[gnome-boxes] Updated Greek translation



commit a532bc79eb60869071b7afd468bb0496394a69df
Author: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>
Date:   Fri Aug 28 20:53:38 2015 +0000

    Updated Greek translation

 po/el.po |  255 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 100 deletions(-)
---
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index b2d365a..62f7cdf 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,16 +10,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-03 06:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-05 13:42+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-25 17:22+0300\n"
+"Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf gmail com>\n"
 "Language-Team: www.gnome.gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
@@ -48,12 +48,11 @@ msgstr ""
 "Θέλετε να εγκαταστήσετε τα Πλαίσια εάν θέλετε απλά έναν πολύ ασφαλή και "
 "εύκολο τρόπο να δοκιμάσετε ένα νέο λειτουργικό σύστημα ή νέες (ενδεχόμενα "
 "ασταθείς) εκδόσεις του αγαπημένου σας λειτουργικού συστήματος, ή χρειάζεστε "
-"να συνδεθείτε απομακρυσμένα με ένα μηχάνημα (για παράδειγμα στο γραφείο "
-"σας)."
+"να συνδεθείτε απομακρυσμένα με ένα μηχάνημα (για παράδειγμα στο γραφείο σας)."
 
 #: ../data/org.gnome.Boxes.desktop.in.in.h:1
 #: ../data/gnome-boxes-search-provider.ini.in.h:1 ../data/ui/app-window.ui.h:1
-#: ../src/app-window.vala:103 ../src/app-window.vala:192 ../src/main.vala:72
+#: ../src/app-window.vala:126 ../src/app-window.vala:225 ../src/main.vala:72
 #: ../src/topbar.vala:94
 msgid "Boxes"
 msgstr "Πλαίσια"
@@ -122,6 +121,18 @@ msgstr "_Κωδικός πρόσβασης"
 msgid "Sign In"
 msgstr "Σύνδεση"
 
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:1
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:2
+msgid "Local"
+msgstr "Τοπικά"
+
+#: ../data/ui/collection-filter-switcher.ui.h:3
+msgid "Remote"
+msgstr "Απομακρυσμένα"
+
 #: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:1
 msgid "_New"
 msgstr "_Νέο"
@@ -135,7 +146,15 @@ msgstr "Πίσω"
 msgid "Select Items"
 msgstr "Επιλογή αντικειμένων"
 
-#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:4
+msgid "List view"
+msgstr "Προβολή λίστας"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:5
+msgid "Grid view"
+msgstr "Προβολή πλέγματος"
+
+#: ../data/ui/collection-toolbar.ui.h:6 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
 
@@ -153,7 +172,6 @@ msgid "Just hit the <b>New</b> button to create your first one."
 msgstr "Απλά πατήστε το πλήκτρο <b>Νέο</b> για τη δημιουργία του πρώτου σας."
 
 #: ../data/ui/properties-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
 msgid "Troubleshooting Log"
 msgstr "Καταγραφή αντιμετώπισης προβλημάτων"
 
@@ -227,11 +245,11 @@ msgstr ""
 msgid "Express Install"
 msgstr "Γρήγορη εγκατάσταση"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:280
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:3 ../src/unattended-installer.vala:278
 msgid "Username"
 msgstr "Όνομα χρήστη"
 
-#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:281
+#: ../data/ui/unattended-setup-box.ui.h:4 ../src/unattended-installer.vala:279
 msgid "Password"
 msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
 
@@ -254,16 +272,16 @@ msgstr ""
 "πηγή από κάτω"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:2
-msgid "Enter URL"
-msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση"
+msgid "_Enter URL"
+msgstr "_Εισάγετε τη διεύθυνση"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:3
 msgid "▶"
 msgstr "▶"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:4
-msgid "Select a file"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο"
+msgid "_Select a file"
+msgstr "Ε_πιλέξτε ένα αρχείο"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:5
 msgid ""
@@ -280,6 +298,10 @@ msgid "◀"
 msgstr "◀"
 
 #: ../data/ui/wizard-source.ui.h:7
+msgid "Enter URL"
+msgstr "Εισάγετε τη διεύθυνση"
+
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
 msgid ""
 "Enter an address for the box you want to add. Addresses can be of "
 "installation images, SPICE and VNC servers, or oVirt or Libvirt brokers."
@@ -288,7 +310,7 @@ msgstr ""
 "Οιδιευθύνσεις μπορεί να είναι εικόνες εγκατάστασης, διακομιστές SPICE και "
 "VNC, ή μεσολαβητές oVirt ή Libvirt."
 
-#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:8
+#: ../data/ui/wizard-source.ui.h:9
 msgid ""
 "<span color=\"grey\">Examples: http://download.com/image.iso, spice://"
 "somehost:5051, ovirt://host/path</span>"
@@ -347,7 +369,7 @@ msgstr "Αφαίρεση από τα αγαπημένα"
 msgid "Add to Favorites"
 msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
 
-#: ../src/actions-popover.vala:51 ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+#: ../src/actions-popover.vala:51
 msgid "Force Shutdown"
 msgstr "Εξαναγκασμός τερματισμού"
 
@@ -366,7 +388,7 @@ msgstr "Ιδιότητες"
 msgid "Pausing '%s' failed"
 msgstr "Αποτυχία παύσης του '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:103
+#: ../src/app.vala:101
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ελληνική μεταφραστική ομάδα GNOME\n"
@@ -375,83 +397,85 @@ msgstr ""
 " Ευστάθιος Ιωσηφίδης <iosifidis opensuse org>\n"
 " Μαρία Μαυρίδου <mavridou gmail com>\n"
 "Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τη σελίδα\n"
+"\n"
+"\n"
 "http://gnome.gr/";
 
-#: ../src/app.vala:104
+#: ../src/app.vala:102
 msgid "A simple GNOME 3 application to access remote or virtual systems"
 msgstr ""
 "Μια απλή εφαρμογή του GNOME 3 για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή "
 "εικονικά συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:123
+#: ../src/app.vala:121
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: ../src/app.vala:124
+#: ../src/app.vala:122
 msgid "About"
 msgstr "Περί"
 
-#: ../src/app.vala:125
+#: ../src/app.vala:123
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: ../src/app.vala:183 ../src/main.vala:9
+#: ../src/app.vala:181 ../src/main.vala:9
 msgid "Display version number"
 msgstr "Εμφάνιση αριθμού έκδοσης"
 
-#: ../src/app.vala:185
+#: ../src/app.vala:183
 msgid "Open in full screen"
 msgstr "Άνοιγμα σε πλήρη οθόνη"
 
-#: ../src/app.vala:186 ../src/main.vala:10
+#: ../src/app.vala:184 ../src/main.vala:10
 msgid "Check virtualization capabilities"
 msgstr "Έλεγχος δυνατοτήτων εικονικοποίησης"
 
-#: ../src/app.vala:187
+#: ../src/app.vala:185
 msgid "Open box with UUID"
 msgstr "Άνοιγμα πλαισίου με UUID"
 
-#: ../src/app.vala:188
+#: ../src/app.vala:186
 msgid "Search term"
 msgstr "Όρος αναζήτησης"
 
 #. A 'broker' is a virtual-machine manager (local or remote). Currently libvirt and ovirt are supported.
-#: ../src/app.vala:190
+#: ../src/app.vala:188
 msgid "URI to display, broker or installer media"
 msgstr "URI για εμφάνιση, μεσολαβητής ή πολυμέσο εγκατάστασης"
 
-#: ../src/app.vala:201
+#: ../src/app.vala:199
 msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
 msgstr ""
 "- Μια απλή εφαρμογή για να έχετε πρόσβαση σε απομακρυσμένα ή εικονικά "
 "συστήματα"
 
-#: ../src/app.vala:223
+#: ../src/app.vala:221
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
 msgstr "Καθορίστηκαν πάρα πολλά ορίσματα τερματικού.\n"
 
-#: ../src/app.vala:433
+#: ../src/app.vala:431
 #, c-format
 msgid "Box '%s' installed and ready to use"
 msgstr "Το πλαίσιο '%s' εγκαταστάθηκε και είναι έτοιμο προς χρήση"
 
-#: ../src/app.vala:521
+#: ../src/app.vala:519
 #, c-format
 msgid "Box '%s' has been deleted"
 msgstr "Έχει διαγραφεί το πλαίσιο '%s'"
 
-#: ../src/app.vala:522
+#: ../src/app.vala:520
 #, c-format
 msgid "%u box has been deleted"
 msgid_plural "%u boxes have been deleted"
 msgstr[0] "Έχει διαγραφεί %u πλαίσιο"
 msgstr[1] "Έχουν διαγραφεί %u πλαίσια"
 
-#: ../src/app.vala:549 ../src/snapshot-list-row.vala:194
+#: ../src/app.vala:547 ../src/snapshot-list-row.vala:194
 msgid "_Undo"
 msgstr "Α_ναίρεση"
 
-#: ../src/collection-view.vala:54
+#: ../src/collection-view.vala:56
 msgid "New and Recent"
 msgstr "Νέα και πρόσφατα"
 
@@ -466,7 +490,7 @@ msgstr ""
 "πληκτρολόγιο."
 
 #. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
-#: ../src/display-page.vala:255
+#: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
 msgid "%dx%d"
 msgstr "%dx%d"
@@ -493,9 +517,8 @@ msgid "<small>%s (recommended)</small>"
 msgstr "<small>%s (συνιστάται)</small>"
 
 #. Translators: This is memory or disk size. E.g. "1 GB (maximum)".
-#: ../src/i-properties-provider.vala:130
+#: ../src/i-properties-provider.vala:131
 #, c-format
-#| msgid "%s (maximum)"
 msgid "<small>%s (maximum)</small>"
 msgstr "<small>%s (μέγιστο)</small>"
 
@@ -523,24 +546,22 @@ msgid "Send key combinations"
 msgstr "Αποστολή συνδυασμών πλήκτρων"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:118 ../src/remote-machine.vala:58
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+msgid "_Name"
+msgstr "Ό_νομα"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:130
 msgid "IP Address"
 msgstr "Διεύθυνση IP"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:67
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:132 ../src/ovirt-machine.vala:70
 msgid "Broker"
 msgstr "Μεσολαβητής"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:134
-#| msgid "Protocol"
 msgid "Display Protocol"
 msgstr "Εμφάνιση πρωτοκόλλου"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:135
-#| msgid "Display"
 msgid "Display URI"
 msgstr "Εμφάνιση URI"
 
@@ -574,14 +595,14 @@ msgstr "CD/DVD"
 #. Translators: This is the text on the button to select an iso for the cd
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:282
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:310
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
+msgid "_Select"
+msgstr "Επι_λογή"
 
 #. Translators: Remove is the label on the button to remove an iso from a cdrom drive
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:285
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:293
-msgid "Remove"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Α_φαίρεση"
 
 #. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
 #. Second '%s' is name of the box.
@@ -612,14 +633,21 @@ msgstr "I/O"
 msgid "Network"
 msgstr "Δίκτυο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/machine.vala:578
-msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:425 ../src/properties.vala:83
+msgid "_Restart"
+msgstr "_Επανεκκίνηση"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:433
+msgid "_Force Shutdown"
+msgstr "Εξ_αναγκασμός τερματισμού"
+
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:447
+msgid "_Troubleshooting Log"
+msgstr "Καταγ_ραφή αντιμετώπισης προβλημάτων"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:468
-#| msgid "Memory"
-msgid "Memory: "
-msgstr "Μνήμη: "
+msgid "_Memory: "
+msgstr "_Μνήμη: "
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:536
 #, c-format
@@ -638,76 +666,79 @@ msgstr ""
 "του δίσκου."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:561
-#| msgid "Maximum Disk Size"
-msgid "Maximum Disk Size: "
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος δίσκου: "
+msgid "Maximum _Disk Size: "
+msgstr "Μέγιστο μέγεθος _δίσκου: "
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:694
-msgid "Run in background"
-msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο"
+msgid "_Run in background"
+msgstr "Εκ_τέλεση στο παρασκήνιο"
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:704
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:707
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
 #, c-format
-#| msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
 msgid "'%s' will not be paused automatically."
 msgstr "Το '%s' δεν θα διακοπεί αυτόματα."
 
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:705
-#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:708
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:706
+#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:709
 #, c-format
 msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
 msgstr "Το '%s' θα διακοπεί αυτόματα για να εξοικονομηθούν πόρων."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:578
+#: ../src/libvirt-machine.vala:589
 #, c-format
 msgid "Restoring %s from disk"
 msgstr "Επαναφορά %s από το δίσκο"
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/libvirt-machine.vala:581
+#: ../src/libvirt-machine.vala:592
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Εκκίνηση του %s"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:646
+#: ../src/libvirt-machine.vala:657
 #, c-format
 msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr ""
 "Η επανεκκίνηση του '%s' παίρνει υπερβολικό χρόνο. Εξαναγκασμός της σε "
 "τερματισμό;"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:648
+#: ../src/libvirt-machine.vala:659
 msgid "_Shutdown"
 msgstr "_Τερματισμός"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:720
+#: ../src/libvirt-machine.vala:731
 msgid "Installing…"
 msgstr "Εγκατάσταση…"
 
 #. Translators: We show 'Live' tag next or below the name of live OS media or box based on such media.
 #. http://en.wikipedia.org/wiki/Live_CD
-#: ../src/libvirt-machine.vala:722 ../src/wizard-source.vala:82
+#: ../src/libvirt-machine.vala:733 ../src/wizard-source.vala:82
 msgid "Live"
 msgstr "Ζωντανό"
 
-#: ../src/libvirt-machine.vala:724
+#: ../src/libvirt-machine.vala:735
 msgid "Importing…"
 msgstr "Γίνεται εισαγωγή…"
 
+#: ../src/libvirt-machine.vala:739 ../src/ovirt-machine.vala:91
+#, c-format
+msgid "host: %s"
+msgstr "κεντρικός υπολογιστής: %s"
+
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:18
 #, c-format
-msgid "Import '%s' from system broker"
-msgstr "Εισαγωγή του '%s' από μεσολαβητή συστήματος"
+msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgstr "Ε_ισαγωγή του '%s' από μεσολαβητή συστήματος"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "Import %u box from system broker"
-msgid_plural "Import %u boxes from system broker"
-msgstr[0] "Εισαγωγή %u πλαισίου από μεσολαβητή συστήματος"
-msgstr[1] "Εισαγωγή %u πλαισίων από μεσολαβητή συστήματος"
+msgid "_Import %u box from system broker"
+msgid_plural "_Import %u boxes from system broker"
+msgstr[0] "Ε_ισαγωγή %u πλαισίου από μεσολαβητή συστήματος"
+msgstr[1] "Ε_ισαγωγή %u πλαισίων από μεσολαβητή συστήματος"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:32
 #, c-format
@@ -731,22 +762,42 @@ msgstr "Χωρίς πλαίσια για εισαγωγή"
 msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
 msgstr "Αποτυχία εύρεσης κατάλληλου δίσκου για να εισάγει το πλαίσιο '%s'"
 
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "connected"
+msgstr "συνδεδεμένο"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:124
+msgid "disconnected"
+msgstr "αποσυνδεδεμένο"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:131
+msgid "running"
+msgstr "εκτελείται"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:138
+msgid "paused"
+msgstr "παύθηκε"
+
+#: ../src/list-view-row.vala:144
+msgid "powered off"
+msgstr "τερματίστηκε"
+
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
-#: ../src/machine.vala:181
+#: ../src/machine.vala:195
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s"
 msgstr "Σύνδεση στο %s"
 
-#: ../src/machine.vala:203 ../src/machine.vala:591
+#: ../src/machine.vala:217 ../src/machine.vala:608
 #, c-format
 msgid "Connection to '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση στο '%s'"
 
-#: ../src/machine.vala:401
+#: ../src/machine.vala:418
 msgid "Saving…"
 msgstr "Αποθήκευση…"
 
-#: ../src/machine.vala:577
+#: ../src/machine.vala:594
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' could not be restored from disk\n"
@@ -755,13 +806,17 @@ msgstr ""
 "'%s' αδύνατη η επαναφορά από τον δίσκο\n"
 "Δοκιμάστε χωρίς αποθηκευμένη κατάσταση;"
 
-#: ../src/machine.vala:587
+#: ../src/machine.vala:595
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση"
+
+#: ../src/machine.vala:604
 #, c-format
 msgid "Failed to start '%s'"
 msgstr "Αποτυχία εκκίνησης '%s'"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
-#: ../src/machine.vala:620
+#: ../src/machine.vala:637
 #, c-format
 msgid "'%s' requires authentication"
 msgstr "'%s' απαιτεί πιστοποίηση"
@@ -821,24 +876,20 @@ msgstr "Δεν είναι συνδεδεμένο στο %s"
 msgid "Connection to oVirt broker failed"
 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση με τον μεσολαβητή oVirt"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:68 ../src/remote-machine.vala:68
+#: ../src/ovirt-machine.vala:71 ../src/remote-machine.vala:68
 msgid "Protocol"
 msgstr "Πρωτόκολλο"
 
-#: ../src/ovirt-machine.vala:69 ../src/remote-machine.vala:70
-#: ../src/remote-machine.vala:72 ../src/wizard.vala:486
+#: ../src/ovirt-machine.vala:72 ../src/remote-machine.vala:70
+#: ../src/wizard.vala:486
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../src/properties.vala:81
+#: ../src/properties.vala:82
 #, c-format
 msgid "Changes require restart of '%s'."
 msgstr "Οι αλλαγές απαιτούν επανεκκίνηση του '%s'."
 
-#: ../src/properties.vala:82
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Επανεκκίνηση"
-
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
 msgid "General"
 msgstr "Γενικά"
@@ -851,6 +902,10 @@ msgstr "Συσκευές"
 msgid "Snapshots"
 msgstr "Στιγμιότυπα"
 
+#: ../src/remote-machine.vala:72
+msgid "_URI"
+msgstr "_URI"
+
 #. Translators: This is a button to open box(es) in new window(s)
 #: ../src/selectionbar.vala:152 ../src/selectionbar.vala:154
 #, c-format
@@ -902,46 +957,46 @@ msgid "Failed to create snapshot of %s"
 msgstr "Αποτυχία δημιουργίας στιγμιότυπου του %s"
 
 #. Translators: "Unknown" is a placeholder for a box name when it could not be determined
-#: ../src/spice-display.vala:33
+#: ../src/spice-display.vala:36
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
 
-#: ../src/spice-display.vala:51 ../src/spice-display.vala:347
+#: ../src/spice-display.vala:54 ../src/spice-display.vala:363
 #, c-format
 msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
 msgstr "Απέτυχε η ανακατεύθυνση της συσκευής USB '%s' για το '%s'"
 
-#: ../src/spice-display.vala:294
+#: ../src/spice-display.vala:310
 msgid "Share Clipboard"
 msgstr "Κοινή χρήση του πρόχειρου"
 
-#: ../src/spice-display.vala:360
+#: ../src/spice-display.vala:376
 msgid "USB devices"
 msgstr "Συσκευές USB"
 
-#: ../src/spice-display.vala:461 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
+#: ../src/spice-display.vala:519 ../src/wizard.vala:309 ../src/wizard.vala:316
 msgid "Invalid URI"
 msgstr "Μη έγκυρο URI"
 
-#: ../src/spice-display.vala:471
+#: ../src/spice-display.vala:529
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Η θύρα πρέπει να καθοριστεί μια φορά"
 
-#: ../src/spice-display.vala:480
+#: ../src/spice-display.vala:538
 msgid "Missing port in Spice URI"
 msgstr "Λείπει η θύρα στο Spice URI"
 
 #. An error occurred when trying to setup unattended installation, but it's likely that a non-unattended
 #. installation will work. When this happens, just disable unattended installs, and let the caller decide
 #. if it wants to retry a non-automatic install or to just abort the box creation..
-#: ../src/unattended-installer.vala:190
+#: ../src/unattended-installer.vala:188
 msgid ""
 "An error occurred during installation preparation. Express Install disabled."
 msgstr ""
 "Προέκυψε ένα σφάλμα κατά τη προετοιμασία της εγκατάστασης. Απενεργοποιήθηκε "
 "η γρήγορη εγκατάσταση."
 
-#: ../src/unattended-installer.vala:467
+#: ../src/unattended-installer.vala:465
 msgid "Downloading device drivers…"
 msgstr "Λήψη οδηγών συσκευής…"
 
@@ -1027,7 +1082,7 @@ msgstr "Έχει διαγραφεί αυτόματα το πλαίσιο '%s'."
 msgid "Box import from file '%s' failed."
 msgstr "Αποτυχημένη η εισαγωγή πλαισίου από το αρχείο '%s'."
 
-#: ../src/vnc-display.vala:145
+#: ../src/vnc-display.vala:149
 msgid "Read-only"
 msgstr "Μόνο ανάγνωση"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]