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr "Impossível subscrever a pasta \"%s\", pasta não encontrada"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3423
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3388
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Impossível cancelar a subscrição nas pastas EWS no modo Offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3540
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3505
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Tem de trabalhar online para completar esta operação"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3584 ../src/camel/camel-ews-store.c:3621
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:3549 ../src/camel/camel-ews-store.c:3586
msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
msgstr "A desmarcar o estado \"Fora do escritório\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:163
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:167
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
msgstr "Entrega de correio Exchange via %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:212
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:216
msgid "Cannot send message with no From address"
msgstr "Impossível enviar uma mensagem sem um endereço de remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:218
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:222
msgid "Exchange server cannot send message with multiple From addresses"
msgstr ""
"O servidor Exchange não pode enviar uma mensagem com múltiplos endereços de "
"remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:229
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:233
msgid "Failed to read From address"
msgstr "Impossível ler o endereço do remetente"
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:241
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:245
#, c-format
msgid ""
"Exchange server cannot send message as '%s', when the account was configured "
@@ -389,7 +387,7 @@ msgstr ""
"O servidor Exchange não pode mandar a mensagem como \"%s\", a conta foi "
"configurada para o endereço \"%s\""
-#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:255
+#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:259
#, c-format
msgid "Service not connected"
msgstr "Serviço não ligado"
@@ -885,6 +883,15 @@ msgstr "_Procurar..."
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:390
+#| msgid "URL cannot be NULL"
+msgid "Host URL cannot be empty"
+msgstr "O URL anfitrião não pode estar vazio"
+
+#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-backend.c:395
+msgid "User name cannot be empty"
+msgstr "O nome de utilizador não pode estar vazio"
+
#: ../src/configuration/e-mail-config-ews-delegates-page.c:419
msgctxt "PermissionsLevel"
msgid "Reviewer (can read items)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]