[baobab] Updated Polish translation



commit 014b12620662adedb086e236642379a951839419
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Aug 24 16:25:49 2015 +0200

    Updated Polish translation

 po/pl.po |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 08b47d8..65bc5cc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,16 +9,16 @@
 # Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007.
 # Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009.
 # Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008.
-# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013.
+# Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015.
 # Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014.
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: baobab\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-18 00:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-17 20:44+0100\n"
-"Last-Translator: Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-24 16:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-24 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-main-window.ui.h:6
 msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analizator wykorzystania dysku"
+msgstr "Wykorzystanie dysku"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:2
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Wyświetlanie rozmiaru katalogów i dostępnego miejsca na dysku"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.desktop.in.in.h:3
 msgid "storage;space;cleanup;"
-msgstr "pamięć masowa;miejsce;przestrzeń;czyszczenie;"
+msgstr "pamięć masowa;dyski;miejsce;przestrzeń;czyszczenie;analizator;"
 
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.in.h:1
 msgid "Excluded partitions URIs"
@@ -228,9 +228,9 @@ msgstr ""
 "Wadim Dziedzic <wdziedzic aviary pl>, 2007\n"
 "Tomasz Dominikowski <dominikowski gmail com>, 2007-2009\n"
 "Joanna Mazgaj <jmazgaj aviary pl>, 2008\n"
-"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2013\n"
+"Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2015\n"
 "Paweł Żołnowski <pawel zolnowski name>, 2014\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2014"
+"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2007-2015"
 
 #: ../src/baobab-window.vala:386
 msgid "Failed to open file"
@@ -240,37 +240,37 @@ msgstr "Otwarcie pliku się nie powiodło"
 msgid "Failed to move file to the trash"
 msgstr "Przeniesienie pliku do kosza się nie powiodło"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:506
+#: ../src/baobab-window.vala:510
 msgid "Devices and locations"
 msgstr "Urządzenia i położenia"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:567
+#: ../src/baobab-window.vala:571
 #, c-format
 msgid "Could not scan folder \"%s\""
-msgstr "Nie można skanować katalogu \"%s\""
+msgstr "Nie można skanować katalogu „%s”"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:570
+#: ../src/baobab-window.vala:574
 #, c-format
 msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
-msgstr "Nie można skanować niektórych katalogów zawartych w \"%s\""
+msgstr "Nie można skanować niektórych katalogów zawartych w „%s”"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:593
 msgid "Could not detect occupied disk sizes."
 msgstr "Nie można wykryć zajętych rozmiarów na dysku."
 
-#: ../src/baobab-window.vala:589
+#: ../src/baobab-window.vala:593
 msgid "Apparent sizes are shown instead."
 msgstr "Widoczne rozmiary zostaną wyświetlone zamiast tego."
 
 #. || is_virtual_filesystem ()
-#: ../src/baobab-window.vala:606 ../src/baobab-window.vala:612
+#: ../src/baobab-window.vala:610 ../src/baobab-window.vala:616
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym katalogiem"
+msgstr "„%s” nie jest prawidłowym katalogiem"
 
-#: ../src/baobab-window.vala:607 ../src/baobab-window.vala:613
+#: ../src/baobab-window.vala:611 ../src/baobab-window.vala:617
 msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "Nie można zanalizować wykorzystania dysku."
+msgstr "Nie można analizować wykorzystania dysku."
 
 #: ../src/menus.ui.h:1
 msgid "_Help"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]