[gimp-help-2] Updated Greek translation



commit 7f692ad48b2485c9ca26928e800c72833c81e25e
Author: Dimitris Spingos <dmtrs32 gmail com>
Date:   Thu Aug 27 02:02:01 2015 +0300

    Updated Greek translation

 po/el/filters/decor.po       |  286 +++++++++++++++++++--------------
 po/el/filters/distort.po     |  370 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------
 po/el/filters/edge-detect.po |   92 +++++++----
 po/el/filters/web.po         |   60 +++++---
 4 files changed, 554 insertions(+), 254 deletions(-)
---
diff --git a/po/el/filters/decor.po b/po/el/filters/decor.po
index 9ab3da0..471e6d6 100644
--- a/po/el/filters/decor.po
+++ b/po/el/filters/decor.po
@@ -18,21 +18,21 @@
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs 32 gmail com>, 2011.
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~decor.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-11 08:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 08:08+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:49+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -178,14 +178,18 @@ msgid "Activate the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:65(para)
+#| msgid ""
+#| "The filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slide</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Slide…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
-"u>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>διαφάνεια</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Διαφάνεια…<"
+"/guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:76(title)
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:70(title)
@@ -193,7 +197,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:65(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:70(title)
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:72(title)
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:76(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:80(title)
 #: src/filters/decor/addborder.xml:69(title)
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:97(title)
 msgid "Options"
@@ -238,8 +242,8 @@ msgid ""
 "Clicking on this button opens the <link linkend=\"gimp-font-dialog\">Font "
 "dialog</link>, where you can choose a font for the text on the frame."
 msgstr ""
-"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-"
-"dialog\">διάλογος γραμματοσειράς</link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε μια "
+"Με κλικ σε αυτό το κουμπί ανοίγει ο <link linkend=\"gimp-font-dialog"
+"\">διάλογος γραμματοσειράς</link>, όπου μπορείτε να διαλέξετε μια "
 "γραμματοσειρά για το κείμενο στο πλαίσιο."
 
 #: src/filters/decor/slide.xml:117(term)
@@ -291,7 +295,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'; "
 "md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/round-corners.png'· "
+"md5=b8544045a8a9930b6406ad8df35f6a12"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -387,14 +393,18 @@ msgstr ""
 "δημιουργία στρώσης παρασκηνίου."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Round Corners…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>στρογγ"
-"υλές γωνίες</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Στρογγ"
+"υλές γωνίες…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/round-corners.xml:72(title)
 msgid "<quote>Round Corners</quote> options"
@@ -506,8 +516,8 @@ msgid ""
 "depending on the blur radius and the shadow offsets."
 msgstr ""
 "Όταν σημειωθεί η <guilabel>προσθήκη πίπτουσας σκιάς</guilabel>, μπορείτε να "
-"επιλέξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο <link linkend"
-"=\"script-fu-drop-shadow\">ρίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
+"επιλέξετε ακτίνα θόλωσης, που θα χρησιμοποιηθεί από το φίλτρο <link linkend="
+"\"script-fu-drop-shadow\">ρίξιμο σκιάς</link>. Η εικόνα θα μεγεθυνθεί και "
 "στις δύο διαστάσεις ανάλογα με την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις "
 "σκιάς."
 
@@ -524,8 +534,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Όταν σημειώνεται αυτήν την επιλογή (σημειώνεται από επιλογή), το φίλτρο θα "
 "προσθέσει μια στρώση παρασκηνίου κάτω από την υπάρχουσα στρώση, γεμισμένη με "
-"το τρέχον χρώμα παρασκηνίου. Το μέγεθος αυτής της νέας στρώσης εξαρτάται "
-"από την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
+"το τρέχον χρώμα παρασκηνίου. Το μέγεθος αυτής της νέας στρώσης εξαρτάται από "
+"την ακτίνα θόλωσης και τις αντισταθμίσεις σκιάς."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -543,7 +553,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'; "
 "md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/old-photo.png'· "
+"md5=65de0ed40debc1faa63c16bebdfab91e"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -598,14 +610,18 @@ msgstr ""
 "οδοντωτό περίγραμμα, τονισμένη με καφέ απόχρωση και σημειωμένη με κηλίδες."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "The filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Old Photo…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
-"u>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>παλιά "
-"φωτογραφία</guimenuitem></menuchoice>."
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Παλιά "
+"φωτογραφία…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:67(title)
 msgid "<quote>Old Photo</quote> options"
@@ -647,8 +663,8 @@ msgid ""
 "white, jagged border."
 msgstr ""
 "Όταν επιλέγετε μέγεθος περιγράμματος μεγαλύτερο από 0, το φίλτρο <link "
-"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφές περίγραμμα</link> θα εφαρμοστεί στην "
-"εικόνα, προσθέτοντας ένα λευκό, οδοντωτό περίγραμμα."
+"linkend=\"script-fu-fuzzy-border\">ασαφές περίγραμμα</link> θα εφαρμοστεί "
+"στην εικόνα, προσθέτοντας ένα λευκό, οδοντωτό περίγραμμα."
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:117(term)
 msgid "Sepia"
@@ -665,14 +681,15 @@ msgstr "Σύγκριση με <xref linkend=\"gimp-tool-color-balance\"/>."
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:119(para)
 msgid ""
 "If checked, the filter reproduces the effect of aging in old, traditional "
-"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown).<placeholder-"
-"1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, reduces "
-"brightness and contrast, and modifies the color balance.<placeholder-2/>"
+"black-and-white photographs, toned with sepia (shades of brown)."
+"<placeholder-1/> To achieve this effect, the filter desaturates the image, "
+"reduces brightness and contrast, and modifies the color balance."
+"<placeholder-2/>"
 msgstr ""
 "Εάν σημειωθεί, το φίλτρο αναπαράγει το εφέ γήρανσης σε παλιές παραδοσιακές "
-"ασπρόμαυρες φωτογραφίες, τονισμένες με μελάνι (αποχρώσεις του "
-"καφέ).<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφέ, το φίλτρο αποκορέζει "
-"την εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και τροποποιεί τη χρωματική "
+"ασπρόμαυρες φωτογραφίες, τονισμένες με μελάνι (αποχρώσεις του καφέ)."
+"<placeholder-1/> Για να επιτευχθεί αυτό το εφέ, το φίλτρο αποκορέζει την "
+"εικόνα, μειώνει φωτεινότητα και αντίθεση και τροποποιεί τη χρωματική "
 "ισορροπία.<placeholder-2/>"
 
 #: src/filters/decor/old-photo.xml:134(term)
@@ -712,7 +729,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
 "md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/decor-taj-fuzzyborder.jpg'; "
 "md5=e1c8616c18bfa8cb4948765e546344b6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -721,7 +738,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
 "md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/fuzzyborder.png'; "
+"md5=cb437dd59f9e88f97fd7ca28adc828ff"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -730,7 +749,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
 "md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blur.png'; "
 "md5=573a17db4ab01f59589e83106b554956"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -740,7 +759,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
 "md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblur.png'; "
 "md5=76f2a8e68406da076216116de68d327f"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -750,7 +769,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
 "md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-blurx16.png'; "
 "md5=28eacae4912acd5e327735c6b9ec2786"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -760,7 +779,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
 "md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-noblurx16.png'; "
 "md5=3f845a5fcb1508c008198fa0b1b887cf"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -770,7 +789,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
 "md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran1.png'; "
 "md5=53bfd2db2e5776c920ef1de5c0b691f9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -780,7 +799,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
 "md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran4.png'; "
 "md5=f3532096fb20f5969dad2eac34375cda"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -790,7 +809,7 @@ msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
 "md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 msgstr ""
-"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'· "
+"@@image: 'images/filters/examples/fuzzyborder-gran16.png'; "
 "md5=e2ac4eecb2968589c8718a0919b99a27"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -849,14 +868,18 @@ msgstr ""
 "σκιά στην εικόνα."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu through "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Fuzzy Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ασαφές περίγραμμα</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας μέσα από <menu"
+"choice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuit"
+"em>Ασαφές περίγραμμα…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/fuzzyborder.xml:67(title)
 msgid "<quote>Fuzzy Border</quote> options"
@@ -1010,7 +1033,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
 "md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/decor/coffee.png'; "
+"md5=4f6a2e718d4641c74dbcd9927bcfe602"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:11(title)
 #: src/filters/decor/coffee.xml:16(tertiary)
@@ -1028,7 +1053,8 @@ msgstr "Εφαρμογή <quote>κηλίδας καφέ</quote>"
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:45(para)
 msgid "This filter adds realistic looking coffee stains to the image."
-msgstr "Αυτό το φίλτρο προσθέτει πραγματιστικές όψεις κηλίδων καφέ στην εικόνα."
+msgstr ""
+"Αυτό το φίλτρο προσθέτει πραγματιστικές όψεις κηλίδων καφέ στην εικόνα."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:48(para)
 msgid ""
@@ -1046,14 +1072,18 @@ msgstr ""
 "πρόσθετες κηλίδες χρησιμοποιώντας το φίλτρο ξανά."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "The filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "The filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Coffee Stain…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
-"u>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>κηλίδα "
-"καφέ</guimenuitem></menuchoice>."
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Κηλίδα "
+"καφέ…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/coffee.xml:72(title)
 msgid "<quote>Coffee Stain</quote> options"
@@ -1231,14 +1261,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Chrome…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>μήτρα "
-"χρωμίου</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Μήτρα "
+"χρωμίου…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -1268,8 +1302,8 @@ msgid ""
 "\">saturation and lightness</link> of the <quote>Chrome</quote> layer are "
 "adjusted. Negative values decrease saturation and lightness respectively."
 msgstr ""
-"Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για την προσαρμογή ελέγχου <link linkend"
-"=\"gimp-tool-hue-saturation\">κορεσμού και φωτεινότητας</link> της στρώσης "
+"Χρησιμοποιήστε αυτήν την επιλογή για την προσαρμογή ελέγχου <link linkend="
+"\"gimp-tool-hue-saturation\">κορεσμού και φωτεινότητας</link> της στρώσης "
 "<quote>χρωμίου</quote>. Αρνητικές τιμές μειώνουν κορεσμό και φωτεινότητα "
 "αντίστοιχα."
 
@@ -1335,17 +1369,15 @@ msgid ""
 "values of the specified option."
 msgstr ""
 "Αυτό το χρώμα χρησιμοποιείται για τροποποίηση της <link linkend=\"gimp-tool-"
-"color-balance\">ισορροπίας χρώματος</link> της στρώσης "
-"<quote>τονισμού</quote>: η ποσότητα των χρωμάτων κόκκινου, πράσινου και "
-"γαλάζιου αυξάνεται σύμφωνα με τις αντίστοιχες τιμές της καθορισμένης "
-"επιλογής."
+"color-balance\">ισορροπίας χρώματος</link> της στρώσης <quote>τονισμού</"
+"quote>: η ποσότητα των χρωμάτων κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου αυξάνεται "
+"σύμφωνα με τις αντίστοιχες τιμές της καθορισμένης επιλογής."
 
 #. cf. bug #624761
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:147(para)
 msgid "Avoid colors with red, green or blue value &gt; 230."
 msgstr ""
-"Αποφύγετε χρώματα με τιμές κόκκινου, πράσινου ή γαλάζιου μεγαλύτερου από "
-"230."
+"Αποφύγετε χρώματα με τιμές κόκκινου, πράσινου ή γαλάζιου μεγαλύτερου από 230."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:153(term)
 msgid "Chrome balance"
@@ -1396,8 +1428,8 @@ msgstr ""
 "Εάν εφαρμόσετε το φίλτρο στις πηγαίες εικόνες σας και έπειτα κοιτάξετε στο "
 "<link linkend=\"gimp-layer-dialog\">διάλογο στρώσης</link> της τελικής "
 "εικόνας, θα δείτε ότι υπάρχουν δύο κύριες στρώσεις που συνθέτουν το εφέ "
-"χρωμίου: η στρώση <quote>χρώμιο</quote> και η στρώση "
-"<quote>τονισμός</quote>. Αυτές οι στρώσεις δημιουργούνται ως εξής:"
+"χρωμίου: η στρώση <quote>χρώμιο</quote> και η στρώση <quote>τονισμός</"
+"quote>. Αυτές οι στρώσεις δημιουργούνται ως εξής:"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:191(para)
 msgid ""
@@ -1423,8 +1455,8 @@ msgid ""
 "fu-sota-chrome-it-example\">example</link>?)"
 msgstr ""
 "Ο (κλιμακωμένος) χάρτης περιβάλλοντος θολώνεται και συγχωνεύεται στην επάνω "
-"στρώση με αδιαφάνεια 50%. (Εντοπίζετε τη γάτα στο εισαγωγικό <link linkend"
-"=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">παράδειγμα</link>;)"
+"στρώση με αδιαφάνεια 50%. (Εντοπίζετε τη γάτα στο εισαγωγικό <link linkend="
+"\"script-fu-sota-chrome-it-example\">παράδειγμα</link>;)"
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:219(para)
 msgid "Merging the environment map"
@@ -1472,9 +1504,9 @@ msgid ""
 "emphasis on highlights."
 msgstr ""
 "Και για τις δύο στρώσεις η ισορροπία χρώματος τροποποιείται (σύμφωνα με "
-"<guilabel>ισορροπία τονισμού</guilabel> και <guilabel>ισορροπία "
-"χρωμίου</guilabel>), αυξάνοντας την ποσότητα του κόκκινου, πράσινου και "
-"γαλάζιου, με έμφαση στους τονισμούς."
+"<guilabel>ισορροπία τονισμού</guilabel> και <guilabel>ισορροπία χρωμίου</"
+"guilabel>), αυξάνοντας την ποσότητα του κόκκινου, πράσινου και γαλάζιου, με "
+"έμφαση στους τονισμούς."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:266(para)
 msgid ""
@@ -1482,9 +1514,9 @@ msgid ""
 "are modified (controlled by <guilabel>Chrome&nbsp;saturation</guilabel> and "
 "<guilabel>Chrome&nbsp;lightness</guilabel>)."
 msgstr ""
-"Στην πραγματικότητα, κορεσμός και φωτεινότητα της στρώσης "
-"<quote>χρωμίου</quote> τροποποιούνται (ελεγχόμενα από <guilabel>κορεσμό "
-"χρωμίου</guilabel> και <guilabel>φωτεινότητα χρωμίου</guilabel>)."
+"Στην πραγματικότητα, κορεσμός και φωτεινότητα της στρώσης <quote>χρωμίου</"
+"quote> τροποποιούνται (ελεγχόμενα από <guilabel>κορεσμό χρωμίου</guilabel> "
+"και <guilabel>φωτεινότητα χρωμίου</guilabel>)."
 
 #: src/filters/decor/chrome-it.xml:278(para)
 msgid "Chrome and Highlight layer"
@@ -1497,8 +1529,8 @@ msgid ""
 "<quote>Stencil Chrome</quote> filter."
 msgstr ""
 "Τώρα προσθέτοντας μια πίπτουσα σκιά και μια στρώση παρασκηνίου και παίρνετε "
-"το <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">παράδειγμα "
-"εικόνας</link> για το φίλτρο <quote>μήτρα χρωμίου</quote>."
+"το <link linkend=\"script-fu-sota-chrome-it-example\">παράδειγμα εικόνας</"
+"link> για το φίλτρο <quote>μήτρα χρωμίου</quote>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -1512,7 +1544,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:86(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/decor/carve-it.png'; "
 "md5=0280485e1da5df08bf85e98220a2f791"
@@ -1520,7 +1552,7 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:114(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-mask.jpg'; "
 "md5=fc0c338bc8d19dbd9a41061f5a90cc75"
@@ -1530,7 +1562,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:119(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:123(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invmask.jpg'; "
 "md5=d62e3899aeb063dd610c058b3bbf75b1"
@@ -1540,7 +1572,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:151(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-normal.png'; "
 "md5=ca24a4ba100bbeded0ffe541d3c096a2"
@@ -1550,7 +1582,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:156(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:160(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-stencil.png'; "
 "md5=874864468819cb795b7b1cb7e4800eaf"
@@ -1560,7 +1592,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:165(None)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:169(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/carve-it-invers.png'; "
 "md5=3f66d89d3cda2bbef11974b251579977"
@@ -1594,21 +1626,32 @@ msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο δουλεύει με δύο εικόνες, πηγή και στόχος. Η εικόνα-πηγή "
 "πρέπει να είναι φαιάς κλίμακας περιέχοντας μια μοναδική στρώση και χωρίς "
 "άλφα κανάλι. Αυτή η στρώση χρησιμοποιείται ως μάσκα επιλογής και θα δουλέψει "
-"ως μήτρα για το εφέ λάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μπορεί "
-"να είναι εικόνα χρώματος RGB ή γκρι κλίμακας, επίσης με μοναδική στρώση. "
-"Αυτή η εικόνα-στόχος πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η εικόνα πηγή."
+"ως μήτρα για το εφέ λάξευσης. Η εικόνα για λάξευση (εικόνα-στόχος) μπορεί να "
+"είναι εικόνα χρώματος RGB ή γκρι κλίμακας, επίσης με μοναδική στρώση. Αυτή η "
+"εικόνα-στόχος πρέπει να έχει το ίδιο μέγεθος όπως η εικόνα πηγή."
 
 #: src/filters/decor/carve-it.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carve</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Stencil Carvefile:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/"
+"cosmos-2.png file:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/fleur-jaune-1.png "
+"file:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/tremiere.png file:///var/run/media/"
+"julien/MOVIN KEY/zinnia-1.png </guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>χάραξη "
-"μήτρας</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Ίχνος "
+"Carvefile:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/cosmos-2.png "
+"file:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/fleur-jaune-1.png "
+"file:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/tremiere.png "
+"file:///var/run/media/julien/MOVIN KEY/zinnia-1.png "
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:68(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:72(para)
 msgid ""
 "If this command remains grayed out although the image is grayscale, check "
 "for an Alpha channel and delete it."
@@ -1616,15 +1659,15 @@ msgstr ""
 "Εάν αυτή η εντολή παραμένει αχνή αν και η εικόνα είναι σε γκρι κλίμακα, "
 "ψάξτε για κανάλι άλφα και διαγράψτε το."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:78(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:82(title)
 msgid "<quote>Stencil Carve</quote> options"
 msgstr "Επιλογές <quote>μήτρας χάραξης</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:88(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:92(term)
 msgid "Image to carve"
 msgstr "Εικόνα για χάραξη"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:90(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:94(para)
 msgid ""
 "Here you may select the target image, i.e. the image the carving effect is "
 "applied to. The drop-down list will show you a list of opened images which "
@@ -1634,34 +1677,33 @@ msgstr ""
 "εφέ χάραξης. Η πτυσσόμενη λίστα θα σας εμφανίσει μια λίστα ανοιχτών εικόνων "
 "που μπορούν να λαξευτούν."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:98(term)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:102(term)
 msgid "Carve white areas"
 msgstr "Λάξευση λευκών περιοχών"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:100(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:104(para)
 msgid ""
 "If checked (default), the source image is used as stencil as described "
 "above. If unchecked, the <emphasis>inverted</emphasis> source image is used "
 "as stencil, e.g.:"
 msgstr ""
 "Εάν σημειωθεί (προεπιλογή), η εικόνα-πηγή χρησιμοποιείται ως μήτρα όπως "
-"περιγράφεται παραπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η "
-"<emphasis>ανεστραμμένη</emphasis> πηγή-εικόνα χρησιμοποιείται ως μήτρα, "
-"π.χ.:"
+"περιγράφεται παραπάνω. Εάν δεν σημειωθεί, η <emphasis>ανεστραμμένη</"
+"emphasis> πηγή-εικόνα χρησιμοποιείται ως μήτρα, π.χ.:"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:106(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:110(title)
 msgid "Engraving Masks"
 msgstr "Μάσκες χάραξης"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:113(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:117(para)
 msgid "Normal mask"
 msgstr "Κανονική μάσκα"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:122(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
 msgid "Inverted mask"
 msgstr "Αντεστραμμένη μάσκα"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:126(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
 msgid ""
 "In the example below, the source is a grayscale image. The target is an "
 "image with a wood pattern."
@@ -1669,7 +1711,7 @@ msgstr ""
 "Στο παρακάτω παράδειγμα, η πηγή είναι εικόνα γκρι κλίμακας. Ο στόχος είναι "
 "μια εικόνα με ξύλινο μοτίβο."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:130(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:134(para)
 msgid ""
 "On the left, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is enabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to white pixels in the stencil (around the "
@@ -1680,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 "στη μήτρα (γύρω από το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα "
 "χαραγμένο κείμενο."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:136(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:140(para)
 msgid ""
 "On the right, <guilabel>Carve white areas</guilabel> is disabled. The pixels "
 "of the target image corresponding to the black pixels in the stencil (the "
@@ -1690,23 +1732,23 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχεία της εικόνας-στόχου αντιστοιχούν σε μαύρα εικονοστοιχεία στη "
 "μήτρα (το κείμενο) που λαξεύτηκε. Το αποτέλεσμα είναι ένα κούφιο κείμενο."
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:143(title)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:147(title)
 msgid "Example for <quote>Carve white areas</quote>"
 msgstr "Παράδειγμα για <quote>λάξευση λευκών περιοχών</quote>"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:150(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:154(para)
 msgid "White areas carved"
 msgstr "Λαξευμένες λευκές περιοχές"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:159(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:163(para)
 msgid "Stencil"
 msgstr "Μήτρα"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:168(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
 msgid "Black areas carved"
 msgstr "Λαξευμένες μαύρες περιοχές"
 
-#: src/filters/decor/carve-it.xml:172(para)
+#: src/filters/decor/carve-it.xml:176(para)
 msgid ""
 "Information about the many layers created by this filter can be found in "
 "<xref linkend=\"bibliography-books-grokking\"/>."
@@ -1775,14 +1817,18 @@ msgstr ""
 "Η εικόνα θα μεγεθυνθεί από το μέγεθος περιγράμματος, δεν θα βαφτεί από πάνω."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Border…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><g"
-"uimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>προσθή"
-"κη περιγράμματος</guimenuitem></menuchoice>."
+"uimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuitem>Προσθή"
+"κη περιγράμματος…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:71(title)
 msgid "<quote>Add Border</quote> options"
@@ -1829,8 +1875,8 @@ msgid ""
 "See <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">image types</link> or <xref "
 "linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 msgstr ""
-"Δείτε <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">τύποι εικόνας</link> ή <xref "
-"linkend=\"glossary-rgb\"/>."
+"Δείτε <link linkend=\"gimp-concepts-image-types\">τύποι εικόνας</link> ή "
+"<xref linkend=\"glossary-rgb\"/>."
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:104(para)
 msgid ""
@@ -1844,10 +1890,10 @@ msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή κάνει τις πλευρές του περιγράμματος να χρωματίζονται με "
 "διαφορετικές αποχρώσεις κι έτσι η εικόνα φαίνεται ανυψωμένη. Το πραγματικό "
 "χρώμα της αντίστοιχης πλευράς περιγράμματος υπολογίζεται για κάθε χρωματικό "
-"συστατικό κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το "
-"<quote>μέσο</quote><guilabel>χρώμα περιγράμματος</guilabel> ως εξής (τελικές "
-"τιμές μικρότερες από 0 ορίζονται σε 0, τιμές μεγαλύτερες από 255 ορίζονται "
-"στο 255):"
+"συστατικό κόκκινο, πράσινο και γαλάζιο<placeholder-1/> από το <quote>μέσο</"
+"quote><guilabel>χρώμα περιγράμματος</guilabel> ως εξής (τελικές τιμές "
+"μικρότερες από 0 ορίζονται σε 0, τιμές μεγαλύτερες από 255 ορίζονται στο "
+"255):"
 
 #: src/filters/decor/addborder.xml:119(para)
 msgid "Top shade = Border color + Delta"
@@ -1999,14 +2045,18 @@ msgid "Filter applied"
 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:86(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Decor</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Add Bevel…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menu"
-"choice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>διάκοσμος</guisubmenu><guimenuit"
-"em>προσθήκη λοξότμησης</guimenuitem></menuchoice>."
+"choice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διάκοσμος</guisubmenu><guimenuit"
+"em>Προσθήκη λοξότμησης…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:99(title)
 msgid "<quote>Add Bevel</quote> options"
@@ -2039,4 +2089,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/decor/add-bevel.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/distort.po b/po/el/filters/distort.po
index 48a6eec..3fc7fd0 100644
--- a/po/el/filters/distort.po
+++ b/po/el/filters/distort.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012, 2015.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~distort.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-12 13:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-14 17:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:33+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -35,6 +35,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/emboss.xml:30(None)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:29(None)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:30(None)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:35(None)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:30(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/taj_orig.jpg'; "
@@ -136,6 +137,7 @@ msgstr "Άνεμος"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:15(primary)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:14(primary)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:15(primary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:20(primary)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:15(primary)
 msgid "Filters"
 msgstr "Φίλτρα"
@@ -177,6 +179,7 @@ msgstr "Παραμορφώσεις"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:24(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:23(title)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:24(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:29(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:24(title)
 msgid "Overview"
 msgstr "Επισκόπηση"
@@ -203,6 +206,7 @@ msgstr "Παράδειγμα φίλτρου <quote>ανέμου</quote>"
 #: src/filters/distort/emboss.xml:33(para)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:32(para)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:33(para)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:38(para)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:33(para)
 msgid "Original image"
 msgstr "Αρχική εικόνα"
@@ -248,14 +252,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:58(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Wind…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>άνεμος</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Άνεμος…</guimenuitem>"
+"</menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/wind.xml:69(title)
 #: src/filters/distort/waves.xml:58(title)
@@ -276,6 +284,7 @@ msgstr ""
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:65(title)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:107(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:65(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:70(title)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:71(title)
 msgid "Options"
 msgstr "Επιλογές"
@@ -334,6 +343,7 @@ msgstr "Οι επόμενες επεξηγήσεις βασίζονται σε 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:77(term)
 #: src/filters/distort/blinds.xml:77(term)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:82(term)
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:97(term)
 msgid "Preview"
 msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -558,14 +568,18 @@ msgid "Pinched"
 msgstr "Με πίεση"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:103(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>"
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Whirl and Pinch…</"
 "guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>στροβιλισμός και "
-"πίεση</guimenuitem></menuchoice>"
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Στροβιλισμός και "
+"πίεση…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/distort/whirlpinch.xml:114(title)
 msgid "Parameter Settings"
@@ -626,8 +640,8 @@ msgstr ""
 "παραμόρφωση. Εάν ορίσετε την <parameter>ακτίνα</parameter> σε 2, όλη η "
 "εικόνα θα επηρεαστεί. Εάν ορίσετε την <parameter>ακτίνα</parameter> σε 1, θα "
 "επηρεαστεί η μισή εικόνα. Εάν η <parameter>ακτίνα</parameter> οριστεί σε 0, "
-"δεν θα επηρεαστεί καθόλου (σκεφτείτε το ως την ακτίνα κύκλου με 0 στο "
-"κέντρο και 1 στη μέση)."
+"δεν θα επηρεαστεί καθόλου (σκεφτείτε το ως την ακτίνα κύκλου με 0 στο κέντρο "
+"και 1 στη μέση)."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -671,14 +685,18 @@ msgstr ""
 "μια ήσυχη λιμνούλα, δίνοντας ομόκεντρα κύματα."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:47(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Waves…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>κύματα</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Κύματα…</guimenuitem>"
+"</menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/waves.xml:60(title)
 msgid "<quote>Waves</quote> filter options"
@@ -897,14 +915,18 @@ msgstr ""
 "εικονοστοιχεία."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:49(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Value Propagate…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</"
-"guisubmenu><guimenuitem>διάδοση τιμής</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Διάδοση "
+"τιμής…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/vpropagate.xml:62(title)
 msgid "<quote>Value propagate</quote> filter options"
@@ -1217,14 +1239,18 @@ msgstr ""
 "Εφαρμογή χαμηλού βήματος κουκκίδας προσομοίωσης RGB σε καθορισμένο σχέδιο."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:51(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Video…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>βίντεο</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Βίντεο…</guimenuitem>"
+"</menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/video.xml:64(title)
 msgid "<quote>Video</quote> filter options"
@@ -1309,14 +1335,18 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα στρώση ή επιλογή, σε τυχαία απόσταση και μέσα στα καθορισμένα όρια."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:53(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Shift…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>μετατόπιση</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Μετατόπιση…</guimenui"
+"tem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/shift.xml:66(title)
 msgid "<quote>Shift</quote> filter options"
@@ -1397,14 +1427,18 @@ msgstr ""
 "κυματισμούς που θυμίζουν μια αντανάκλαση σε ταραγμένο νερό."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:53(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>κυματισμός</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Κυματισμός…</guimenui"
+"tem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/ripple.xml:66(title)
 msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
@@ -1593,14 +1627,18 @@ msgstr ""
 "δυνατές ενδιάμεσες μεταξύ και των δύο."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:52(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Polar Coords…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>πολικές "
-"συντεταγμένες</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Πολικές "
+"συντεταγμένες…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/polarcoords.xml:65(title)
 msgid "<quote>Polar Coords</quote> filter options"
@@ -1734,14 +1772,18 @@ msgstr ""
 "καθαρισμένη περιοχή είναι επίσης διαφανές."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:55(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Page Curl…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</"
-"guisubmenu><guimenuitem>κατσάρωμα σελίδας</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Κατσάρω"
+"μα σελίδας…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/pagecurl.xml:78(term)
 msgid "Curl Location"
@@ -1925,14 +1967,18 @@ msgid "Starting filter"
 msgstr "Έναρξη φίλτρου"
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:84(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Newsprint…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>εκτύπωση "
-"εφημερίδας</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Εκτύπωση "
+"εφημερίδας…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/newsprint.xml:97(title)
 msgid "<quote>Newsprint</quote> filter options"
@@ -2165,14 +2211,18 @@ msgstr ""
 "μωσαϊκού."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Mosaic…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>μωσαϊκό</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Μωσαϊκό…</guimenuitem"
+"></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/mosaic.xml:67(title)
 msgid "<quote>Mosaic</quote> filter options"
@@ -2498,14 +2548,18 @@ msgstr ""
 "περιέχονται στους φακούς της κάμερας."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Lens Distortion…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</"
-"guisubmenu><guimenuitem>παραμόρφωση φακού</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Παραμόρ"
+"φωση… φακού</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/lens-distortion.xml:67(title)
 msgid "<quote>Lens Distortion</quote> options"
@@ -2712,15 +2766,18 @@ msgstr ""
 "ενεργής στρώσης αλλά επίσης μπορεί να τις αλλάξει σε χρώμα παρασκηνίου."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Erase Every Other Row…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</"
-"guisubmenu><guimenuitem>σβήσιμο κάθε δεύτερης γραμμής</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Σβήσιμο "
+"κάθε δεύτερης γραμμής…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/erase_rows.xml:67(title)
 msgid "<quote>Erase Every Other row</quote> options"
@@ -2825,14 +2882,18 @@ msgstr ""
 "<link linkend=\"gimp-layer-alpha-add\">προσθέστε το</link> πρώτα."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:62(para)
+#| msgid ""
+#| "This filter is found in the image window menu under "
+#| "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+#| "guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Engrave</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Engrave…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
-"<menuchoice><guimenu>φίλτρα</guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</"
-"guisubmenu><guimenuitem>χάραξη</guimenuitem></menuchoice>."
+"Το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από <menuchoice><guimen"
+"u>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Χάραξη…"
+"</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/engrave.xml:75(title)
 msgid "<quote>Engrave</quote> options"
@@ -2929,14 +2990,18 @@ msgstr ""
 "είναι γκρι κλίμακας, θα γίνει αχνή στο μενού."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Emboss…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>ανάγλυφο</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Ανάγλυφο…</guimenuite"
+"m></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/emboss.xml:72(title)
 msgid "<quote>Emboss</quote> filter options"
@@ -3045,14 +3110,18 @@ msgstr ""
 "εφαρμόζεται σταδιακά από το περίγραμμα μιας εικόνας ή επιλογής στο άλλο."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend</"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Curve Bend…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>καμπύλωση</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Καμπύλωση…</guimenuit"
+"em></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/curve_bend.xml:67(title)
 msgid "<quote>Curve bend</quote> filter options"
@@ -3316,14 +3385,18 @@ msgstr ""
 "περσίδα."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:54(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Blinds</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Blinds…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>περσίδες</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Περσίδες…</guimenuite"
+"m></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/blinds.xml:67(title)
 msgid "<quote>Blinds</quote> filter options"
@@ -3378,6 +3451,137 @@ msgstr "Είναι ο αριθμός των στοιχείων."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:44(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-blinds.jpg'; "
+#| "md5=4b0640713952d04cbe8f896782267c67"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'; "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/examples/glass-taj-apply-lens.jpg'· "
+"md5=eb495838f0262da10313849acd358865"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:76(None)
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'images/filters/distort/waves.png'; "
+#| "md5=ff1cd52ff6e097ed08ba53cf34ee1e5c"
+msgid ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'; "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/light-and-shadow/apply-lens.png'· "
+"md5=a33fc3d2f21c7f0a025ab667b9ad7501"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:17(title)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:22(tertiary)
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:25(primary)
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Εφαρμογή φακού"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:21(secondary)
+msgid "Light and Shadow"
+msgstr "Φως και σκιά"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:31(title)
+msgid "The same image, before and after applying lens effect."
+msgstr "Η ίδια εικόνα, πριν και μετά την εφαρμογή εφέ φακού."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:47(para)
+#| msgid "Filter <quote>Ripple</quote> applied"
+msgid "Filter <quote>Apply lens</quote> applied"
+msgstr "Εφαρμογή φίλτρου <quote>Εφαρμογή φακού</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:51(para)
+msgid ""
+"After applying this filter, a part of the active layer is rendered as "
+"through a spherical lens."
+msgstr ""
+"Μετά την εφαρμογή αυτού του φίλτρου, ένα μέρος της ενεργής στρώσης "
+"αποδίδεται ως μέσα από έναν σφαιρικό φακό."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:58(title)
+#| msgid "Activating the filter"
+msgid "Activate the filter"
+msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:59(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Ripple</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
+msgid ""
+"You can find this filter in the image window menu through "
+"<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Distorts</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Apply Lens…</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr ""
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από το μενού παραθύρου εικόνας <menuc"
+"hoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimen"
+"uitem>Εφαρμογή φακού…</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:72(title)
+#| msgid "<quote>Ripple</quote> filter options"
+msgid "<quote>Apply Lens</quote> filter options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρου <quote>Εφαρμογή φακού</quote>"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:84(para)
+msgid ""
+"If checked, parameter setting results are interactively displayed in "
+"preview. Scroll bars allow you to move around the image."
+msgstr ""
+"Εάν σημειωθεί, τα αποτελέσματα ρύθμισης παραμέτρου εμφανίζονται διαδραστικά "
+"στην προεπισκόπηση. Οι γραμμές κύλισης σας επιτρέπουν τη μετακίνηση γύρω από "
+"την εικόνα."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:91(term)
+msgid "Keep original surroundings"
+msgstr "Διατήρηση του αρχικού περιβάλλοντος"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:93(para)
+msgid "The lens seems to be put on the active layer."
+msgstr "Ο φακός φαίνεται να είναι τοποθετημένος στην ενεργή στρώση."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:97(term)
+#| msgid "Foreground / background colors"
+msgid "Set surroundings to background color"
+msgstr "Ορισμός περιβάλλοντος σε χρώμα παρασκηνίου"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:99(para)
+#| msgid ""
+#| "The propagated areas will be filled with the foreground color of the "
+#| "toolbox."
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will have the background color "
+"selected in the toolbox."
+msgstr ""
+"Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από τον φακό θα έχει επιλεγμένο το χρώμα "
+"παρασκηνίου στην εργαλειοθήκη."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:106(term)
+#| msgid "More transparent"
+msgid "Make surroundings transparent"
+msgstr "Δημιουργία διαφανούς περιβάλλοντος"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:108(para)
+msgid ""
+"The part of the active layer outside the lens will be transparent. This "
+"option exists only if the active layer has an alpha channel."
+msgstr ""
+"Το μέρος της ενεργής στρώσης έξω από τον φακό θα είναι διαφανές. Αυτή η "
+"επιλογή υπάρχει μόνο αν η ενεργή στρώση έχει ένα κανάλι άλφα."
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:115(term)
+msgid "Lens refraction index"
+msgstr "Δείκτης διάθλασης φακού"
+
+#: src/filters/distort/apply_lens.xml:117(para)
+msgid "Lens will be more or less convergent (1-100)."
+msgstr "Ο φακός θα είναι πάνω κάτω συγκλίνων (1-100)."
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:39(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/examples/distort-taj-iwarp.jpg'; "
@@ -3442,14 +3646,18 @@ msgstr ""
 "στην προεπισκόπηση και σύρσιμο του δείκτη ποντικιού."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:60(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+#| "menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Distort</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp</guimenuitem></"
+"guimenu><guisubmenu>Distorts</guisubmenu><guimenuitem>Iwarp…</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>φίλτρα</"
-"guimenu><guisubmenu>παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>διαδραστική "
-"παραμόρφωση</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guim"
+"enu><guisubmenu>Παραμορφώσεις</guisubmenu><guimenuitem>Διαδραστική "
+"παραμόρφωση…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:72(para)
 msgid ""
@@ -3665,4 +3873,4 @@ msgstr "Όταν η κίνηση τελειώνει ένα τρόπο, πηγα
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/distort/IWarp.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/edge-detect.po b/po/el/filters/edge-detect.po
index 1739c51..2f566d3 100644
--- a/po/el/filters/edge-detect.po
+++ b/po/el/filters/edge-detect.po
@@ -1,18 +1,18 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2015.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~edge-detect.master.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-10 08:26+0300\n"
-"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
-"Language-Team: team gnome gr\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-17 05:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-26 21:39+0300\n"
+"Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
+"Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -46,7 +46,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'; "
 "md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/sobel.png'· "
+"md5=958f549ef66c35f02f14563ac3fbf2ae"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:18(tertiary)
@@ -119,14 +121,18 @@ msgid "Activating the filter"
 msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:57(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel</guimenuitem></menuchoice>."
+"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Sobel…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/sobel.xml:68(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:72(title)
@@ -197,7 +203,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'; "
 "md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/neon.png'· "
+"md5=a0fb95bf152e99fe53a6fe9783e40304"
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:13(title)
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:18(tertiary)
@@ -230,19 +238,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Θα βρείτε στο <acronym>GIMP</acronym> ένα Script-Fu που επίσης ονομάζεται "
 "νέον, που δουλεύει διαφορετικά. Το Script-Fu είναι μια εύκολη συντόμευση για "
-"κατασκευή γραμμάτων μορφής λογότυπου περιγεγραμμένων με ένα διαμορφώσιμο "
-"εφέ νέου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> για "
-"λεπτομέρειες."
+"κατασκευή γραμμάτων μορφής λογότυπου περιγεγραμμένων με ένα διαμορφώσιμο εφέ "
+"νέου. Δείτε <xref linkend=\"script-fu-neon-logo-alpha\"/> για λεπτομέρειες."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:61(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Neon…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Νέον...</guimenuitem></menuchoice>."
+"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Νέον…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/neon.xml:74(title)
 msgid "Neon filter options"
@@ -308,9 +319,9 @@ msgid ""
 "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Laplace</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
-"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
-"<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</guimenuitem></menuchoice>."
+"Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από <menuchoice><guimenu>Φίλτρα</"
+"guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Λαπλάς</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -318,7 +329,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'; "
 "md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/gradient-calculation-fig.png'· "
+"md5=ee936b1851be85e0f27a792e9064c7b6"
 
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:9(title)
 #: src/filters/edge-detect/introduction.xml:13(tertiary)
@@ -385,8 +398,7 @@ msgid ""
 "small ripples in signal and so prevents false edges."
 msgstr ""
 "Μερική θόλωση πριν την εφαρμογή φίλτρων ακμών είναι συχνά απαραίτητη: "
-"ισοπεδώνει μικρές διακυμάνσεις στο σήμα και έτσι προλαβαίνει λανθασμένα "
-"όρια."
+"ισοπεδώνει μικρές διακυμάνσεις στο σήμα και έτσι προλαβαίνει λανθασμένα όρια."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -454,7 +466,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'; "
 "md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/edge.png'· "
+"md5=3d3619da89d86a3ed01d9918387b8d47"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:14(title)
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:19(tertiary)
@@ -517,14 +531,18 @@ msgid "After applying the filter (Laplace option)"
 msgstr "Μετά την εφαρμογή του φίλτρου (επιλογή Λαπλάς)"
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:124(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+#| "guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
-"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge...</"
+"guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Edge…</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Άκρη...</guimenuitem></menuchoice>."
+"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Άκρη…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/edge_detect.xml:137(title)
 msgid "Edge filter options"
@@ -597,8 +615,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Όπου ο ανιχνευτής άκρων παίρνει παρακείμενα εικονοστοιχεία για τους "
 "υπολογισμούς του, όταν δουλεύει στα όρια της εικόνας. Αυτή η επιλογή θα έχει "
-"αποτέλεσμα μόνο στα όρια του αποτελέσματος (εάν έχει). "
-"<guilabel>μουτζούρα</guilabel> είναι η προεπιλογή και η άριστη επιλογή."
+"αποτέλεσμα μόνο στα όρια του αποτελέσματος (εάν έχει). <guilabel>μουτζούρα</"
+"guilabel> είναι η προεπιλογή και η άριστη επιλογή."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -616,7 +634,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'; "
 "md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/edge-detect/diff-gauss.png'· "
+"md5=0a0fe6785a5995ef1728f7d64a27bfbc"
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:12(title)
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:17(tertiary)
@@ -654,8 +674,8 @@ msgstr ""
 "διαφορετικές θολώσεις Γκάους στην εικόνα, με διαφορετική ακτίνα θόλωσης για "
 "κάθε μια και αφαιρώντας τες για δώσουν το αποτέλεσμα. Αυτός ο αλγόριθμος "
 "χρησιμοποιείται πλατιά στην τεχνητή όραση (ίσως στη βιολογική όραση επίσης!) "
-"και είναι αρκετά γρήγορος επειδή υπάρχουν πολλές αποτελεσματικές μέθοδοι "
-"για να γίνουν θολώσεις Γκάους. Οι πιο σημαντικές παράμετροι είναι οι ακτίνες "
+"και είναι αρκετά γρήγορος επειδή υπάρχουν πολλές αποτελεσματικές μέθοδοι για "
+"να γίνουν θολώσεις Γκάους. Οι πιο σημαντικές παράμετροι είναι οι ακτίνες "
 "θόλωσης για τις δύο θολώσεις Γκάους. Είναι προφανώς πιο εύκολο να τις "
 "ορίσετε χρησιμοποιώντας την προεπισκόπηση, αλλά μπορεί να βοηθήσει ότι "
 "αυξάνοντας τη μικρότερη ακτίνα τείνει να δώσει πιο χοντρές ακμές και μείωση "
@@ -667,14 +687,18 @@ msgstr ""
 "αποτέλεσμα."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:70(para)
+#| msgid ""
+#| "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
+#| "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
+#| "Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
 msgid ""
 "You can find this filter through <menuchoice><guimenu>Filters</"
 "guimenu><guisubmenu>Edge-Detect</guisubmenu><guimenuitem>Difference of "
-"Gaussians</guimenuitem></menuchoice>."
+"Gaussians…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Εντοπισμός "
-"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά Γκάους</guimenuitem></menuchoice>."
+"ορίων</guisubmenu><guimenuitem>Διαφορά Γκάους…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:83(title)
 msgid "Gaussian Difference filter options"
@@ -697,8 +721,8 @@ msgstr ""
 "ακτίνες θόλωσης για τις δύο θολώσεις Gauss. Οι μόνοι περιορισμοί τους είναι "
 "ότι δεν μπορεί να είναι ίσες, γιατί αλλιώς το αποτέλεσμα θα είναι μια κενή "
 "εικόνα. Εάν θέλετε να παράγετε κάτι που μοιάζει με σκίτσο, στις περισσότερες "
-"περιπτώσεις ορίζοντας <quote>ακτίνα 2</quote> μικρότερο από <quote>ακτίνα "
-"1</quote> θα δώσει καλύτερα αποτελέσματα."
+"περιπτώσεις ορίζοντας <quote>ακτίνα 2</quote> μικρότερο από <quote>ακτίνα 1</"
+"quote> θα δώσει καλύτερα αποτελέσματα."
 
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:109(term)
 msgid "Normalize"
@@ -735,4 +759,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/edge-detect/dog.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"
diff --git a/po/el/filters/web.po b/po/el/filters/web.po
index aa26129..b25ccd1 100644
--- a/po/el/filters/web.po
+++ b/po/el/filters/web.po
@@ -1,10 +1,10 @@
-# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014.
+# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012, 2014, 2015.
 # Dimitris Spingos (Δημήτρης  Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: filters~web.el.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-06 07:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-07 21:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-26 17:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-27 01:54+0300\n"
 "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>\n"
 "Language-Team: team lists gnome gr\n"
 "Language: el\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
@@ -41,7 +41,8 @@ msgstr ""
 #: src/filters/web/slice.xml:130(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/slice.png'; md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/slice.png'· md5=8629e6dc222b3fa7782458fd80b002a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -165,11 +166,11 @@ msgstr "Ενεργοποίηση του φίλτρου"
 msgid ""
 "This filter is found in the image window menu under "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Slice</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Slice…</guimenuitem></menuchoice>."
 msgstr ""
 "Αυτό το φίλτρο βρίσκεται στο μενού παραθύρου εικόνας κάτω από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διαδίκτυο</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Τεμαχισμός</guimenuitem></menuchoice>."
+"guisubmenu><guimenuitem>Τεμαχισμός…</guimenuitem></menuchoice>."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:125(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:100(title)
@@ -237,13 +238,17 @@ msgstr ""
 "guilabel>.)"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:173(para)
+#| msgid ""
+#| "This option is particularly useful when you want to create "
+#| "<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+#| "different sets of images."
 msgid ""
 "This option is particularly useful when you want to create "
-"<guilabel>Javascript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
+"<guilabel>JavaScript for onmouseover and clicked</guilabel> and need "
 "different sets of images."
 msgstr ""
 "Αυτή η επιλογή είναι ιδιαίτερα χρήσιμη όταν θέλετε να δημιουργήσετε "
-"<guilabel>Javascript για υπέρπτηση ποντικιού και κλικ</guilabel> και "
+"<guilabel>Javascript για υπέρπτηση ποντικιού και πάτημα</guilabel> και "
 "χρειάζεστε διαφορετικά σύνολα εικόνων."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:181(term)
@@ -321,8 +326,9 @@ msgstr ""
 "εργαλείο σβήστρας."
 
 #: src/filters/web/slice.xml:248(term)
-msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
-msgstr "Javascript για υπέρπτηση ποντικιού και κλικ"
+#| msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgid "JavaScript for onmouseover and clicked"
+msgstr "Javascript για υπέρπτηση ποντικιού και πάτημα"
 
 #: src/filters/web/slice.xml:250(para)
 msgid ""
@@ -511,7 +517,9 @@ msgstr "Αποτέλεσμα, σε μορφή GIF, μετά την εφαρμο
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'; "
 "md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap.png'· "
+"md5=a9a2fd16d5f6b780c9c26f0b3f1b7fd6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -519,7 +527,9 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'; "
 "md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-area.png'· "
+"md5=e3d9dc3f816836b2210f3fc05953cdc6"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -527,7 +537,9 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'; "
 "md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-info.png'· "
+"md5=9ba9496833b57fb19bfc7ea6026f51a7"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -535,7 +547,9 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'; "
 "md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-grid.png'· "
+"md5=38e4dc57f83b5f8e210b471f8f831c80"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -543,7 +557,9 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'; "
 "md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-guides-options.png'· "
+"md5=5be977d592696fee8285e9abe77896c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -551,7 +567,9 @@ msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
 msgid ""
 "@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'; "
 "md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
-msgstr "ΕΛΛΗΝΙΚΟ"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/filters/web/imagemap-draw.png'· "
+"md5=1430dcf0788f13157c48ca71c5b44a84"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:15(title)
 #: src/filters/web/imagemap.xml:23(primary)
@@ -560,7 +578,7 @@ msgstr "Χάρτης εικόνας"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:20(tertiary)
 msgid "Clickable image"
-msgstr "Δεκτική κλικ εικόνα"
+msgstr "Εικόνα που μπορεί να πατηθεί"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:26(para)
 msgid ""
@@ -611,11 +629,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "From an image window, you can find this filter through "
 "<menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guisubmenu>Web</"
-"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>ImageMap…</guimenuitem></menuchoice>"
 msgstr ""
 "Από ένα παράθυρο εικόνας μπορείτε να βρείτε αυτό το φίλτρο μέσα από "
 "<menuchoice><guimenu>Φίλτρα</guimenu><guisubmenu>Διαδίκτυο</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης εικόνας</guimenuitem></menuchoice>"
+"guisubmenu><guimenuitem>Χάρτης εικόνας…</guimenuitem></menuchoice>"
 
 #: src/filters/web/imagemap.xml:64(para)
 msgid ""
@@ -1023,4 +1041,4 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: src/filters/web/imagemap.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011, 2012"
+msgstr "Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) <dmtrs32 gmail com>, 2011-2015"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]