[nautilus] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 24 Apr 2015 13:47:20 +0000 (UTC)
commit 554873599c7d40024cac6e86d45197dfec7fecda
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Fri Apr 24 16:47:01 2015 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 343 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 160 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index e714f4b..cd89f0f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -20,16 +20,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eel.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-21 01:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-21 01:33+0300\n"
-"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-24 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-24 16:46+0300\n"
+"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gnome org>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural= (n!=1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Connect to Server"
msgstr "התחברות לשרת"
#: ../data/org.gnome.Nautilus.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4188 ../src/nautilus-window.c:2652
msgid "Files"
msgstr "קבצים"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "הצגת _פרטים נוספים"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4179
#: ../src/nautilus-properties-window.c:5163 ../src/nautilus-query-editor.c:494
-#: ../src/nautilus-view.c:786 ../src/nautilus-view.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:5104
+#: ../src/nautilus-view.c:784 ../src/nautilus-view.c:1268
+#: ../src/nautilus-view.c:5138
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr " (יוניקוד לא תקני)"
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2471
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2454
msgid "The selection rectangle"
msgstr "ריבוע הבחירה"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Replace the current List Columns settings with the default settings"
msgstr "החלפת הגדרות רשימת העמודות עם הגדרות בררת המחדל"
#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2051
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2050
msgid "Name"
msgstr "שם"
@@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "אם ברצונך לשלוף את הכרך, נא להשתמש ב„של
#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:104
#: ../src/nautilus-location-entry.c:273 ../src/nautilus-mime-actions.c:1065
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1242 ../src/nautilus-mime-actions.c:1795
-#: ../src/nautilus-view.c:786
+#: ../src/nautilus-view.c:784
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "_Link Here"
msgstr "_קישור לכאן"
#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:790
-#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-file-name-dialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "אין _לרוקן את האשפה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2406
-#: ../src/nautilus-view.c:5496
+#: ../src/nautilus-view.c:5530
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "לא ניתן לגשת אל „%s“"
@@ -2577,68 +2577,68 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.0 הופסק השימוש בתיקייה זו והתצורה הייתה אמורה לעבור אל ~/."
"config/nautilus"
-#: ../src/nautilus-application.c:610
+#: ../src/nautilus-application.c:616
msgid "--check cannot be used with other options."
msgstr "--check cannot be used with other options."
-#: ../src/nautilus-application.c:617
+#: ../src/nautilus-application.c:623
msgid "--quit cannot be used with URIs."
msgstr "--quit cannot be used with URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:625
+#: ../src/nautilus-application.c:631
msgid "--select must be used with at least an URI."
msgstr "--select must be used with at least an URI."
-#: ../src/nautilus-application.c:632
+#: ../src/nautilus-application.c:638
msgid "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
msgstr "--no-desktop and --force-desktop cannot be used together."
# console messages
-#: ../src/nautilus-application.c:692
+#: ../src/nautilus-application.c:698
msgid "Perform a quick set of self-check tests."
msgstr "Perform a quick set of self-check tests."
-#: ../src/nautilus-application.c:699
+#: ../src/nautilus-application.c:705
msgid "Create the initial window with the given geometry."
msgstr "Create the initial window with the given geometry."
-#: ../src/nautilus-application.c:699
+#: ../src/nautilus-application.c:705
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../src/nautilus-application.c:701
+#: ../src/nautilus-application.c:707
msgid "Show the version of the program."
msgstr "Show the version of the progam."
-#: ../src/nautilus-application.c:703
+#: ../src/nautilus-application.c:709
msgid "Always open a new window for browsing specified URIs"
msgstr "Always open a new window for browsing specified URIs"
-#: ../src/nautilus-application.c:705
+#: ../src/nautilus-application.c:711
msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
msgstr "Only create windows for explicitly specified URIs."
-#: ../src/nautilus-application.c:707
+#: ../src/nautilus-application.c:713
msgid "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "Never manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-#: ../src/nautilus-application.c:709
+#: ../src/nautilus-application.c:715
msgid "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
msgstr "Always manage the desktop (ignore the GSettings preference)."
-#: ../src/nautilus-application.c:711
+#: ../src/nautilus-application.c:717
msgid "Quit Nautilus."
msgstr "Quit Nautilus."
-#: ../src/nautilus-application.c:713
+#: ../src/nautilus-application.c:719
msgid "Select specified URI in parent folder."
msgstr "Select specified URI in parent folder."
-#: ../src/nautilus-application.c:714
+#: ../src/nautilus-application.c:720
msgid "[URI...]"
msgstr "[URI...]"
-#: ../src/nautilus-application.c:816
+#: ../src/nautilus-application.c:822
msgid "Could not register the application"
msgstr "לא ניתן לרשום את היישום"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgid "_Location"
msgstr "_מיקום"
#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:466
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
msgid "Icon View"
msgstr "תצוגת סמלים"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid "Renaming “%s” to “%s”."
msgstr "„%s“ משנה את שמו ל־„%s“."
#. Translators: this is referred to captions under icons.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:197
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:188
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3763
#: ../src/nautilus-properties-window.c:3790
msgid "None"
@@ -2957,68 +2957,52 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
msgstr "הצגת קבצים נסתרים וקובצי _גיבוי"
#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "Icon View Defaults"
-msgstr "בררות המחדל של תצוגת הסמלים"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
-msgid "Default _zoom level:"
-msgstr "רמת ת_קריב כבררת מחדל:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "List View Defaults"
-msgstr "בררות המחדל של תצוגת רשימה"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "רמת תקריב כ_בררת מחדל:"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
msgid "Views"
msgstr "תצוגות"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
msgid "Behavior"
msgstr "התנהגות"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
msgid "_Single click to open items"
msgstr "לחיצה _בודדת לפתיחת פריטים"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
msgid "_Double click to open items"
msgstr "_לחיצה כפולה לפתיחת פריטים"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
msgid "Executable Text Files"
msgstr "קובצי טקסט הניתנים להפעלה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
msgid "_Run executable text files when they are opened"
msgstr "ה_פעלת קובצי טקסט בעת פתיחתם"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
msgid "_View executable text files when they are opened"
msgstr "ה_צגת קובצי טקסט הניתנים להפעלה כאשר פותחים אותם"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
msgid "_Ask each time"
msgstr "הצגת _שאלה בכל פעם"
#. trash
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
#: ../src/nautilus-shell-search-provider.c:290 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
msgid "Trash"
msgstr "אשפה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
msgstr "הצגת בקשה לפני _פינוי האשפה או מחיקת קבצים"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
msgid "Icon Captions"
msgstr "כותרות הסמלים"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
msgid ""
"Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
"information will appear when zooming in closer."
@@ -3026,133 +3010,133 @@ msgstr ""
"בחירת סדר המידע שיופיע מתחת לשמות הסמלים.\n"
"יותר מידע יופיע ככל שרמת התקריב תגדל."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2160
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2159
msgid "List View"
msgstr "תצוגת רשימה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
msgid "Navigate folders in a tree"
msgstr "ניווט תיקיות במצב עץ"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
msgid "Display"
msgstr "תצוגה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתצוגת הרשימה."
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
msgid "List Columns"
msgstr "רשימת עמודות"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
msgid "Show _thumbnails:"
msgstr "הצגת _תצוגות מקדימות:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
msgid "_Only for files smaller than:"
msgstr "_רק לקבצים הקטנים מ־:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
#: ../src/nautilus-properties-window.c:4191
msgid "Folders"
msgstr "תיקיות"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
msgid "Count _number of items:"
msgstr "מניית _מספר פריטים:"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
msgid "Preview"
msgstr "תצוגה מקדימה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
msgid "Always"
msgstr "תמיד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
msgid "Local Files Only"
msgstr "קבצים מקומיים בלבד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
msgid "Never"
msgstr "לעולם לא"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
msgid "By Name"
msgstr "לפי שם"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
msgid "By Size"
msgstr "לפי גודל"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
msgid "By Type"
msgstr "לפי סוג"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
msgid "By Modification Date"
msgstr "לפי תאריך שינוי"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
msgid "By Access Date"
msgstr "לפי תאריך הגישה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
msgid "By Trashed Date"
msgstr "לפי תאריך ההשלכה לאשפה"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
msgid "Small"
msgstr "קטן"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
msgid "Large"
msgstr "גדול"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
msgid "100 KB"
msgstr "100 ק״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
msgid "500 KB"
msgstr "500 ק״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
msgid "1 MB"
msgstr "מ״ב אחד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
msgid "3 MB"
msgstr "3 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
msgid "5 MB"
msgstr "5 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
msgid "10 MB"
msgstr "10 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
msgid "100 MB"
msgstr "100 מ״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
msgid "1 GB"
msgstr "ג״ב אחד"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
msgid "2 GB"
msgstr "2 ג״ב"
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
msgid "4 GB"
msgstr "4 ג״ב"
@@ -3296,12 +3280,12 @@ msgstr "(ריק)"
msgid "Use Default"
msgstr "שימוש בבררת המחדל"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3004
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3006
#, c-format
msgid "%s Visible Columns"
msgstr "%s עמודות גלויות"
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3024
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3026
msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
msgstr "בחירת סדר המידע שיופיע בתיקייה זו:"
@@ -3362,7 +3346,7 @@ msgid "_Display"
msgstr "ה_צגה"
#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1056 ../src/nautilus-mime-actions.c:1791
-#: ../src/nautilus-view.c:777
+#: ../src/nautilus-view.c:775
msgid "Are you sure you want to open all files?"
msgstr "האם ברצונך לפתוח את כל הקבצים?"
@@ -3468,22 +3452,6 @@ msgstr ""
msgid "Got it"
msgstr "הבנתי"
-#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:1
-msgid "New Folder"
-msgstr "תיקייה חדשה"
-
-#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:2
-msgid "Folder Name"
-msgstr "שם התיקייה"
-
-#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:4
-msgid "Create"
-msgstr "יצירה"
-
-#: ../src/nautilus-new-folder-dialog.ui.h:5
-msgid "Create the new folder"
-msgstr "יצירת התיקייה החדשה"
-
#: ../src/nautilus-notebook.c:382
msgid "Close tab"
msgstr "סגירת לשונית"
@@ -3952,48 +3920,94 @@ msgstr "_פינוי"
msgid "Delete all items in the Trash"
msgstr "מחיקת כל הפריטים מהאשפה"
-#: ../src/nautilus-view.c:779
+#: ../src/nautilus-view.c:777
#, c-format
msgid "This will open %'d separate tab."
msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח לשונית נפרדת."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d לשוניות נפרדות."
-#: ../src/nautilus-view.c:782
+#: ../src/nautilus-view.c:780
#, c-format
msgid "This will open %'d separate window."
msgid_plural "This will open %'d separate windows."
msgstr[0] "פעולה זו תפתח חלון נפרד."
msgstr[1] "פעולה זו תפתח %'d חלונות נפרדים."
-#: ../src/nautilus-view.c:1280
+#: ../src/nautilus-view.c:1265
msgid "Select Items Matching"
msgstr "בחירת פריטים שמתאימים"
-#: ../src/nautilus-view.c:1285 ../src/nautilus-view.c:5105
+#: ../src/nautilus-view.c:1270 ../src/nautilus-view.c:5139
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: ../src/nautilus-view.c:1293
+#: ../src/nautilus-view.c:1278
msgid "_Pattern:"
msgstr "_תבנית:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1299
+#: ../src/nautilus-view.c:1284
msgid "Examples: "
msgstr "דוגמאות:"
-#: ../src/nautilus-view.c:1641
-msgid "A file or folder with that name already exists."
-msgstr "כבר קיים קובץ או תיקייה בשם זה."
+#: ../src/nautilus-view.c:1537
+msgid "A folder with that name already exists."
+msgstr "כבר קיימת תיקייה בשם זה."
-#. If the user types forbidden characters,
-#. * immediately shows the error label.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:1713
-msgid "Folder names cannot contain \"/\"."
-msgstr "שם התיקייה לא יכול להכיל „/”."
+#: ../src/nautilus-view.c:1539
+msgid "A file with that name already exists."
+msgstr "כבר קיים קובץ בשם זה."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1598
+msgid "Folder names cannot contain “/”."
+msgstr "שם תיקייה לא יכול להכיל „/”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1600
+msgid "Files names cannot contain “/”."
+msgstr "שם קובץ לא יכול להכיל „/”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1603
+msgid "A folder can not be called “.”."
+msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „.”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1605
+msgid "A file can not be called “.”."
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „.”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1608
+msgid "A folder can not be called “..”."
+msgstr "תיקייה לא יכולה להיקרא „..”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1610
+msgid "A file can not be called “..”."
+msgstr "קובץ לא יכול להיקרא „..”."
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1744
+msgid "Rename"
+msgstr "שינוי שם"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1746
+#, c-format
+msgid "Rename “%s”"
+msgstr "שינוי שם „%s”"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1751 ../src/nautilus-view.c:1867
+msgid "Folder name"
+msgstr "שם התיקייה"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1753
+msgid "File name"
+msgstr "שם הקובץ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1866
+msgid "Create"
+msgstr "יצירה"
-#: ../src/nautilus-view.c:2247
+#: ../src/nautilus-view.c:1868
+msgid "New Folder"
+msgstr "תיקייה חדשה"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2298
msgid ""
"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.local/share/nautilus"
@@ -4001,19 +4015,19 @@ msgstr ""
"ב־Nautilus 3.6 הופסק השימוש בתיקייה זו והתבצע ניסיון לייבא את התצורה אל ~/."
"local/share/nautilus"
-#: ../src/nautilus-view.c:2663 ../src/nautilus-view.c:2698
+#: ../src/nautilus-view.c:2709 ../src/nautilus-view.c:2744
#, c-format
msgid "“%s” selected"
msgstr "הפריט „%s“ נבחר"
-#: ../src/nautilus-view.c:2665
+#: ../src/nautilus-view.c:2711
#, c-format
msgid "%'d folder selected"
msgid_plural "%'d folders selected"
msgstr[0] "תיקייה אחת נבחרה"
msgstr[1] "%'d תיקיות נבחרו"
-#: ../src/nautilus-view.c:2675
+#: ../src/nautilus-view.c:2721
#, c-format
msgid "(containing %'d item)"
msgid_plural "(containing %'d items)"
@@ -4021,14 +4035,14 @@ msgstr[0] " (מכיל פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל %'d פריטים)"
#. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2686
+#: ../src/nautilus-view.c:2732
#, c-format
msgid "(containing a total of %'d item)"
msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
msgstr[0] " (מכיל סך־הכול פריט אחד)"
msgstr[1] " (מכיל סך־הכול %'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:2701
+#: ../src/nautilus-view.c:2747
#, c-format
msgid "%'d item selected"
msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4036,7 +4050,7 @@ msgstr[0] "פריט אחד נבחר"
msgstr[1] "%'d פריטים נבחרו"
#. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2708
+#: ../src/nautilus-view.c:2754
#, c-format
msgid "%'d other item selected"
msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4047,7 +4061,7 @@ msgstr[1] "%'d פריטים אחרים נבחרו"
#. * needs to use something other than parentheses. The
#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2722
+#: ../src/nautilus-view.c:2768
#, c-format
msgid "(%s)"
msgstr "(%s)"
@@ -4059,102 +4073,102 @@ msgstr "(%s)"
#. * message about the number of other items and the
#. * total size of those items.
#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2746
+#: ../src/nautilus-view.c:2792
#, c-format
msgid "%s %s, %s %s"
msgstr "%s %s, %s %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:5094
+#: ../src/nautilus-view.c:5128
msgid "Select Move Destination"
msgstr "בחירת יעד להעברה"
-#: ../src/nautilus-view.c:5096
+#: ../src/nautilus-view.c:5130
msgid "Select Copy Destination"
msgstr "בחירת יעד להעתקה"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5523
+#: ../src/nautilus-view.c:5557
#, c-format
msgid "Unable to remove “%s”"
msgstr "לא ניתן להסיר את „%s“"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5550
+#: ../src/nautilus-view.c:5584
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "לא ניתן לשלוף את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:5572
+#: ../src/nautilus-view.c:5606
msgid "Unable to stop drive"
msgstr "לא ניתן לעצור את הכונן"
#. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:5677
+#: ../src/nautilus-view.c:5711
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "לא ניתן להפעיל את „%s“"
-#: ../src/nautilus-view.c:6384
+#: ../src/nautilus-view.c:6418
#, c-format
msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
msgstr[0] "תיקייה חדשה עם הבחירה (פריט אחד)"
msgstr[1] "תיקייה חדשה עם הבחירה (%'d פריטים)"
-#: ../src/nautilus-view.c:6432
+#: ../src/nautilus-view.c:6466
#, c-format
msgid "Open With %s"
msgstr "פתיחה באמצעות %s"
-#: ../src/nautilus-view.c:6441
+#: ../src/nautilus-view.c:6475
msgid "Run"
msgstr "הפעלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6443
+#: ../src/nautilus-view.c:6477
msgid "Open"
msgstr "פתח"
-#: ../src/nautilus-view.c:6494 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
+#: ../src/nautilus-view.c:6528 ../src/nautilus-view-context-menus.xml.h:18
msgid "_Start"
msgstr "ה_תחלה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6497
+#: ../src/nautilus-view.c:6531
msgid "_Connect"
msgstr "ה_תחברות"
-#: ../src/nautilus-view.c:6500
+#: ../src/nautilus-view.c:6534
msgid "_Start Multi-disk Drive"
msgstr "ה_תחלת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6503
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
msgid "U_nlock Drive"
msgstr "ש_חרור כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6519
+#: ../src/nautilus-view.c:6553
msgid "Stop Drive"
msgstr "ה_שהית כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:6522
+#: ../src/nautilus-view.c:6556
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "הסרת הכונן _בבטחה"
-#: ../src/nautilus-view.c:6525
+#: ../src/nautilus-view.c:6559
msgid "_Disconnect"
msgstr "_ניתוק"
-#: ../src/nautilus-view.c:6528
+#: ../src/nautilus-view.c:6562
msgid "_Stop Multi-disk Drive"
msgstr "_עצירת כונן מרובה דיסקים"
-#: ../src/nautilus-view.c:6531
+#: ../src/nautilus-view.c:6565
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_נעילת כונן"
-#: ../src/nautilus-view.c:7730
+#: ../src/nautilus-view.c:7763
msgid "Content View"
msgstr "תצוגה נוכחית"
-#: ../src/nautilus-view.c:7731
+#: ../src/nautilus-view.c:7764
msgid "View of the current folder"
msgstr "תצוגה של התיקייה הנוכחית"
@@ -4463,6 +4477,21 @@ msgstr "מכיל תמונות ומוזיקה"
msgid "Open with:"
msgstr "פתיחה באמצעות:"
+#~ msgid "Icon View Defaults"
+#~ msgstr "בררות המחדל של תצוגת הסמלים"
+
+#~ msgid "Default _zoom level:"
+#~ msgstr "רמת ת_קריב כבררת מחדל:"
+
+#~ msgid "List View Defaults"
+#~ msgstr "בררות המחדל של תצוגת רשימה"
+
+#~ msgid "D_efault zoom level:"
+#~ msgstr "רמת תקריב כ_בררת מחדל:"
+
+#~ msgid "Create the new folder"
+#~ msgstr "יצירת התיקייה החדשה"
+
#~ msgid "%s deleted"
#~ msgid_plural "%s deleted"
#~ msgstr[0] "%s נמחק"
@@ -5448,9 +5477,6 @@ msgstr "פתיחה באמצעות:"
#~ "לא ניתן לטעון את רשימת שיטות השרת הנתמכות.\n"
#~ "נא לבדוק את התקנת ה־gvfs שלך."
-#~ msgid "The folder “%s” cannot be opened on “%s”."
-#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את התיקייה„%s“ שב־„%s“."
-
#~ msgid "Try Again"
#~ msgstr "ניסיון חוזר"
@@ -6429,9 +6455,6 @@ msgstr "פתיחה באמצעות:"
#~ msgstr[0] "_דפדוף בתיקייה"
#~ msgstr[1] "ד_פדוף בתיקיות"
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "מנהל קבצים"
-
#~ msgid "Manage files on your computer and network locations"
#~ msgstr "ניהול בקצים במחשב שלך ובמיקומי רשת"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]