[release-notes/gnome-3-14] Updated Ukrainian translation



commit 823b3e3474e15d949e07c8c2837aabb9560ba080
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Sep 29 23:35:44 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 help/uk/uk.po |  523 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 247 insertions(+), 276 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 6e6e212..3a1c3fa 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-24 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-29 00:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 10:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 17:32+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -29,9 +29,18 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:33
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:39
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/captive-portal.png' "
@@ -45,42 +54,31 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:39 C/developers.page:52
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/bluetooth.png' "
-#| "md5='927b878321399c9fd30f8c9248bf7ec2'"
+#: C/index.page:45
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:48
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
+#: C/index.page:52 C/developers.page:52
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:54
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/rounding-things-out.png' "
-#| "md5='4b721822408138b4e858f0d6a45ad7c3'"
+#: C/index.page:61
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
@@ -92,28 +90,21 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:60
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+#: C/index.page:67
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
-#| msgctxt "link"
-#| msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
 msgctxt "link"
 msgid "GNOME 3.14 Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
-#| msgctxt "text"
-#| msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
 msgctxt "text"
 msgid "GNOME 3.14 Release Notes"
 msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.14"
@@ -126,18 +117,11 @@ msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-#| msgid "Welcome to GNOME 3.12"
 msgid "Welcome to GNOME 3.14"
 msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-#| msgid ""
-#| "3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by "
-#| "the GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-#| "improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
-#| "approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
-#| "introduced in GNOME 3.12 include:"
 msgid ""
 "3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
 "GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
@@ -152,11 +136,30 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:32
+msgid "Weather, Redesigned"
+msgstr "Погода, оновлена"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:34
+msgid ""
+"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
+"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
+"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
+"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
+"way to check the weather."
+msgstr ""
+"Погоду GNOME оновлено в 3.14. Нова версія за допомогою нового модуля місця "
+"перебування GNOME автоматично показує погоду для вашої поточної місцевості "
+"та новий шар забезпечує ефективний спосіб читання прогнозу погоди. Укупі, це "
+"надає швидший і зручніший спосіб перевіряння погоди."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:38
 msgid "Captive Portal Handling"
 msgstr "Використання прив'язаних порталів"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:34
+#: C/index.page:40
 msgid ""
 "GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting "
 "to a Wi-Fi portal that requires authentication, GNOME will now automatically "
@@ -170,12 +173,40 @@ msgstr ""
 "коли ви під'єднані й допомагає якнайшвидше ввійти в мережу."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:38
+#: C/index.page:44
+msgid "Online Accounts for Photos"
+msgstr "Мережеві облікові записи для Світлин"
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:46
+msgid ""
+"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
+"with the addition of Google and media server support. This means that you "
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
+"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
+"servers, via DLNA."
+msgstr ""
+"Світлини одержали доступ до основних нових мережевих джерел малюнків у 3.14, "
+"зокрема Google, і підтримування сервер матеріалів. Це означає, що ви може "
+"легко переглядати світлини Google, які ви вивантажили через Picasa, Google+ "
+"або пристрої Android. Обліковий запис сервера матеріалів надає доступ до "
+"домашнього сервер через DLNA."
+
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:47
+msgid ""
+"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"Обидва ці мережеві джерела можна додати через <app>Мережеві облікові записи</"
+"app>."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/index.page:51
 msgid "Multitouch"
 msgstr "Сенсорний пристрої"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:40
+#: C/index.page:53
 msgid ""
 "Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, "
 "as well as in applications. Gestures can be used to open the Activities "
@@ -184,14 +215,14 @@ msgid ""
 "\">gestures page</link> for a summary of these system-wide gestures."
 msgstr ""
 "Сенсорні жести можна тепер використовувати на сенсорних пристроях для "
-"пересування по системі й у програмах. Жести можна використовувати, щоб "
+"пересування по системі й у програмах. Жести можна використовувати щоб "
 "відкрити огляд діяльності, вікно програми, лоток повідомлень. Також можете "
 "використовувати їх, щоб перемикатись між програмами і робочими просторами. "
 "Огляньте <link xref=\"touchscreen-gestures\">сторінку жестів</link> для "
 "загальносистемних жестів."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:42
+#: C/index.page:55
 msgid ""
 "Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</"
 "app>, documents can be zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of "
@@ -199,36 +230,17 @@ msgid ""
 "expected to start introducing these touchscreen gestures in the future."
 msgstr ""
 "Кілька програм вже використовують жести в GNOME 3.14: в <app>Evince</app> "
-"документи можна масштабувати і проводити жестами і <app>Очі GNOME</app> "
-"дозволяє масштабувати, перевертати і панорамувати. Очікується, що більше "
+"документи можна масштабувати і проводити жестами, а <app>Очі GNOME</app> "
+"дозволяють масштабувати, перевертати і панорамувати. Очікується, що більше "
 "програм почнуть впроваджувати ці сенсорні жести в майбутньому."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:47
-msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr "Погода, оновлена."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:49
-msgid ""
-"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
-"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
-"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
-"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
-"way to check the weather."
-msgstr ""
-"Погода GNOME оновлено в 3.14. Нова версія за допомогою нового модуля "
-"місця перебування GNOME автоматично показує погоду для вашої поточної "
-"місцевості та новий шар забезпечує ефективний спосіб читання прогнозу "
-"погоди. Укупі, це надає швидший і зручніший спосіб перевіряти погоду."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:53
+#: C/index.page:60
 msgid "Network-Based Sharing"
 msgstr "Мережеве оприлюднення"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:55
+#: C/index.page:62
 msgid ""
 "<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) "
 "and <gui>Screen Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want "
@@ -237,68 +249,59 @@ msgid ""
 "function, and prevents sharing content and services in public places (such "
 "as your local internet cafe)."
 msgstr ""
-"<gui>Особисте оприлюднення файлів</gui> (WebDAV), <gui>Оприлюднення "
-"матеріалів</gui> (DLNA) і <gui>Оприлюднення екрана</gui> (VNC) тепер "
+"<gui>Особисте оприлюднення файлів</gui> (WebDAV), <gui>оприлюднення "
+"матеріалів</gui> (DLNA) і <gui>оприлюднення екрана</gui> (VNC) тепер "
 "пам'ятатиме яку мережу ви бажаєте увімкнути, а <app>Параметри</app> надають "
 "можливість визначати яку мережу оприлюднювати. Це дає важливу конфіденці́йну "
 "функцію та запобігає оприлюдненню матеріалів та служб у публічних місцях "
 "(як-от місцеве інтернетне кафе)."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:59
-msgid "Online Accounts for Photos"
-msgstr "Мережеві облікові записи для Світлин"
+#: C/index.page:66
+msgid "Modern Evince"
+msgstr "Новітній Evince"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:61
+#: C/index.page:68
 msgid ""
-"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
-"with the addition of Google and media server support. This means that you "
-"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
-"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
-"servers, via DLNA."
+"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
+"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
+"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
+"also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
-"Світлини одержали доступ до основних нових мережевих джерел малюнків у 3.14, "
-"зокрема Google і підтримування сервер матеріалів. Це означає, що ви може "
-"легко переглядати світлини Google, які ви вивантажили через Picasa, Google+ "
-"або пристрої Android. Обліковий запис сервера матеріалів надає доступ до "
-"домашнього сервер через DLNA."
+"3.14 містить перероблений дизайн <app>Evince</app>. Нова версія переглядача "
+"документів використовує заголовкову панель, щоб віддати більше місця для "
+"документів. Коли не запущено жодного документа, <app>Evince</app> покаже "
+"корисний огляд ваших нещодавніх документів."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:62
+#: C/index.page:69
 msgid ""
-"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
+"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
+"being available from assistive technologies."
 msgstr ""
-"Обидва ці мережеві джерела можна додати через <app>Мережеві облікові "
-"записи</app>."
+"Остання версія <app>Evince</app> також підтримує екрани високої роздільності "
+"і підвищено доступність з посиланнями, зображення і полями форм, всі вони "
+"доступні через допоміжні технології."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
+#: C/index.page:73
 msgid "And that's not all"
 msgstr "І це ще не все"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:67
-#| msgid "There's much more to GNOME 3.12. Read on to find out..."
+#: C/index.page:74
 msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
 msgstr "Також є багато іншого про GNOME 3.14. Читайте і з'ясуйте…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
-#| msgid "Getting GNOME 3.12"
+#: C/index.page:79
 msgid "Getting GNOME 3.14"
 msgstr "Одержання GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:73
-#| msgid ""
-#| "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our "
-#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
-#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
-#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
-#| "will make GNOME 3.12 available very soon, and some already have "
-#| "development versions that include the new GNOME release."
+#: C/index.page:80
 msgid ""
 "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
@@ -308,21 +311,21 @@ msgid ""
 "make GNOME 3.14 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
-"Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-";
-"sw.html\">безплатні</link>: ввесь <link href=\"http://git.gnome.org/\";>наш "
-"код</link> доступний для звантаження і може довільно змінюватись та "
+"Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">безплатні</link>: ввесь <link href=\"http://git.gnome.org/\";>наш код</"
+"link> доступний для звантаження і може довільно змінюватись та "
 "розповсюджуватись. Щоб його встановити, ми радимо почекати, коли він "
 "з'явиться у сховищі вашого дистрибутива. Відомі дистрибутиви мають невдовзі "
 "доставити GNOME 3.14 у сховище, деякі вже мають розробницькі версії, які "
 "містять новий випуск GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:77
+#: C/index.page:84
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Про GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:85
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -342,25 +345,17 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/more.page:31
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:38
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+#: C/more.page:43
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new-animations.png' "
@@ -374,10 +369,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:44
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
+#: C/more.page:49
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
@@ -389,10 +381,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:50
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+#: C/more.page:55
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
@@ -404,58 +393,34 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:56
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
+#: C/more.page:61
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
-msgstr "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:62
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more.page:74
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+#: C/more.page:67
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
 msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/more.page:15
-#| msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.12"
 msgid "Learn about the many other improvements in 3.14"
 msgstr "Дізнайся про покращення в програмах для GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/more.page:25
-#| msgid "Getting GNOME 3.12"
 msgid "Other Features in GNOME 3.14"
 msgstr "Інші можливості в GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/more.page:27
-#| msgid ""
-#| "The latest GNOME release includes other new features and improvements to "
-#| "the core GNOME 3 user experience."
 msgid ""
 "The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
 msgstr ""
@@ -463,40 +428,58 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:30
-msgid "Modern Evince"
-msgstr "Новітній Evince"
+#| msgid "A More Featureful Terminal"
+msgid "A More Featureful Boxes"
+msgstr "Потужніші коробки"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:32
 msgid ""
-"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
-"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
-"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
-"also show a useful overview of your recent documents."
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
 msgstr ""
-"3.14 містить перероблений дизайн <app>Evince</app>. Нова версія переглядача "
-"документів використовує заголовкову панель, щоб дати більше місця для "
-"документів. Коли не запущено жодного документа, <app>Evince</app> покаже "
-"корисний огляд ваших нещодавніх документів."
+"3.14 — значний випуск для <app>Коробок</app>, програми GNOME для віртуальних "
+"і віддалених машин. З'явились зрізи, які дозволяють зберігати віртуальні "
+"машини в певний момент і в подальшому вертатись до нього. Це корисно, коли "
+"ви хочете зробити дію, а потім повернутись назад. З-поміж інших покращень:"
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:33
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:34
 msgid ""
-"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
-"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
-"being available from assistive technologies."
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
 msgstr ""
-"Остання версія <app>Evince</app> також підтримує екрани високої роздільності "
-"і підвищено доступність з посиланнями, зображення і полями форм, всі вони "
-"доступні через допоміжні технології."
+"Автоматичне звантаження: просто дайте <app>Коробкам</app> адресу, щоб "
+"встановити образ, і програма сама звантажить і встановить його."
 
-#. (itstool) path: section/title
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:35
+msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
+msgstr "Кілька коробок тепер можна запускати в окремих вікнах."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:36
+msgid "Express installation for Debian."
+msgstr "Швидке встановлення для Debian."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:37
+msgid ""
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
+msgstr ""
+"Купа інтерфейсних покращень, зокрема краща поведінка в повноекраному режимі "
+"та симпатичніші мініатюри."
+
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:42
 msgid "New Animations"
 msgstr "Нова анімація"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:39
+#: C/more.page:44
 msgid ""
 "New animations have been added to the Activities Overview for this release, "
 "creating a smoother and more engaging experience. Window animations have "
@@ -508,12 +491,12 @@ msgstr ""
 "новими переходами відкриття, закриття та згортання вікна."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:43
+#: C/more.page:48
 msgid "Software Keeps Getting Better"
-msgstr ""
+msgstr "Програми й надалі стають кращі"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:45
+#: C/more.page:50
 msgid ""
 "GNOME's new facility for browsing and installing applications has been "
 "making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
@@ -524,14 +507,20 @@ msgid ""
 "screenshots and descriptions, making it easier to choose the right "
 "application for you."
 msgstr ""
+"Нові можливості GNOME оглядання та встановлення програм набули нового рівня "
+"в останніх випусках, і 3.14 — не виняток. Домашня сторінка, яка представляє "
+"особливі та рекомендовані програми, покращено, більше корисного вмісту та "
+"зіркові рейтинги. До того ж, додатки програм можна встановлювати та вилучати "
+"прямо з <app>Програм</app>, і тепер ще більше програм надають знімки й "
+"описи, полегшуючи вибір програми."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:49
+#: C/more.page:54
 msgid "Reworked Visual Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Перероблена візуальна тема"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:51
+#: C/more.page:56
 msgid ""
 "A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual "
 "theme used by applications has been overhauled from the ground up, with many "
@@ -540,68 +529,38 @@ msgid ""
 "design, and menus and switches also have a new look. Many controls now have "
 "animated transitions."
 msgstr ""
+"У GNOME 3.14 велику увагу віддано деталям. Для візуальної теми, яка "
+"використовується програмами, зроблено капітальний ремонт від самого "
+"фундаменту, та зроблено витончені вдосконалення. Вікна повідомлень серйозно "
+"покращено, смужку стану має новий, стислий вигляд, лічильник змінив дизайн, "
+"а меню і перемикачі теж оновили свій вигляд. Багато контролерів тепер "
+"маються анімовані переходи."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:55
+#: C/more.page:60
 msgid "New-Look Games"
-msgstr ""
+msgstr "Новий вигляд ігор"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:57
+#: C/more.page:62
 msgid ""
 "GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> "
 "and <app>Sudoku</app> have both been redesigned, and have new graphics and "
 "improved user interfaces. A new number game called <app>Hitori</app> is also "
 "making its debut in 3.14."
 msgstr ""
+"Ігри GNOME продовжують осучаснюватись і в цьому випуску. <app>Міни</app> та "
+"<app>Судоку</app> отримали новий дизайн, нову графіку, кращий інтерфейс. "
+"Ряди поповнено новою грою <app>Hitori</app>, яку випущено вперше починаючи з "
+"3.14."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:61
-#, fuzzy
-#| msgid "A More Featureful Terminal"
-msgid "A More Featureful Boxes"
-msgstr "Набагато багатший термінал"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:63
-msgid ""
-"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
-"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
-"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
-"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:65
-msgid ""
-"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
-"image, and it will download and install it for you."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:66
-msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:67
-msgid "Express installation for Debian."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:68
-msgid ""
-"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
-"behavior and nicer thumbnails."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:73
 msgid "Streamlined Help"
-msgstr ""
+msgstr "Налагоджена довідка"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:75
+#: C/more.page:68
 msgid ""
 "<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
 "3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
@@ -609,19 +568,24 @@ msgid ""
 "save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, "
 "and a new bookmarking interface."
 msgstr ""
+"<app>Довідка</app>, переглядач документації GNOME, серйозно перероблено в "
+"3.14. Оновлено дизайн відповідно до інших програм GNOME 3, тепер він "
+"стисліший і налагодженіший. Нова програма використовує заголовкову панель "
+"задля заощадження місця, має інтегрований пошук і інтерфейс для роботи із "
+"закладками."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more.page:79
+#: C/more.page:72
 msgid "Even More"
-msgstr ""
+msgstr "Ба, навіть більше"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more.page:80
+#: C/more.page:73
 msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
-msgstr ""
+msgstr "Багато інших незначних покращень у GNOME 3.14. З-поміж них:"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:83
+#: C/more.page:76
 msgid ""
 "<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
 "the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
@@ -629,27 +593,40 @@ msgid ""
 "add points along your desired route, and the route is displayed as a simple "
 "set of instructions."
 msgstr ""
+"<app>Карти</app> тепер можуть складати маршрути в 3.14. Впроваджено завдяки "
+"відкриттю коду <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, це "
+"дозволяє планувати мандрівки на своїх двох, на велосипеді або на машині. "
+"Можна додавати пункти попри бажаний маршрут і маршрут показується як "
+"звичайний набір інструкцій."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:84
+#: C/more.page:77
 msgid ""
 "System search has become even more useful, with the addition of search "
 "providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
 "to find the time for a city or perform calculations directly from the search "
 "box."
 msgstr ""
+"Системний пошук став ще кориснішим, в додачу до решти пошукових "
+"постачальників долучились <app>Калькулятор</app> і <app>Годинник</app>. Це "
+"дозволяє з'ясувати час для міста або виконати обчислення прямо з поля "
+"пошуку."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:85
+#: C/more.page:78
 msgid ""
 "When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
 "window has been placed on, and restore them to their original position when "
 "monitors are disconnected and connected. This is particularly useful for "
 "laptops with docking stations."
 msgstr ""
+"Коли використовуються кілька моніторів, GNOME 3 запам'ятає на котрому екрані "
+"кожне вікно розміщено й відновить їх на їхні початкові позиції, коли "
+"монітори вимикаються чи вмикаються. Це особливо корисно, коли є ноутбук з "
+"настільною станцією."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:86
+#: C/more.page:79
 msgid ""
 "Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
 "which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
@@ -657,27 +634,38 @@ msgid ""
 "including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and "
 "mnemonics."
 msgstr ""
+"Відкриття документів покращено в <app>gedit</app>, з новим накладним меню, "
+"яке дозволяє швидко шукати недавні документи. Найновіша версія "
+"<app>gedit</app> теж містить купу інших маленьких удосконалень, зокрема нове "
+"меню в заголовковій панелі, нові скорочення та мнемотехніки. "
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:87
+#: C/more.page:80
 msgid ""
 "GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
 "\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
 "for 3G and network-based positioning. This provides greater accuracy, which "
 "will continue to improve in the future."
 msgstr ""
+"Модуль місця перебування GNOME посилено використанням <link "
+"href=\"https://location.services.mozilla.com/\";>Службою місця перебування "
+"Mozilla</link> для 3G і мережевого розміщення. Це надаю достеменну точність, "
+"яка й надалі покращуватиметься."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:88
+#: C/more.page:81
 msgid ""
 "<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
 "Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
 "assistant has been improved. Many dialogs have also been refined to match "
 "GNOME 3 design guidelines."
 msgstr ""
+"<app>Контакти</app> отримали купу вдосконалень в 3.14. Створення контактів "
+"тепер відбувається без відкриття нового вікна й помічник запуску покращено. "
+"Багато вікон оновлено до рівня стандартів дизайну GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more.page:89
+#: C/more.page:82
 msgid ""
 "<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
 "to search either your local music collection or online sources, such as "
@@ -685,6 +673,11 @@ msgid ""
 "\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
 "to create your own music playlists."
 msgstr ""
+"<app>Музика</app> одержала потужний пошук, який дозволяє шукати як в "
+"локальних збірках, так і в мережі (як-от <link "
+"href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> and <link "
+"href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>). З 3.14 тепер можливо "
+"створювати власні списки композицій."
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -692,9 +685,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:29
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-inspector.png' "
@@ -709,10 +699,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:36
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
-#| "md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
@@ -727,9 +713,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:44
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
@@ -742,10 +725,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:59
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
-#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/widget-factory.png' "
@@ -760,10 +739,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/developers.page:66
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/cloud-integration.png' "
-#| "md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
@@ -1050,7 +1025,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/touchscreen-gestures.page:31
-#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/cloud-integration.png' "
@@ -1060,8 +1034,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/gestures/3-finger-pinch.svg' "
 "md5='3d665caebb2ce8be56beebfcaa8619a1'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/cloud-integration.png' "
-"md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
+"external ref='figures/gestures/3-finger-pinch.svg' "
+"md5='3d665caebb2ce8be56beebfcaa8619a1'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1069,7 +1043,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/touchscreen-gestures.page:39
-#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
@@ -1078,7 +1051,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
 "md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
+"md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1091,6 +1065,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' "
 "md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' "
+"md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1103,6 +1079,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' "
 "md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' "
+"md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -1110,7 +1088,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/touchscreen-gestures.page:63
-#, fuzzy
 #| msgctxt "_"
 #| msgid ""
 #| "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
@@ -1120,8 +1097,8 @@ msgid ""
 "external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' "
 "md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/new-preview-apps.png' "
-"md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
+"md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/touchscreen-gestures.page:8
@@ -1162,7 +1139,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:40
-msgid "Slide left from the right screen edge."
+msgid "Slide right from the left screen edge."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -1182,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/touchscreen-gestures.page:56
-msgid "Hold two fingers on the surface while tapping with the third."
+msgid "Hold three fingers on the surface while tapping with the fourth."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
@@ -1197,7 +1174,6 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:14
-#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.12 is available"
 msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.14 is available"
 msgstr "Дізнайся про різні мови, на яких GNOME 3.14 доступний"
 
@@ -1208,21 +1184,16 @@ msgstr "Інтернаціоналізація"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:26
-#| msgid ""
-#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
-#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
-#| "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
-#| "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgid ""
 "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
 "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers "
 "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
-"Дякуємо всім учасникам з усього світу <link "
-"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>Проектові перекладу GNOME "
-"</link>, GNOME 3.12 підтримує понад 40 мов з щонайменше 80 відсотків тексту "
-"перекладено. Також на багатьох мовах доступна документація для користувачів."
+"Дякуємо всім учасникам з усього світу <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">Проектові перекладу GNOME </link>, GNOME 3.12 підтримує "
+"понад 40 мов з щонайменше 80 відсотків тексту перекладено. Також на багатьох "
+"мовах доступна документація для користувачів."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]