[gnome-software] Updated Turkish translation



commit 31338d9b164b75fa3161465c6008856dffc8babd
Author: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>
Date:   Sun Aug 9 14:18:10 2015 +0000

    Updated Turkish translation

 po/tr.po |  346 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 159 deletions(-)
---
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8744f14..4c8f55c 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -4,24 +4,24 @@
 #
 # sabri ünal <yakushabb gmail com>, 2014.
 # Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet gmail com>, 2014.
-# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
 # Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>, 2015.
+# Muhammet Kara <muhammetk gmail com>, 2014, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-01 20:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-10 22:25+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel gmail com>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-08 15:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-09 17:17+0300\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk gmail com>\n"
+"Language-Team: Türkçe <gnome-turk gnome org>\n"
 "Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1433975102.000000\n"
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:1
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid ""
 "Software allows you to find and install new applications and system "
 "extensions and remove existing installed applications."
 msgstr ""
-"Yazılımlar uygulaması, yeni uygulamalar ve sistem uzantılarını bulup "
-"kurmanıza ve halihazırda kurulu olan uygulamaları kaldırmanıza olanak tanır."
+"Software uygulaması, yeni uygulamalar ve sistem uzantılarını bulup kurmanıza "
+"ve halihazırda kurulu olan uygulamaları kaldırmanıza olanak tanır."
 
 #: ../data/appdata/org.gnome.Software.appdata.xml.in.h:4
 msgid ""
@@ -57,12 +57,12 @@ msgstr ""
 msgid "Add to Application Folder"
 msgstr "Uygulama Klasörüne Ekle"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:336
-#: ../src/gs-shell-details.c:237 ../src/gs-shell-installed.c:536
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:2 ../src/gs-app-folder-dialog.c:334
+#: ../src/gs-shell-details.c:235 ../src/gs-shell-installed.c:532
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_İptal"
 
-#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:341
+#: ../src/app-folder-dialog.ui.h:3 ../src/gs-app-folder-dialog.c:339
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Kuruldu"
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
 #: ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1 ../src/gnome-software.ui.h:3
-#: ../src/gs-application.c:277 ../src/gs-shell.c:161
+#: ../src/gs-application.c:315 ../src/gs-shell.c:160
 msgid "Software"
 msgstr "Yazılımlar"
 
@@ -144,78 +144,78 @@ msgstr "Seç"
 msgid "Check for updates"
 msgstr "Güncellemeleri denetle"
 
-#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:325
+#: ../src/gs-app-folder-dialog.c:323
 msgid "Folder Name"
 msgstr "Klasör Adı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:275
+#: ../src/gs-application.c:313
 msgid "About Software"
 msgstr "Yazılımlar Hakkında"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:280
+#: ../src/gs-application.c:318
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "Sisteminizdeki yazılımları yönetmenin güzel bir yolu."
 
-#: ../src/gs-application.c:284
+#: ../src/gs-application.c:322
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammetk gmail com>"
 
-#: ../src/gs-application.c:569
+#: ../src/gs-application.c:624
 msgid "Enter GApplication service mode"
 msgstr "GApplication hizmet kipine gir"
 
 #. TRANSLATORS: this is a command line option
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:627
 msgid "Start up mode: either ‘updates’, ‘updated’, ‘installed’ or ‘overview’"
 msgstr ""
 "Başlangıç kipi: ‘updates’ (güncellemeler), ‘updated’ (güncellendi), "
 "‘installed’ (kuruldu) ya da ‘overview’ (genel görünüm)"
 
-#: ../src/gs-application.c:572
+#: ../src/gs-application.c:627
 msgid "MODE"
 msgstr "KİP"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:629
 msgid "Search for applications"
 msgstr "Uygulamalarda ara"
 
-#: ../src/gs-application.c:574
+#: ../src/gs-application.c:629
 msgid "SEARCH"
 msgstr "ARA"
 
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:631
 msgid "Show application details"
 msgstr "Uygulama ayrıntılarını göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:576
+#: ../src/gs-application.c:631
 msgid "ID"
 msgstr "Kimlik"
 
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:633
 msgid "Open a local package file"
 msgstr "Yerel paket dosyası aç"
 
-#: ../src/gs-application.c:578
+#: ../src/gs-application.c:633
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSYAADI"
 
-#: ../src/gs-application.c:580
+#: ../src/gs-application.c:635
 msgid "Show verbose debugging information"
 msgstr "Ayrıntılı hata ayıklama bilgilerini göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:582
+#: ../src/gs-application.c:637
 msgid "Show profiling information for the service"
 msgstr "Hizmetin profil oluşturma bilgilerini göster"
 
-#: ../src/gs-application.c:584
+#: ../src/gs-application.c:639
 msgid "Prefer local file sources to AppStream"
 msgstr "AppStream yerine yerel dosya kaynaklarını tercih et."
 
 #. TRANSLATORS: this is a label that describes an application
 #. * that has been queued for installation
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:214
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:93 ../src/gs-app-row.c:227
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:4
 msgid "Pending"
 msgstr "Beklemede"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Beklemede"
 #. * shows the status of an application being installed
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being installed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:240
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:102 ../src/gs-app-row.c:251
 #: ../src/gs-app-tile.c:85 ../src/gs-app-tile.c:88
 msgid "Installing"
 msgstr "Kuruluyor"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Kuruluyor"
 #. * shows the status of an application being erased
 #. TRANSLATORS: this is the small blue label on the tile
 #. * that tells the user the application is being removed
-#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:249
+#: ../src/gs-app-addon-row.c:106 ../src/gs-app-row.c:260
 #: ../src/gs-app-tile.c:94 ../src/gs-app-tile.c:97
 msgid "Removing"
 msgstr "Kaldırılıyor"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Kaldırılıyor"
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 and MIT and BSD-2-Clause"
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
-#: ../src/gs-app.c:1262 ../src/gs-shell-extras.c:146
+#: ../src/gs-app.c:1302 ../src/gs-shell-extras.c:146
 msgid " and "
 msgstr "ve"
 
@@ -251,46 +251,46 @@ msgstr "ve"
 #. * be considered a "Disjunctive OR Operator" according
 #. * to the SPDX specification. For example:
 #. * "LGPL-2.1 or MIT"
-#: ../src/gs-app.c:1270
+#: ../src/gs-app.c:1310
 msgid " or "
 msgstr "veya"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
-#: ../src/gs-app-row.c:198
+#: ../src/gs-app-row.c:211
 msgid "Visit website"
 msgstr "Web sitesini ziyaret et"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required
-#: ../src/gs-app-row.c:203
+#: ../src/gs-app-row.c:216
 msgid "Install…"
 msgstr "Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows to cancel a queued install of the application
-#: ../src/gs-app-row.c:211
+#: ../src/gs-app-row.c:224
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily installed
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-app-row.c:221 ../src/gs-utils.c:314
+#: ../src/gs-app-row.c:234 ../src/gs-utils.c:314
 msgid "Install"
 msgstr "Kur"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button next to the search results that
 #. * allows the application to be easily removed
 #. TRANSLATORS: this is button text to remove the application
-#: ../src/gs-app-row.c:229 ../src/gs-page.c:176
+#: ../src/gs-app-row.c:242 ../src/gs-page.c:179
 msgid "Remove"
 msgstr "Kaldır"
 
 #. TRANSLATORS: this is where all applications that don't
 #. * fit in other groups are put
-#: ../src/gs-category.c:220
+#: ../src/gs-category.c:232
 msgid "Other"
 msgstr "Diğer"
 
@@ -394,21 +394,21 @@ msgstr "Altlar arasındaki boşluk miktarı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was removed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:82
+#: ../src/gs-history-dialog.c:83
 msgctxt "app status"
 msgid "Removed"
 msgstr "Kaldırıldı"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was installed
-#: ../src/gs-history-dialog.c:88
+#: ../src/gs-history-dialog.c:89
 msgctxt "app status"
 msgid "Installed"
 msgstr "Kuruldu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing the application was updated
-#: ../src/gs-history-dialog.c:93
+#: ../src/gs-history-dialog.c:94
 msgctxt "app status"
 msgid "Updated"
 msgstr "Güncellendi"
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Güncellendi"
 #. TRANSLATORS: this is the status in the history UI,
 #. * where we are showing that something happened to the
 #. * application but we don't know what
-#: ../src/gs-history-dialog.c:99
+#: ../src/gs-history-dialog.c:100
 msgctxt "app status"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
@@ -428,109 +428,121 @@ msgstr "Geçmiş"
 
 #. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
 #. * as a previous transaction was unfinished
-#: ../src/gs-offline-updates.c:54
+#: ../src/gs-offline-updates.c:48
 msgid "A previous update was unfinished."
 msgstr "Tamamlanmamış bir güncelleme var."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-offline-updates.c:63
-msgid "Network access was required but not available."
-msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor fakat ağ kullanılabilir değil."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:57
+msgid ""
+"Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
+"have internet access and try again."
+msgstr ""
+"İnternet erişimine gereksinim duyuldu fakat bulunamadı. Lütfen internet "
+"erişiminiz olduğuna emin olun ve tekrar deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
 #. *
-#: ../src/gs-offline-updates.c:72
-msgid "An update was not signed in the correct way."
-msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:67
+msgid ""
+"There were security issues with the update. Please consult your software "
+"provider for more details."
+msgstr ""
+"Güncellemede güvenlik sorunları mevcut. Lütfen daha fazla ayrıntı için "
+"yazılım sağlayıcınızla iletişime geçin."
 
 #. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
 #. * probably cannot comprehend. Package management systems
 #. * really are teh suck.
-#: ../src/gs-offline-updates.c:81
-msgid "The update could not be completed."
-msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../src/gs-offline-updates.c:77 ../src/gs-offline-updates.c:100
+msgid ""
+"The update couldn’t be installed; this is often a problem with the update "
+"itself. Please wait for another update and try again."
+msgstr ""
+"Güncelleme yüklenemedi; bu genellikle güncellemenin kendisiyle ilgili bir "
+"sorundur. Lütfen başka bir güncellemeyi bekleyin ve tekrar deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-offline-updates.c:85
+#: ../src/gs-offline-updates.c:82
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Güncelleme iptal edildi."
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-offline-updates.c:91
-msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
-msgstr ""
-"Bir çevrimdışı güncelleştirme istendi, ancak güncelleştirme gerektiren bir "
-"paket bulunmuyor."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:88
+msgid "The system was already up to date."
+msgstr "Sistem zaten güncel."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-offline-updates.c:95
-msgid "No space was left on the drive."
-msgstr "Sürücüde boş yer kalmadı."
-
-#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
-#. * way, usually this message will come from source distros
-#. * like gentoo
-#: ../src/gs-offline-updates.c:103
-msgid "An update failed to install correctly."
-msgstr "Bir güncelleme düzgün yüklenemedi."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:92
+msgid ""
+"There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
+msgstr ""
+"Yeteri kadar boş disk alanı yok. Lütfen biraz yer açın ve tekrar deneyin."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-offline-updates.c:107
-msgid "The offline update failed in an unexpected way."
-msgstr "Çevrimdışı güncelleme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."
+#: ../src/gs-offline-updates.c:105
+msgid ""
+"We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
+"and try again. If the problem persists, contact your software provider."
+msgstr ""
+"Özür dileriz: güncelleme yükleme başarısız. Lütfen başka bir güncellemeyi "
+"bekleyin ve tekrar deneyim. Eğer sorun devam ederse, yazılım sağlayıcınızla "
+"görüşün."
 
 #. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
 #. * package manager no mortal is supposed to understand,
 #. * but google might know what they mean
-#: ../src/gs-offline-updates.c:204
+#: ../src/gs-offline-updates.c:266
 msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
 msgstr "Paket yöneticisinden gelen hata ayrıntıları:"
 
-#. TODO: In 3.18 the label will be "Details:" (":" appended)
-#: ../src/gs-offline-updates.c:217 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
+#: ../src/gs-offline-updates.c:285 ../src/gs-shell-details.ui.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Ayrıntılar"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-offline-updates.c:277
+#: ../src/gs-offline-updates.c:336
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Güncelleme Başarısız Oldu"
 
 #. TRANSLATORS: this is a prompt message, and
 #. * '%s' is an application summary, e.g. 'GNOME Clocks'
-#: ../src/gs-page.c:161
+#: ../src/gs-page.c:164
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
 msgstr "%s uygulamasını kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
 
 #. TRANSLATORS: longer dialog text
-#: ../src/gs-page.c:173
+#: ../src/gs-page.c:176
 #, c-format
 msgid "%s will be removed, and you will have to install it to use it again."
 msgstr "%s kaldırılacak ve tekrar kullanmak için yeniden kurmanız gerekecek."
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:804
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:802
 msgid "OS Updates"
 msgstr "İşletim Sistemi Güncellemeleri"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:809
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:807
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Performans, kararlılık ve güvenlik geliştirmeleri içerir."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1384 ../src/gs-shell-extras.c:391
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1367 ../src/gs-shell-extras.c:391
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "%s biçimi için kullanılabilir ek kodek yok."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1387
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1370
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -541,39 +553,39 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:247
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:248
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:265
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:264
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Resim yüklenemedi"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:405
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:404
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Ekran görüntüsü boyutu bulunamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:423
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Önbellek oluşturulamadı"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:454
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:453
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Ekran görüntüsü geçerli değil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:470
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:469
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Ekran görüntüsü kullanılabilir değil"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:527
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:525
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Ekran Görüntüsü"
 
@@ -586,8 +598,6 @@ msgstr ", "
 #. %s will be replaced by name of the language we're searching for.
 #: ../src/gs-shell-extras.c:176
 #, c-format
-#| msgid "Available software for %s"
-#| msgid_plural "Available software for %s"
 msgid "Available fonts for the %s script"
 msgid_plural "Available fonts for the %s script"
 msgstr[0] "%s betiği için kullanılabilir yazı tipleri"
@@ -652,9 +662,6 @@ msgstr "%s kullanılabilir değil"
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:373
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get an application that "
 "can support this format might be found %s."
@@ -666,7 +673,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:380
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No fonts are available for the %s script support."
 msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok."
 
@@ -674,23 +680,17 @@ msgstr "%s betik desteği için kullanılabilir yazı tipi yok."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:384
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional fonts "
 "might be found %s."
 msgstr ""
-"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizi %"
-"s adresinde bulabilirsiniz."
+"Hem %s hakkındaki bilgiler hem de ek yazı tiplerini nasıl edinebileceğinizi "
+"%s adresinde bulabilirsiniz."
 
 #. TRANSLATORS: first %s is the codec name, and second %s is a
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:395
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
 "play this format might be found %s."
@@ -702,7 +702,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:402
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No Plasma resources are available for %s support."
 msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plazma kaynağı yok."
 
@@ -710,9 +709,6 @@ msgstr "%s desteği için kullanılabilir Plazma kaynağı yok."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:406
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get additional Plasma "
 "resources might be found %s."
@@ -724,7 +720,6 @@ msgstr ""
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
 #: ../src/gs-shell-extras.c:413
 #, c-format
-#| msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgid "No printer drivers are available for %s."
 msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok."
 
@@ -732,9 +727,6 @@ msgstr "%s için kullanılabilir yazıcı sürücüsü yok."
 #. * hyperlink with the "on the website" text
 #: ../src/gs-shell-extras.c:417
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
-#| "play this format can be found on the website."
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a driver that "
 "supports this printer might be found %s."
@@ -776,13 +768,13 @@ msgstr "Kod çözücüler sayfası"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:176 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
+#: ../src/gs-shell-details.c:174 ../src/gs-shell-details.ui.h:2
 msgid "_Install"
 msgstr "_Kur"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application
 #. * is in the process of being installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:187
+#: ../src/gs-shell-details.c:185
 msgid "_Installing"
 msgstr "_Kuruluyor"
 
@@ -790,65 +782,65 @@ msgstr "_Kuruluyor"
 #. * be installed.
 #. * The ellipsis indicates that further steps are required,
 #. * e.g. enabling software sources or the like
-#: ../src/gs-shell-details.c:204
+#: ../src/gs-shell-details.c:202
 msgid "_Install…"
 msgstr "_Kur…"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be erased
-#: ../src/gs-shell-details.c:224 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
+#: ../src/gs-shell-details.c:222 ../src/gs-shell-details.ui.h:3
 msgid "_Remove"
 msgstr "Kaldı_r"
 
 #. TRANSLATORS: button text in the header when an application can be installed
-#: ../src/gs-shell-details.c:231
+#: ../src/gs-shell-details.c:229
 msgid "_Removing"
 msgstr "_Kaldırılıyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the licence is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:579
+#: ../src/gs-shell-details.c:608
 msgctxt "license"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the version is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:592
+#: ../src/gs-shell-details.c:621
 msgctxt "version"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is being worked out
-#: ../src/gs-shell-details.c:598
+#: ../src/gs-shell-details.c:627
 msgctxt "size"
 msgid "Calculating…"
 msgstr "Hesaplanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: this is where the size is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:601
+#: ../src/gs-shell-details.c:630
 msgctxt "size"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the updated date is not known
-#: ../src/gs-shell-details.c:613
+#: ../src/gs-shell-details.c:642
 msgctxt "updated"
 msgid "Never"
 msgstr "Hiçbir zaman"
 
 #. TRANSLATORS: this is the application isn't in any
 #. * defined menu category
-#: ../src/gs-shell-details.c:627
+#: ../src/gs-shell-details.c:656
 msgctxt "menu category"
 msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #. TRANSLATORS: this is where we don't know the origin of the
 #. * application
-#: ../src/gs-shell-details.c:637
+#: ../src/gs-shell-details.c:666
 msgctxt "origin"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:900 ../src/gs-utils.c:163
+#: ../src/gs-shell-details.c:934 ../src/gs-utils.c:163
 msgid "Sorry, this did not work"
 msgstr "Üzgünüm, bu işe yaramadı"
 
@@ -962,7 +954,7 @@ msgstr "Geliştirici"
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the main category for Add-ons
-#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:451
+#: ../src/gs-shell-details.ui.h:28 ../src/gs-shell-installed.c:447
 #: ../src/gs-update-list.c:106 ../src/plugins/menu-spec-common.c:210
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Eklentiler"
@@ -973,11 +965,11 @@ msgstr "Seçilen eklentiler, uygulama ile birlikte yüklenecek."
 
 #. TRANSLATORS: This is the header dividing the normal
 #. * applications and the system ones
-#: ../src/gs-shell-installed.c:441
+#: ../src/gs-shell-installed.c:437
 msgid "System Applications"
 msgstr "Sistem Uygulamaları"
 
-#: ../src/gs-shell-installed.c:544
+#: ../src/gs-shell-installed.c:540
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Öğeleri seçmek için tıklayın"
 
@@ -999,22 +991,22 @@ msgid "_Remove from Folder"
 msgstr "Klasörden _Kaldır"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for audio applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:364
+#: ../src/gs-shell-overview.c:368
 msgid "Recommended Audio Applications"
 msgstr "Önerilen Ses Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for games which have been featured ('recommended') by the distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:369
+#: ../src/gs-shell-overview.c:373
 msgid "Recommended Games"
 msgstr "Önerilen Oyunlar"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for graphics applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:374
+#: ../src/gs-shell-overview.c:378
 msgid "Recommended Graphics Applications"
 msgstr "Önerilen Grafik Uygulamaları"
 
 #. TRANSLATORS: this is a heading for office applications which have been featured ('recommended') by the 
distribution
-#: ../src/gs-shell-overview.c:379
+#: ../src/gs-shell-overview.c:383
 msgid "Recommended Office Applications"
 msgstr "Önerilen Ofis Uygulamaları"
 
@@ -1116,51 +1108,51 @@ msgid "Looking for new updates…"
 msgstr "Yeni güncellemeler aranıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:251
+#: ../src/gs-shell-updates.c:252
 msgid "Setting up updates…"
 msgstr "Güncellemeler ayarlanıyor..."
 
 #. TRANSLATORS: the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:252 ../src/gs-shell-updates.c:259
+#: ../src/gs-shell-updates.c:253 ../src/gs-shell-updates.c:260
 msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Biraz uzun sürebilir)"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the updates panel is starting up
-#: ../src/gs-shell-updates.c:264
+#: ../src/gs-shell-updates.c:265
 msgid "Checking for updates…"
 msgstr "Güncellemeler denetleniyor..."
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:398
+#: ../src/gs-shell-updates.c:406
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Son kontrol: %s"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:773
+#: ../src/gs-shell-updates.c:783
 msgid "No Network"
 msgstr "Ağ Yok"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:777
+#: ../src/gs-shell-updates.c:787
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Güncellemeleri denetlemek için İnternet erişimi gerekir."
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:781
+#: ../src/gs-shell-updates.c:791
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Ağ Ayarları"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:800
+#: ../src/gs-shell-updates.c:810
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Ücret uygulanabilir"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:804
+#: ../src/gs-shell-updates.c:814
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1170,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:808
+#: ../src/gs-shell-updates.c:818
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Yine de Denetle"
 
@@ -1203,6 +1195,10 @@ msgstr "Güncellemeleri denetlemek için çevrimiçi olun"
 msgid "_Network Settings"
 msgstr "_Ağ Ayarları"
 
+#: ../src/gs-shell-updates.ui.h:7
+msgid "Updates are automatically managed"
+msgstr "Güncellemeler otomatik olarak yüklenir"
+
 #. TRANSLATORS: This string describes a software source that
 #. has no software installed from it.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:98
@@ -1272,9 +1268,6 @@ msgstr "işletim sistemi"
 #. replaced by the name of the actual distro, e.g. Fedora.
 #: ../src/gs-sources-dialog.c:470
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Adding this software source will give you access to additional software "
-#| "and upgrades."
 msgid ""
 "Software sources can be downloaded from the internet. They give you access "
 "to additional software that is not provided by %s."
@@ -1324,67 +1317,79 @@ msgstr "Web Sitesi"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the packager did not write a
 #. * description for the update
-#: ../src/gs-update-dialog.c:118
+#: ../src/gs-update-dialog.c:121
 msgid "No update description available."
 msgstr "Güncelleme tanımı mevcut değil."
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:223
+#: ../src/gs-update-dialog.c:226
 msgid "Installed Updates"
 msgstr "Yüklü Güncellemeler"
 
 #. TRANSLATORS: this is the subtitle of the installed updates dialog window
-#: ../src/gs-update-dialog.c:236
+#: ../src/gs-update-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "Installed on %s"
 msgstr "%s'de yüklendi"
 
 #: ../src/gs-update-dialog.ui.h:2
-#| msgid "No software installed from this source"
 msgid "No updates have been installed on this system."
 msgstr "Bu sisteme hiç bir güncelleme kurulmadı."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:99
+#: ../src/gs-update-monitor.c:113
+msgid "Security Updates Pending"
+msgstr "Güvenlik Güncellemeleri Beklemede"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:114
+msgid "It is recommended that you install important updates now"
+msgstr "Önemli güncellemeleri şimdi kurmanız önerilir"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:117
+#| msgid "Restart & _Install"
+msgid "Restart & Install"
+msgstr "Yeniden Başlat ve Kur"
+
+#: ../src/gs-update-monitor.c:121
 msgid "Software Updates Available"
 msgstr "Yazılım Güncellemeleri Mevcut"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:100
+#: ../src/gs-update-monitor.c:122
 msgid "Important OS and application updates are ready to be installed"
 msgstr "Önemli işletim sistemi ve uygulama güncellemeleri kurulmaya hazır"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-update-monitor.c:125
 msgid "Not Now"
 msgstr "Şimdi Değil"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:104
+#: ../src/gs-update-monitor.c:126
 msgid "View"
 msgstr "Görüntüle"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:144
+#: ../src/gs-update-monitor.c:172
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Yazılım Güncellemeleri Kuruldu"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:148
+#: ../src/gs-update-monitor.c:176
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "Önemli işletim sistemi güncellemeleri kuruldu."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:154
+#: ../src/gs-update-monitor.c:182
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Yazılım Güncellemeleri Başarısız Oldu"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:156
+#: ../src/gs-update-monitor.c:184
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "Önemli bir işletim sistemi güncellemesinin kurulması başarısız oldu."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:164
+#: ../src/gs-update-monitor.c:190
 msgid "Review"
 msgstr "İncele"
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:167
+#: ../src/gs-update-monitor.c:193
 msgid "Show Details"
 msgstr "Ayrıntıları Göster"
 
@@ -1493,7 +1498,7 @@ msgstr "Bir Daha Uyarma"
 msgid "Enable and Install"
 msgstr "Etkinleştir ve Kur"
 
-#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:219
+#: ../src/plugins/gs-plugin-appstream.c:227
 #, c-format
 msgid "No AppStream data found"
 msgstr "AppStream verisi bulunamadı"
@@ -2379,6 +2384,29 @@ msgstr "_Hakkında"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Çıkış"
 
+#~ msgid "Network access was required but not available."
+#~ msgstr "Ağ bağlantısı gerekiyor fakat ağ kullanılabilir değil."
+
+#~ msgid "An update was not signed in the correct way."
+#~ msgstr "Güncelleme doğru şekilde imzalanmamış."
+
+#~ msgid "The update could not be completed."
+#~ msgstr "Güncelleme tamamlanamadı."
+
+#~ msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir çevrimdışı güncelleştirme istendi, ancak güncelleştirme gerektiren "
+#~ "bir paket bulunmuyor."
+
+#~ msgid "No space was left on the drive."
+#~ msgstr "Sürücüde boş yer kalmadı."
+
+#~ msgid "An update failed to install correctly."
+#~ msgstr "Bir güncelleme düzgün yüklenemedi."
+
+#~ msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+#~ msgstr "Çevrimdışı güncelleme beklenmedik bir şekilde başarısız oldu."
+
 #~ msgid "Updates"
 #~ msgstr "Güncellemeler"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]