[release-notes/gnome-3-14] Updated Ukrainian translation



commit 87f0f19d7f8fa335c0113eaa9f2efc1c43893d00
Author: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>
Date:   Mon Sep 29 00:57:51 2014 +0300

    Updated Ukrainian translation

 help/uk/uk.po | 2252 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1236 insertions(+), 1016 deletions(-)
---
diff --git a/help/uk/uk.po b/help/uk/uk.po
index 571f674..6e6e212 100644
--- a/help/uk/uk.po
+++ b/help/uk/uk.po
@@ -5,16 +5,16 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-20 22:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-29 19:37+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-24 11:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-29 00:55+0300\n"
 "Last-Translator: Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>\n"
 "Language-Team: linux.org.ua\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
@@ -29,391 +29,300 @@ msgstr "Daniel Korostil <ted korostiled gmail com>"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/index.page:33
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-software.png' "
-"md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+"external ref='figures/captive-portal.png' "
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-software.png' "
-"md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+"external ref='figures/captive-portal.png' "
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:46
+#: C/index.page:39 C/developers.page:52
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/bluetooth.png' "
+#| "md5='927b878321399c9fd30f8c9248bf7ec2'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-videos.png' "
-"md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-videos.png' "
-"md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:53
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:60
+#: C/index.page:48
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/rounding-things-out.png' "
-"md5='4b721822408138b4e858f0d6a45ad7c3'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/rounding-things-out.png' "
-"md5='4b721822408138b4e858f0d6a45ad7c3'"
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:67
+#: C/index.page:54
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/rounding-things-out.png' "
+#| "md5='4b721822408138b4e858f0d6a45ad7c3'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/hi-res-displays.png' "
-"md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/hi-res-displays.png' "
-"md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:73
+#: C/index.page:60
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/app-folders.png' md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/app-folders.png' md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:16
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
 msgctxt "link"
-msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
-msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.12"
+msgid "GNOME 3.14 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: info/title
 #: C/index.page:17
+#| msgctxt "text"
+#| msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
 msgctxt "text"
-msgid "GNOME 3.12 Release Notes"
-msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.12"
+msgid "GNOME 3.14 Release Notes"
+msgstr "Примітки до випуску GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: license/p
-#: C/index.page:23 C/more-apps.page:21 C/more-core-ux.page:15
-#: C/developers.page:19 C/i18n.page:20
+#: C/index.page:23 C/more.page:21 C/developers.page:19
+#: C/touchscreen-gestures.page:14 C/i18n.page:20
 msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
 msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/index.page:27
-msgid "Welcome to GNOME 3.12"
-msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.12"
+#| msgid "Welcome to GNOME 3.12"
+msgid "Welcome to GNOME 3.14"
+msgstr "Ласкаво просимо до GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/index.page:29
-msgid ""
-"3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
+#| msgid ""
+#| "3.12 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by "
+#| "the GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
+#| "improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
+#| "approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
+#| "introduced in GNOME 3.12 include:"
+msgid ""
+"3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
 "GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
-"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
-"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
-"introduced in GNOME 3.12 include:"
+"improvements and enhancements. The release contains 28859 changes by "
+"approximately 871 contributors. New features and improvements being "
+"introduced in GNOME 3.14 include:"
 msgstr ""
-"3.12 — найновіший випуску GNOME, досягнення шести місяців роботи проекту "
+"3.12 — найновіший випуск GNOME, досягнення шести місяців роботи проекту "
 "GNOME. Він містить нові можливості, багато маленьких покращень і "
-"вдосконалень. Випуск має 34236 змін, які внесли 1140 розробників. Серед "
-"нових можливостей і покращень для GNOME 3.12:"
+"вдосконалень. Випуск має 28859 змін, які внесли 871 розробників. Серед нових "
+"можливостей і покращень для GNOME 3.12:"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:32
-msgid "Software Has Grown Up"
-msgstr "«Програми» дозріли"
+msgid "Captive Portal Handling"
+msgstr "Використання прив'язаних порталів"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:34
 msgid ""
-"GNOME's new <app>Software</app> application was first introduced six months "
-"ago, in version 3.10. Since then it has grown up in a serious way. "
-"Performance has been improved across the board, so that common operations "
-"like browsing, searching and installing are fast and responsive. The new "
-"version also includes a long list of new features, including:"
+"GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting "
+"to a Wi-Fi portal that requires authentication, GNOME will now automatically "
+"show the login page as a part of the connection process. This ensures that "
+"you always know when you are connected, and helps you to get set up as "
+"quickly as possible."
 msgstr ""
-"Нова програма <app>Програми</app> GNOME вперше представили шість місяців "
-"тому, у версії 3.10. Відтоді вона дозріла до серйозного рівня. Швидкодія "
-"зросла для поширених операцій, як-от огляд, пошук і встановлення. Нова "
-"версія також містить довгий перелік нових можливостей, зокрема:"
+"GNOME 3.14 приніс покращене підтримування для точок Wi-Fi. Коли ви "
+"під'єднуєтесь до порталу Wi-Fi, який вимагає засвідчення, GNOME автоматично "
+"покаже сторінку входження як частину з'єднання. Це дозволяє постійно знати, "
+"коли ви під'єднані й допомагає якнайшвидше ввійти в мережу."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:36
-msgid ""
-"Screenshots of applications, to make it easier to decide if you want to "
-"install them. Most applications now have screenshots, and new screenshots "
-"are being added every day."
-msgstr ""
-"Знімки програм, щоб легше було визначитись, чи бажаєте її встановити. "
-"Більшість програм тепер мають знімки, і нові додаються щодня."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:37
-msgid ""
-"Automatic rating of applications indicate their quality and help you select "
-"the best ones."
-msgstr ""
-"Автоматичний рейтинг програм визначає їхню якість і допомагає вибрати "
-"найкращу."
-
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:38
-msgid ""
-"The ability to install individual software packages, such as those that you "
-"have downloaded."
-msgstr "Можливість установлювати окремі програмні пакунки, які звантажено."
+msgid "Multitouch"
+msgstr "Сенсорний пристрої"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/index.page:39
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/index.page:40
 msgid ""
-"Packages containing software repositories can be installed, and you can now "
-"review and remove third party repositories that are in use."
+"Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, "
+"as well as in applications. Gestures can be used to open the Activities "
+"Overview, applications view, and Message Tray. You can also use them to "
+"switch applications and workspaces. See the <link xref=\"touchscreen-gestures"
+"\">gestures page</link> for a summary of these system-wide gestures."
 msgstr ""
-"Пакунки, що містять сховища програм, можна встановити, а також  оглядати, "
-"вилучати сторонні сховища, які використовуються."
+"Сенсорні жести можна тепер використовувати на сенсорних пристроях для "
+"пересування по системі й у програмах. Жести можна використовувати, щоб "
+"відкрити огляд діяльності, вікно програми, лоток повідомлень. Також можете "
+"використовувати їх, щоб перемикатись між програмами і робочими просторами. "
+"Огляньте <link xref=\"touchscreen-gestures\">сторінку жестів</link> для "
+"загальносистемних жестів."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:41
+#: C/index.page:42
 msgid ""
-"Checking for and installing software updates has also been improved for "
-"3.12. It is now possible to choose to have your computer power off after "
-"updates have been installed, and you can also install updates from the "
-"system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last "
-"update check was performed, and allows you to manually check for updates."
+"Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</"
+"app>, documents can be zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of "
+"GNOME</app> allows you to zoom, rotate and pan. More applications are "
+"expected to start introducing these touchscreen gestures in the future."
 msgstr ""
-"Перевіряння та встановлення оновлень теж покращено. Тепер можна вибрати, чи "
-"вимкнути комп'ютер після встановлення оновлень, чи встановити оновлення "
-"через кнопку «Вимкнути». <app>Програми</app> ще й показують, коли востаннє "
-"перевіряли на оновлення, й дозволяє вручну зробити це."
+"Кілька програм вже використовують жести в GNOME 3.14: в <app>Evince</app> "
+"документи можна масштабувати і проводити жестами і <app>Очі GNOME</app> "
+"дозволяє масштабувати, перевертати і панорамувати. Очікується, що більше "
+"програм почнуть впроваджувати ці сенсорні жести в майбутньому."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:45
-msgid "All New Videos"
-msgstr "Найновіше «Відео»"
-
-#. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:47
-msgid ""
-"GNOME 3.12 includes a reimagined <app>Videos</app> application. Modern in "
-"style, the new version allows you to browse videos that are on your "
-"computer, as well as online video channels. Channels in this release include "
-"<link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link href=\"http://www.";
-"theguardian.com/video\">The Guardian Videos</link> channel, <link href="
-"\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> and <link href=\"http://trailers.apple.";
-"com/trailers/\">Apple Movie Trailers</link>. <link xref=\"developers#grilo-"
-"extensions\">Developers can easily add their own video channels</link>, and "
-"we expect the list of channels to grow in the future. Additionally, "
-"integration with the popular <link href=\"https://getpocket.com/\";>Pocket</"
-"link> service provides an easy way to watch videos that you have saved for "
-"later."
-msgstr ""
-"GNOME 3.12 містить переінакшену програму <app>Відео</app>. Сучасний стиль, "
-"перегляд як з комп'ютера, так і з інтернету відеозаписів. З-поміж каналів у "
-"цьому випуску: <link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link href="
-"\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</link>, <link href="
-"\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> і <link href=\"http://trailers.apple.com/";
-"trailers/\">Apple Movie Trailers</link>. <link xref=\"developers#grilo-"
-"extensions\">Розробники можуть легко додати власні канали</link>, і ми "
-"сподіваємось, що перелік каналів збільшиться з часом. До того ж, інтеграція "
-"з популярною службою <link href=\"https://getpocket.com/\";>Pocket</link> "
-"надає легкий спосіб дивитись відеозаписи збережені на потім."
+msgid "Weather, Redesigned"
+msgstr "Погода, оновлена."
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:48
+#: C/index.page:49
 msgid ""
-"<app>Videos</app> also includes a redesigned playback view. This provides a "
-"more streamlined experience than the previous version: floating playback "
-"controls hide when you don't need them, so that nothing gets in the way of "
-"your viewing, and the fullscreen playback view also has a new more refined "
-"look."
+"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
+"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
+"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
+"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
+"way to check the weather."
 msgstr ""
-"<app>Відео</app> також містить перероблений вигляд програвання. Це надає "
-"обтічну роботу відносно попередньої версії: керування ховається, коли воно "
-"непотрібне, тож нічого не заважає перегляду, та вигляд повноекранного режиму "
-"теж удосконалено."
+"Погода GNOME оновлено в 3.14. Нова версія за допомогою нового модуля "
+"місця перебування GNOME автоматично показує погоду для вашої поточної "
+"місцевості та новий шар забезпечує ефективний спосіб читання прогнозу "
+"погоди. Укупі, це надає швидший і зручніший спосіб перевіряти погоду."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:52
-msgid "A New Look for gedit"
-msgstr "Новий вигляд редактора Gedit"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:54
-msgid ""
-"The <app>gedit</app> text editor has had a major update for this release. "
-"The new design incorporates all of <app>gedit</app>'s previous features into "
-"a more compact interface, which gives more space for your work. Use of "
-"popovers for selecting the document format and tab width is more efficient "
-"than the previous use of dialogs and menus, and consolidated sidebar "
-"controls also give more space for content while retaining the original "
-"functionality."
-msgstr ""
-"Текстовий редактор <app>Gedit</app> значно оновлено в цьому випуску. Новий "
-"дизайн об'єднує всі попередні можливості  в компактніший інтерфейс, який "
-"забезпечує більше простору для роботи. Використання накладних меню для "
-"вибирання формату документа та ширина вкладок —  продуктивніша за попередні "
-"вікна та меню, зведена бокова панель теж забезпечує більше простору для "
-"вмісту, водночас зберігає ті самі функції."
+#: C/index.page:53
+msgid "Network-Based Sharing"
+msgstr "Мережеве оприлюднення"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:55
 msgid ""
-"Other notable improvements include new shortcuts for opening the last closed "
-"tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> and "
-"for changing case."
+"<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) "
+"and <gui>Screen Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want "
+"them to be active on, and <app>Settings</app> provides the ability to "
+"control which networks to share on. This provides an important privacy "
+"function, and prevents sharing content and services in public places (such "
+"as your local internet cafe)."
 msgstr ""
-"Інші визначні покращення містять нові скорочення для відкривання останніх "
-"закритих вкладок за допомогою <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</"
-"key></keyseq>, якщо їх не змінено."
+"<gui>Особисте оприлюднення файлів</gui> (WebDAV), <gui>Оприлюднення "
+"матеріалів</gui> (DLNA) і <gui>Оприлюднення екрана</gui> (VNC) тепер "
+"пам'ятатиме яку мережу ви бажаєте увімкнути, а <app>Параметри</app> надають "
+"можливість визначати яку мережу оприлюднювати. Це дає важливу конфіденці́йну "
+"функцію та запобігає оприлюдненню матеріалів та служб у публічних місцях "
+"(як-от місцеве інтернетне кафе)."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/index.page:59
-msgid "Rounding Things Out"
-msgstr "Підсумування результатів"
+msgid "Online Accounts for Photos"
+msgstr "Мережеві облікові записи для Світлин"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:61
 msgid ""
-"For 3.12 we have worked with our users to round out the GNOME 3 experience. "
-"An emphasis on filling in requested functionality has resulted in a number "
-"of changes, including the addition of wired networking to the system status "
-"area and the creation of user-configurable application folders. Many of the "
-"improvements to the software updates experience have also come about through "
-"dialog with users."
+"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
+"with the addition of Google and media server support. This means that you "
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
+"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
+"servers, via DLNA."
 msgstr ""
-"Для 3.12 ми працювали з нашими користувачами, щоб довершити роботу з GNOME "
-"3. Наголос на певні запропоновані функції дали результат з декількома "
-"змінами, зокрема додаткове керування мережею через ділянку системного стану "
-"та створення тек програм, які може налаштовувати користувач. З'явилось "
-"багато покращень щодо роботи з оновленням програм через взаємодію з "
-"користувачем."
+"Світлини одержали доступ до основних нових мережевих джерел малюнків у 3.14, "
+"зокрема Google і підтримування сервер матеріалів. Це означає, що ви може "
+"легко переглядати світлини Google, які ви вивантажили через Picasa, Google+ "
+"або пристрої Android. Обліковий запис сервера матеріалів надає доступ до "
+"домашнього сервер через DLNA."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/index.page:62
 msgid ""
-"This release also includes many smaller changes that result in a much more "
-"polished, high-quality experience. Dialogs are now displayed in the "
-"<gui>Activities Overview</gui>. The visual theme and icons have had many "
-"small updates, animations have been refined so they are more subtle and "
-"informative, and tabs and many dialogs have been restyled to give them a "
-"consistent and more beautiful appearance. 3.12 also contains a number of "
-"performance improvements, including faster startup times and lower memory "
-"usage."
-msgstr ""
-"Цей випуск також містить багато маленьких змін, серед яких якісні й "
-"відшліфовування роботи. Діалоги тепер показують у  <gui>Огляді діяльності</"
-"gui>. Візуальна тема та піктограми трохи оновились, анімація стала витончена "
-"та змістовна, у вкладках й багатьох різних діалогах змінено стиль, щоб "
-"надати їм послідовний і гарний вигляд. 3.12 містить кілька покращень "
-"швидкодії, зокрема швидший запуск і зменшення вжитку пам'яті."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:66
-msgid "Improved High Resolution Display Support"
-msgstr "Покращено підтримування високої роздільності"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:68
-msgid ""
-"High-resolution display support was first introduced in 3.10. This provided "
-"high-resolution display support for much of GNOME 3. Since then, this "
-"feature has been extended to include all the key aspects of the core GNOME 3 "
-"experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top bar, lock "
-"screen and system dialogs."
+"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
 msgstr ""
-"Висока роздільність — уперше представлено в 3.10. Вона підтримується майже у "
-"всьому GNOME 3. Відтак, цю можливість розширено до внесення всіх ключових "
-"аспектів основ роботи з GNOME 3, зокрема <gui>Огляд діяльності</gui>, верхня "
-"панель, блокування екрана та системні вікна."
+"Обидва ці мережеві джерела можна додати через <app>Мережеві облікові "
+"записи</app>."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:72
-msgid "Create Your Own Application Folders"
-msgstr "Створіть власну теку програм"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:74
-msgid ""
-"Application folders are a new way to organize your applications in GNOME 3. "
-"They make it possible for you to personalize your setup and make it easier "
-"to find the applications that you are interested in. GNOME 3 has included "
-"several automatic application folders in the past, which contain "
-"<gui>Utilities</gui> and <gui>Sundry</gui> items. With 3.12, it is now "
-"possible to create your own folders in the <gui>Activities Overview</gui>. "
-"Controls for this can be found in the <app>Software</app> application: "
-"simply go to the <gui>Installed</gui> view, select some applications, and "
-"choose which folder you want them to belong to."
-msgstr ""
-"Тека програм — новий спосіб упорядкування програм у  GNOME 3. Дозволяє "
-"налаштувати на власний смак і легко знаходити цікаві вам програми. GNOME 3 "
-"надавала кілька готових тек програм у минулому, які мали <gui>Засоби</gui> і "
-"<gui>Всячину</gui>. З 3.12 можна самому створювати теки в <gui>Огляді "
-"програм</gui>. Керувати цим можна через <app>Програми</app>: просто "
-"перейдіть до вкладки <gui>Встановлено</gui>, виберіть декілька програм і "
-"визначте, в яку теку їх внести."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:78
+#: C/index.page:66
 msgid "And that's not all"
 msgstr "І це ще не все"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:79
-msgid "There's much more to GNOME 3.12. Read on to find out..."
-msgstr "Також є багато іншого про GNOME 3.12. Читайте і з'ясуйте…"
+#: C/index.page:67
+#| msgid "There's much more to GNOME 3.12. Read on to find out..."
+msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
+msgstr "Також є багато іншого про GNOME 3.14. Читайте і з'ясуйте…"
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:84
-msgid "Getting GNOME 3.12"
-msgstr "Одержання GNOME 3.12"
+#: C/index.page:72
+#| msgid "Getting GNOME 3.12"
+msgid "Getting GNOME 3.14"
+msgstr "Одержання GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:85
+#: C/index.page:73
+#| msgid ""
+#| "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+#| "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our "
+#| "code</link> is available for download and can be freely modified and "
+#| "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+#| "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions "
+#| "will make GNOME 3.12 available very soon, and some already have "
+#| "development versions that include the new GNOME release."
 msgid ""
 "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
 "\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
 "link> is available for download and can be freely modified and "
 "redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
 "packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
-"make GNOME 3.12 available very soon, and some already have development "
+"make GNOME 3.14 available very soon, and some already have development "
 "versions that include the new GNOME release."
 msgstr ""
-"Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
-"\">безплатні</link>: ввесь <link href=\"http://git.gnome.org/\";>наш код</"
-"link> доступний для звантаження і може довільно змінюватись та "
+"Програми GNOME — <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-";
+"sw.html\">безплатні</link>: ввесь <link href=\"http://git.gnome.org/\";>наш "
+"код</link> доступний для звантаження і може довільно змінюватись та "
 "розповсюджуватись. Щоб його встановити, ми радимо почекати, коли він "
 "з'явиться у сховищі вашого дистрибутива. Відомі дистрибутиви мають невдовзі "
-"доставити GNOME 3.12 у сховище, деякі вже мають розробницькі версії, які "
+"доставити GNOME 3.14 у сховище, деякі вже мають розробницькі версії, які "
 "містять новий випуск GNOME."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/index.page:89
+#: C/index.page:77
 msgid "About GNOME"
 msgstr "Про GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/index.page:90
+#: C/index.page:78
 msgid ""
 "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
 "international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
@@ -432,668 +341,436 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:31
+#: C/more.page:31
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:38
+#: C/more.page:38
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
+#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/new-preview-apps.png' "
-"md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/new-preview-apps.png' "
-"md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:45
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
+"external ref='figures/new-animations.png' "
+"md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
+"external ref='figures/new-animations.png' "
+"md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:52
+#: C/more.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/gnome-photos.png' "
-"md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/gnome-photos.png' "
-"md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-apps.page:58
+#: C/more.page:50
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
-"external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
+"external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
 msgstr ""
-"external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
-
-#. (itstool) path: info/desc
-#: C/more-apps.page:15
-msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.12"
-msgstr "Дізнайся про покращення в програмах для GNOME 3.12"
-
-#. (itstool) path: page/title
-#: C/more-apps.page:25
-msgid "New and Updated Applications"
-msgstr "Нові й оновлені програми"
-
-#. (itstool) path: page/p
-#: C/more-apps.page:27
-msgid ""
-"Other applications have had major updates for 3.12, and this release also "
-"includes a set of new preview applications. Additionally, there are many "
-"smaller bug fixes and enhancements to GNOME applications in the release."
-msgstr ""
-"Інші програми серйозно оновлено до 3.12, і цей випуск містить набір нових "
-"програм. До того ж, багато незначних вад виправлено і покращено програми "
-"GNOME в цьому випуску."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:30
-msgid "Upgrade Your Web"
-msgstr "Оновіть інтернет"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:32
-msgid ""
-"<app>Web</app>, the GNOME browser, features a long list of interface "
-"improvements for 3.12. It has a new address bar design, which keeps the "
-"header bar clean and informative, a new style for incognito windows, better "
-"downloading behavior, an updated <gui>Most Visited</gui> page (which lets "
-"you quickly jump to the sites you visit most often), redesigned cookies and "
-"passwords dialogs and nicer error pages."
-msgstr ""
-"<app>Тенет</app>, переглядач GNOME, одержав великий перелік удосконалень "
-"інтерфейсу для 3.12. Він має новий дизайн адресного  рядка, що утримує "
-"заголовкову панель інформативну й у чистоті, новий стиль для конфіденційних "
-"вікон, покращено поведінку звантажень, оновлено сторінку "
-"<gui>Найвідвідуваніші</gui> (яка дозволяє швидко переміщуватись між "
-"найвідвідуванішими сайтами), перероблено вікно куків і паролів, покращено "
-"сторінку помилок."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:33
-msgid ""
-"The new version also includes a number of significant performance gains, "
-"including faster startup and improvements to page loading speeds."
-msgstr ""
-"Нова версія також містить кілька значних пришвидшень у роботі, зокрема "
-"запуску програми та завантаження сторінок."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:37
-msgid "New Preview Applications for 3.12"
-msgstr "Нові анонсовані програми для 3.12"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:39
-msgid ""
-"GNOME 3.12 includes three new preview applications: <app>Polari</app>, "
-"<app>Sound Recorder</app> and <app>Logs</app>. <app>Polari</app> is a new, "
-"modern IRC client for GNOME, which provides an effective and streamlined way "
-"to communicate using the popular IRC chat protocol. <app>Sound Recorder</"
-"app> is a utility for recording audio from your computer. Designed to be "
-"simple to use, it shows an overview of your previous recordings, which you "
-"can play straight from the application. Finally, <app>Logs</app> is a new "
-"system utility for inspecting the software logs on your computer; it is "
-"designed to enable users and developers to easily find the sources of "
-"problems. <app>Logs</app> takes advantage of the powerful journaling "
-"capabilities provided by <app>systemd</app>."
-msgstr ""
-"GNOME 3.12 містить три нові програми: <app>Балаканина</app>, <app>Записувач "
-"звуку</app> та <app>Журнали</app>. <app>Балаканина</app> — новий, сучасний "
-"клієнт IRC для GNOME, що забезпечує продуктивний та обтічний спосіб "
-"спілкування в межах популярного протоколу IRC. <app>Записувач звуку</app> — "
-"засіб записування звуку з комп'ютера. Створено простим у використанні, він "
-"показує попередні записи, які можна програти прямо з програми. Насамкінець, "
-"<app>Журнали</app> — новий системний засіб для дослідження журналів програм "
-"на комп'ютері; розроблено для користувачів і розробників, щоб ті легко "
-"знаходили джерело проблем. <app>Журнали</app> використовують потужний модуль "
-"журналювання <app>systemd</app>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:40
-msgid ""
-"All of these preview applications are very new, and are being released "
-"primarily for testing and feedback purposes."
-msgstr ""
-"Всі ці анонсовані програми дуже молоді й випущено лише для випробовування та "
-"одержання відгуків."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:44
-msgid "Games Update Pack"
-msgstr "Оновлений пакет ігор"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:46
-msgid ""
-"GNOME's games have had an upgrade for 3.12. A total of 10 games have new "
-"modernized window layouts (this includes <app>Chess</app>, <app>Five or "
-"More</app>, <app>Four-in-a-row</app>, <app>Iagno</app>, <app>Mahjongg</app>, "
-"<app>Mines</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, "
-"<app>Tetravex</app>, and <app>Tali</app>). <app>Lights Off</app> and "
-"<app>Quadrapassel</app> now use the dark window theme to match their visual "
-"styles, and <app>Four-in-a-row</app> has a new theme that uses artwork from "
-"the <app>Faenza</app> icon set."
-msgstr ""
-"Ігри GNOME оновлено до 3.12. У цілому в 10 іграх усучаснено віконне "
-"компонування (зокрема <app>Шахи</app>, <app>П'ять або більше</app>, "
-"<app>Чотири в ряд</app>, <app>Яґно</app>, <app>Магджонґ</app>, <app>Міни</"
-"app>, <app>Квадрапасл</app>, <app>Той же</app>, <app>Тетравекс</app>, і "
-"<app>Кістяний покер</app>). <app>Без світла</app> і <app>Квадрапасл</app> "
-"тепер використовують темну тему, щоб відповідати своєму візуальному стилю, а "
-"<app>Чотири в ряд</app> має нову тему, яка використовує напрацювання з "
-"набору піктограм <app>Faenza</app>."
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:47
-msgid ""
-"Additionally, <app>Chess</app> and <app>Iagno</app> have improved game logic "
-"for this release. In both games the computer player moves more slowly to "
-"give the game a more natural pace, and the computer player in <app>Chess</"
-"app> is now much easier to play against when using the GNU Chess engine."
-msgstr ""
-"До того ж, <app>Шахи</app> і <app>Яґно</app> покращили ігрову логіку в цьому "
-"випуску. В обох іграх комп'ютерний гравець ходить повільно, щоб надати грі "
-"природного забарвлення, проти комп'ютерного гравця у <app>Шахах</app> легше "
-"грати, коли використовується шаховий рушій GNU."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:51
-msgid "Photos Update"
-msgstr "Оновлення Світлин"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:53
-msgid ""
-"Search has been added to <app>Photos</app> for 3.12, including the ability "
-"to search for photos from the <gui>Activities Overview</gui>. It also has "
-"<app>Facebook</app> integration, which allows you to view your Facebook "
-"photos directly from the app. Screenshot handling has also been improved, so "
-"that screenshots are now automatically sorted into a special album. Last but "
-"not least, performance has been improved: photos will now be loaded much "
-"faster when you have a large collection."
-msgstr ""
-"Додано пошук до <app>Світлин</app> у 3.12, зокрема можливість шукати "
-"фотографії з <gui>Огляду діяльності</gui>. Також інтегровано з "
-"<app>Facebook</app>, що дозволяє переглядати фотографії прямо з програми. "
-"Пришвидшено знімки, тому вони автоматично зберігаються у відведеному "
-"альбомі. Ще й пришвидшено роботу з великою кількістю світлин."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:57
-msgid "A More Featureful Terminal"
-msgstr "Набагато багатший термінал"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-apps.page:59
-msgid ""
-"The <app>Terminal</app> has a collection of new features. It now "
-"automatically wraps lines (there is a setting to configure this behaviour), "
-"and the new version includes a setting to use the dark visual theme for "
-"<app>Terminal</app> windows. The popular <link href=\"http://ethanschoonover.";
-"com/solarized\">Solarized</link> color palette has also been added to the "
-"color settings. Last but not least, it is now possible to search for "
-"terminals from the <gui>Activities Overview</gui>: searching for a command "
-"or locations will display open terminals and allow you to quickly switch to "
-"them."
-msgstr ""
-"<app>Термінал</app> одержав низку нововведень. Він тепер автоматично "
-"підшиковує рядки (є параметр для налаштування цього), нова версія містить "
-"параметр для використання темної теми у вікнах <app>Терміналу</app>. "
-"Популярна палітра <link href=\"http://ethanschoonover.com/solarized";
-"\">перетриманих</link> кольорів теж додано до параметрів кольору. Наостанок, "
-"тепер можна шукати термінали в <gui>Огляді діяльності</gui>: знаходження "
-"команд або адрес покажуть відкриті термінали і дозволять швидко перейти до "
-"них."
-
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-apps.page:63
-msgid "Other Application Improvements"
-msgstr "Покращення серед інших програм"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:65
-msgid ""
-"<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well as "
-"a trash bin to prevent you from accidentally deleting notes."
-msgstr ""
-"<app>Примітки</app> мають новий параметр для відкриття приміток у новому "
-"вікні та смітник, щоб запобігти випадковому вилученню приміток."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:66
-msgid ""
-"<app>Boxes</app> has received networking improvements, which results in "
-"faster connection speeds and the ability for communication between boxes as "
-"well as between boxes and the host."
-msgstr ""
-"<app>Коробки</app> одержали мережеві покращення, які пришвидшили з'єднання "
-"для зв'язку між коробками і комп'ютером."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:67
-msgid ""
-"In Boxes, the option to import existing boxes from the host system has also "
-"been added, and operating system detection has been extended to cover "
-"additional OS types and versions."
-msgstr ""
-"У Коробках: додано варіант імпортування наявних коробок з головної системи, "
-"розширено можливості виявлення операційної системи, щоб покривати додаткові "
-"типи операційних системи і версій."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:68
-msgid "You can now create playlists in <app>Music</app>."
-msgstr "Тепер можете створювати список композицій в <app>Музиці</app>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:69
-msgid ""
-"For 3.12, panning between locations is smoother in <app>Maps</app>. Search "
-"will autocomplete previous searches, and there is a better minimum zoom "
-"level."
-msgstr ""
-"Для 3.12, панорамування між місцевостями плавніше в <app>Картах</app>. "
-"Автоматично доповнюватиметься попередні пошуки, краще масштабування "
-"мінімального рівня."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-apps.page:70
-msgid ""
-"<app>Evince</app> features improved accessibility for reading PDFs. Further "
-"accessibility improvements are planned for next release."
-msgstr ""
-"<app>Evince</app> має покращену доступність для читання PDF. Ще більше "
-"покращень доступності заплановано на наступний випуск."
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:25
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/cloud-integration.png' "
-"md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/cloud-integration.png' "
-"md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:37
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/popovers.png' md5='406de997525939e6d1a57eb0d550dd5c'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:43
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/initial-setup.png' "
-"md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/initial-setup.png' "
-"md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
-
-#. (itstool) path: media
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:49
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/geolocation.png' md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/geolocation.png' md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
+"external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:57
+#: C/more.page:56
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/games.png' md5='abaaa96211ddbd442df00a4a59e3e014'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
+msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
+msgstr "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:65
+#: C/more.page:62
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
 msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
-msgstr "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
+msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
+msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/more-core-ux.page:71
+#: C/more.page:74
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
+#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
 msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/bluetooth.png' md5='927b878321399c9fd30f8c9248bf7ec2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/bluetooth.png' md5='927b878321399c9fd30f8c9248bf7ec2'"
+msgid "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
+msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/more-core-ux.page:9
-msgid "GNOME 3.12 is packed with other new features and enhancements"
-msgstr "GNOME 3.12 підготовлено з іншими новими можливостями і покращеннями"
+#: C/more.page:15
+#| msgid "Learn about the improvements to GNOME's applications for 3.12"
+msgid "Learn about the many other improvements in 3.14"
+msgstr "Дізнайся про покращення в програмах для GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/more-core-ux.page:19
-msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
-msgstr "Свіжі зміни у взаємодії з основними речами GNOME 3"
+#: C/more.page:25
+#| msgid "Getting GNOME 3.12"
+msgid "Other Features in GNOME 3.14"
+msgstr "Інші можливості в GNOME 3.14"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/more-core-ux.page:21
+#: C/more.page:27
+#| msgid ""
+#| "The latest GNOME release includes other new features and improvements to "
+#| "the core GNOME 3 user experience."
 msgid ""
-"The latest GNOME release includes other new features and improvements to the "
-"core GNOME 3 user experience."
+"The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
 msgstr ""
-"Останній випуск GNOME містить нові можливості та покращення для основ "
-"взаємодії користувача з GNOME 3."
+"Останній випуск GNOME містить багато інших нових можливостей та покращень."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:24
-msgid "Extended Cloud Integration"
-msgstr "Розширено хмарну інтеграцію"
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:26
-msgid ""
-"The drive to integrate GNOME 3 with cloud services continues in 3.12. One "
-"major new feature for this release is the introduction of <link href="
-"\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud Print</link> "
-"integration. This allows you to print from GNOME to printers that are "
-"connected to the Google Cloud Print service. It also allows you to add "
-"documents to <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link>. "
-"These options can be found in the standard GNOME print dialog, and are "
-"available when a Google account has been set up in the <gui>Online Accounts</"
-"gui> settings."
-msgstr ""
-"Гонитва за інтегруванням GNOME 3 з хмарними службами продовжується в 3.12. "
-"Одна з найвагоміших можливостей для цього випуску —інтеграція з <link href="
-"\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud Print</link>. Він "
-"дозволяє друкувати з GNOME на принтери, які під'єднано до служби Google "
-"Cloud Print. Воно дозволяє додавати документи до служби <link href=\"http://";
-"drive.google.com/\">Google Drive</link>. Ці параметри можна знайти в "
-"стандартному вікні друкування для GNOME і доступні, коли налаштовано "
-"обліковий запис Google в <gui>Мережевих облікових записах</gui>."
+#: C/more.page:30
+msgid "Modern Evince"
+msgstr "Новітній Evince"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:27
-msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
-msgstr "Інші додаткові інтеграції з хмарами для 3.12:"
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:29
+#: C/more.page:32
 msgid ""
-"<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integration has been "
-"added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
-"<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
+"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
+"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
+"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
+"also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
-"Додано інтеграцію з <link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> в "
-"<app>Відео</app>, Тож можете дивитись відеозаписи збережені у вашому "
-"обліковому записі <app>Pocket</app> через відеопрогравач GNOME."
+"3.14 містить перероблений дизайн <app>Evince</app>. Нова версія переглядача "
+"документів використовує заголовкову панель, щоб дати більше місця для "
+"документів. Коли не запущено жодного документа, <app>Evince</app> покаже "
+"корисний огляд ваших нещодавніх документів."
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:30
-msgid ""
-"<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that you "
-"can browse your <app>Facebook</app> photos alongside other photo sources."
-msgstr ""
-"<app>Світлини</app> тепер мають інтеграцію з <app>Facebook</app>, тепер "
-"можете переглядати ваші фотографії у <app>Facebook</app> разом з іншими."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:31
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/more.page:33
 msgid ""
-"In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your "
-"<app>Flickr</app> account to use as a background wallpaper."
+"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
+"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
+"being available from assistive technologies."
 msgstr ""
-"У <app>Параметрах</app> тепер можна вибрати зображення з облікового запису "
-"<app>Flickr</app>, щоб встановити як шпалери тла."
+"Остання версія <app>Evince</app> також підтримує екрани високої роздільності "
+"і підвищено доступність з посиланнями, зображення і полями форм, всі вони "
+"доступні через допоміжні технології."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:36
-msgid "Popovers"
-msgstr "Накладне меню"
+#: C/more.page:37
+msgid "New Animations"
+msgstr "Нова анімація"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:38
-#, fuzzy
+#: C/more.page:39
 msgid ""
-"GNOME 3.12 introduces a new interface element, called popovers. These "
-"overlaid bubbles are highly flexible and allow effective interface designs "
-"for many common tasks. They also lend themselves to imaginative and engaging "
-"design solutions. Popovers are used in a number of places in 3.12, and will "
-"become increasingly common in future versions."
+"New animations have been added to the Activities Overview for this release, "
+"creating a smoother and more engaging experience. Window animations have "
+"also been improved for this release, with new transitions when opening, "
+"closing, and minimizing windows."
 msgstr ""
-"GNOME 3.12 представляє новий елемент інтерфейсу, так зване накладне меню. "
-"Цей "
+"Для цього випуску додано нову анімацію в огляд діяльності, яка надає "
+"плавності та привабливості. Анімацію вікон теж покращено в цьому випуску, з "
+"новими переходами відкриття, закриття та згортання вікна."
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:42
-msgid "Revamped Initial Setup Assistant"
+#: C/more.page:43
+msgid "Software Keeps Getting Better"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:44
+#: C/more.page:45
 msgid ""
-"GNOME's initial setup assistant, which helps you get set up when you first "
-"run GNOME, has had a facelift for 3.12. Based on usability research funded "
-"by the <link href=\"https://01.org/\";>Intel Open Source Technology Center</"
-"link>, every step of the initial setup process has been updated to make it "
-"easier and friendlier to use. Improvements include separate steps for "
-"selecting a language and region, a larger map for selecting a time zone, the "
-"ability to select an avatar for your user account, and improved graphics "
-"throughout."
+"GNOME's new facility for browsing and installing applications has been "
+"making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
+"page, which presents featured and recommended applications, has been "
+"enhanced with an improved layout, more content, and star ratings. "
+"Additionally, application add-ons can be installed and removed directly from "
+"within <app>Software</app>, and many more applications now provide "
+"screenshots and descriptions, making it easier to choose the right "
+"application for you."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:48
-msgid "Upgraded Geolocation"
+#: C/more.page:49
+msgid "Reworked Visual Theme"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:50
+#: C/more.page:51
 msgid ""
-"GNOME's new geolocation framework was first introduced in the previous "
-"release. Since then it has received a number of updates. Cell tower "
-"positioning, GPS and nearby Wi-Fi access points have been added as methods "
-"for determining location (GPS is only supported when built into a 3G modem), "
-"making positioning more accurate."
+"A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual "
+"theme used by applications has been overhauled from the ground up, with many "
+"subtle improvements. Message dialogs have been significantly improved, "
+"progress bars have a new, more compact appearance, spinners have a new "
+"design, and menus and switches also have a new look. Many controls now have "
+"animated transitions."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:51
-msgid ""
-"Geolocation feedback and controls have also been added for 3.12. An icon is "
-"now displayed in the top bar when an application is using location services, "
-"and geolocation controls have also been added to the system status menu. "
-"More detailed privacy controls are planned for the future."
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/more.page:55
+msgid "New-Look Games"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:52
+#: C/more.page:57
 msgid ""
-"Wi-Fi positioning utilizes the <link href=\"https://location.services.";
-"mozilla.com/\">Mozilla Location Service</link>, which means that you can "
-"help to improve accuracy with the MozStumbler Android app on your phone."
+"GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> "
+"and <app>Sudoku</app> have both been redesigned, and have new graphics and "
+"improved user interfaces. A new number game called <app>Hitori</app> is also "
+"making its debut in 3.14."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:56
-msgid "A Big Step Towards Wayland"
-msgstr ""
+#: C/more.page:61
+#, fuzzy
+#| msgid "A More Featureful Terminal"
+msgid "A More Featureful Boxes"
+msgstr "Набагато багатший термінал"
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:58
+#: C/more.page:63
 msgid ""
-"<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input "
-"on GNU/Linux. It will deliver improved graphics and overcome limitations of "
-"existing display technologies. It will also lay the basis for more secure "
-"applications."
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:59
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:65
 msgid ""
-"Initial experimental <app>Wayland</app> support was introduced in 3.10. "
-"Since then, a huge amount of progress has been made. New functionality has "
-"been added for logging in and input handling, and stability and "
-"compatibility with older <app>X11</app> applications have been improved."
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:60
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:66
+msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:67
+msgid "Express installation for Debian."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:68
 msgid ""
-"If you are a developer or early adopter, you can test the latest "
-"<app>Wayland</app> work: see the <link type=\"topic\" xref="
-"\"developers#wayland\">developer notes</link> for more details. Continued "
-"progress on the road to <app>Wayland</app> is planned for the next GNOME "
-"release."
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:64
-msgid "Restyled Tabs"
+#: C/more.page:73
+msgid "Streamlined Help"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:66
+#: C/more.page:75
 msgid ""
-"Tabs have had a design refresh for 3.12. The new visual style works more "
-"harmoniously in a variety of contexts, such as when tab content has varied "
-"background colors, or when tabs are embedded in other widgets. They also "
-"make the most of the screen space available, and the new style offers clear "
-"visual hints about the ability to drag tabs."
+"<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
+"3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
+"much more compact and streamlined. The new application uses a header bar to "
+"save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, "
+"and a new bookmarking interface."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:70
-msgid "New Bluetooth Settings"
+#: C/more.page:79
+msgid "Even More"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:72
-msgid ""
-"GNOME 3.12 includes new <gui>Bluetooth</gui> settings. Redesigned from "
-"scratch, the new settings have been simplified to make them easier to use. "
-"Instead of requiring the user to use a separate switch to make their device "
-"discoverable, or to press a button to add a new device, the panel "
-"automatically discovers available devices. This means that pairing a new "
-"device is simply a matter of clicking on the device once it has been "
-"automatically discovered."
+#: C/more.page:80
+msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:73
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:83
 msgid ""
-"The new Bluetooth settings also include new, redesigned properties dialogs "
-"for Bluetooth devices."
+"<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
+"the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
+"this allows you to plan journeys by foot, bicycle or car. It is possible to "
+"add points along your desired route, and the route is displayed as a simple "
+"set of instructions."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/more-core-ux.page:77 C/developers.page:113
-msgid "Other Improvements"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:84
+msgid ""
+"System search has become even more useful, with the addition of search "
+"providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
+"to find the time for a city or perform calculations directly from the search "
+"box."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/more-core-ux.page:78
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/more.page:85
 msgid ""
-"There are many other smaller enhancements to the core user experience for "
-"3.12. These include:"
+"When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
+"window has been placed on, and restore them to their original position when "
+"monitors are disconnected and connected. This is particularly useful for "
+"laptops with docking stations."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:80
-msgid "Several technical improvements result in faster startup times."
+#: C/more.page:86
+msgid ""
+"Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
+"which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
+"<app>gedit</app> also includes a collection of other smaller improvements, "
+"including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and "
+"mnemonics."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:81
-msgid "An updated symbolic icon theme, with many improved icons."
+#: C/more.page:87
+msgid ""
+"GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
+"\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
+"for 3G and network-based positioning. This provides greater accuracy, which "
+"will continue to improve in the future."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:82
+#: C/more.page:88
 msgid ""
-"Visual theme refinements, including smoother separators by window close "
-"buttons, improved backgrounds for pressed buttons, and more attractive "
-"floating toolbars."
+"<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
+"Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
+"assistant has been improved. Many dialogs have also been refined to match "
+"GNOME 3 design guidelines."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:83
+#: C/more.page:89
 msgid ""
-"Improved animations: several transitions have been animated for 3.12, the "
-"startup zoom animation has been refined, and animations for dragging windows "
-"to the screen edge have been greatly improved."
+"<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
+"to search either your local music collection or online sources, such as "
+"<link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> and <link href="
+"\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
+"to create your own music playlists."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:84
-msgid "Improved keyboard navigation in the <gui>Activities Overview</gui>."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:29
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/tabs.png' md5='6cd193d492b884a7c0386c7818e4e2a5'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:85
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:36
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
+#| "md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"The default wallpaper has been updated to use a new style that matches the "
-"default lock screen image. Like previous default wallpapers, this one subtly "
-"changes appearance over the course of the day."
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/more-core-ux.page:86
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:44
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/wayland.png' md5='51969d76b9c76807fa9ed29295bc7851'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:59
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gnome-photos.png' "
+#| "md5='d17f34d49bacffcdcd9c5ec11e8537a1'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:66
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/cloud-integration.png' "
+#| "md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Accessibility has been improved for links in labels, menus and the color "
-"chooser dialog."
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/developers.page:9
@@ -1113,400 +790,416 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/developers.page:25
+#, fuzzy
+#| msgid "New features for those working with GNOME technologies"
 msgid ""
-"GNOME 3.12 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"GNOME 3.14 introduces a number of new features and enhancements for those "
 "working with GNOME technologies."
-msgstr ""
+msgstr "Нові функції для тих, хто працює з технологіями GNOME"
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:28
-msgid "New GTK+ Widgets"
+msgid "GTK+ Inspector"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:29
-msgid "The <app>GTK+</app> toolkit has three new interface widgets for 3.12:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:31
-msgid ""
-"<cmd>GtkActionBar</cmd>: a new container, which has a centered child like "
-"<cmd>GtkHeaderBar</cmd>. This is intended for use at the bottom of widgets "
-"for presenting actions for selected content."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:32
+#: C/developers.page:30
 msgid ""
-"<cmd>GtkPopover</cmd>: a new widget that can be used for transient views, as "
-"an alternative to menus or dialogs."
+"With 3.14, <app>GTK+</app> includes an exciting new interactive inspector. "
+"This allows live examination of a running <app>GTK+</app> application, with "
+"interactive selection of widgets and interface elements. Properties and CSS "
+"can be viewed and edited live, and the inspector also provides access to "
+"testing and inspection settings, such as touch screen emulation, window "
+"scaling, theme and font settings, text direction and more."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:33
+#. (itstool) path: section/p
+#: C/developers.page:31
 msgid ""
-"<cmd>GtkFlowBox</cmd>: a container that displays its children as a reflowing "
-"grid, which can be oriented horizontally or vertically."
+"<app>GTK+ Inspector</app> is an incredibly useful development and testing "
+"tool. It can be invoked anywhere, with the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq> keyboard combination."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:38
-msgid "Integrated Notifications API"
+#: C/developers.page:35
+msgid "CSS Integration for Icons and Assets"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:39
+#: C/developers.page:37
 msgid ""
-"GNOME 3.12 includes a new notifications API. Included in <app>GIO</app> and "
-"called <cmd>GNotification</cmd>, the new API replaces <cmd>libnotify</cmd>, "
-"so that developers no longer need to link against it. (<cmd>GNotification</"
-"cmd> can fall back to the <cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd> <app>D-"
-"Bus</app> interface.)"
+"<app>GTK+</app>'s CSS support has continued to expand with 3.14, and now "
+"features closer integration with icon themes and SVG assets. Icons from the "
+"icon theme can be called directly from CSS, and SVG assets can be used to "
+"style spinners, arrows, checkmarks, radiomarks and expanders. This can be "
+"used to integrate a <app>GTK+</app> theme with an icon theme for a "
+"consistent look and feel, and provides a convenient way to style symbolic "
+"theme elements."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:40
+#: C/developers.page:38
 msgid ""
-"The new API neatly integrates with <app>GTK+</app>, and works in conjunction "
-"with <cmd>GApplication</cmd> and <cmd>GAction</cmd>. It provides many of "
-"<cmd>libnotify</cmd>'s capabilities plus some new ones, such as the ability "
-"for notifications to persist after an application exits. It also makes it "
-"possible to restart an application when a notification is activated by the "
-"user."
+"SVG icons and assets can also be styled and transformed with CSS. Symbolic "
+"icons can be recolored, and can have shadows and animations applied. A theme "
+"can also specify where regular or symbolic (monotone) icon variants should "
+"be used."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:41
+#: C/developers.page:39
 msgid ""
-"More details on how to use the <cmd>GNotification</cmd> API can be found on "
-"the <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</"
-"link> page."
+"More details can be found in <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/";
+"gtk-devel-list/2014-May/msg00020.html\">Benjamin Otte's post</link> on the "
+"subject."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:43
+msgid "Another Wayland Milestone"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:45
-msgid "Powerful New Process Launching API"
+msgid ""
+"3.14 is another significant milestone on the path to full Wayland adoption "
+"for GNOME. Critical pieces of missing functionality have been filled in, "
+"including keyboard configuration, touch screen support, drag and drop "
+"support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution "
+"display support, and window move/resize."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:46
 msgid ""
-"A new, powerful process launching API is included in 3.12, called "
-"<cmd>GSubprocess</cmd>. The new API allows the <cmd>gapplication</cmd> "
-"command line utility to be used for launching applications. Applications can "
-"be instructed to open files or trigger actions when launched. It is also "
-"possible to list the available applications and actions, and the command "
-"line utility comes complete with bash completion."
+"Stability has also been greatly improved over the 3.14 development cycle, "
+"and a large number of bugs have been fixed. As a result of this work, GNOME "
+"now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
+"further testing and stabilization work."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:47
 msgid ""
-"<cmd>GApplication</cmd> now also supports command line handling, including "
-"the convenient <cmd>--gapplication-service</cmd> option."
+"Developers are encouraged to test GNOME and their applications with "
+"<app>Wayland</app>. Further details about this, and about GNOME on Wayland "
+"in general, can be found on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:51
-msgid "Improved Developer Documentation"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:52
-msgid ""
-"3.12 includes a raft of improvements to <app>GTK+</app>'s API reference "
-"documentation. The documentation has been restructured to have a more "
-"logical order. Synopsis sections have been uncluttered for easier reading, "
-"and widget screenshots have all been updated."
+msgid "Gestures"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:53
 msgid ""
-"Documentation markup has also been improved across a number of libraries. "
-"<app>GTK+</app>, <app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> and <app>Clutter</"
-"app> have all been converted to use <link href=\"http://daringfireball.net/";
-"projects/markdown/\">Markdown</link>. This results in a less cluttered "
-"appearance and easier maintenance at source."
+"<app>GTK+</app> now includes support for gesture interaction. With 3.14, the "
+"majority of common multitouch gestures are available for use in <app>GTK+</"
+"app> applications, such as tap, drag, swipe, pinch and rotate. Gestures can "
+"be added to existing <app>GTK+</app> applications using <code><link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\";>GtkGesture</link></"
+"code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:54
 msgid ""
-"Finally, formatting improvements have been made for all documentation, which "
-"make it more attractive and easier to read."
+"Gestures are currently only supported with touchscreen devices - touchpads "
+"are not yet covered."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/developers.page:58
-msgid "Wayland Available for Testing"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:59
-msgid ""
-"A huge amount of progress has been made towards full <app>Wayland</app> "
-"integration for 3.12. This includes the creation of a new <cmd>libinput</"
-"cmd> library and new functionality for login and session management. "
-"Developers who are interested in <app>Wayland</app>, or who want to test "
-"their software in a Wayland environment, can try the latest development work."
+msgid "New Default GTK+ Theme"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:60
 msgid ""
-"To run <cmd>gnome-shell</cmd> under <app>Wayland</app>, execute the "
-"following command in a terminal:"
+"From 3.14, Adwaita has replaced Raleigh as the default <app>GTK+</app> "
+"theme. This ensures that GTK+ has an attractive, complete, and up-to-date "
+"default theme for all platforms. Adwaita utilizes all the latest <app>GTK+</"
+"app> CSS features, and supports all of <app>GTK+</app>'s new widgets."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:61
-msgid "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:62
 msgid ""
-"It is also possible to run individual applications on Wayland by specifying "
-"the <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, substituting "
-"<input>application-name</input> for the name of the application's executable:"
+"To support this move, Adwaita has been rewritten from the ground up for "
+"3.14. The new version is more compact, maintainable and flexible, and makes "
+"use of more CSS features, such as animations."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:63
-msgid "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/developers.page:65
+msgid "Human Interface Guidelines"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:64
+#: C/developers.page:67
 msgid ""
-"If an application fails to run on Wayland, it will try to fall back to X11."
+"GNOME 3.14 includes a new and updated set of Human Interface Guidelines "
+"(HIG). These provide thorough design guidance for the latest <app>GTK+</"
+"app>, enabling developers and designers to make the most of the toolkit. The "
+"HIG includes guidelines on layout, writing style, icons, typography and "
+"input. It also incorporates a collection of design patterns, which you can "
+"use to construct a fully-featured application design, as well as design "
+"notes on the various GTK+ widgets."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:65
+#: C/developers.page:68
 msgid ""
-"Further details about GNOME on Wayland can be found on the <link href="
-"\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>GNOME Wayland wiki page</"
-"link>."
+"The new version of the HIG is designed to provide guidance for all <app>GTK"
+"+</app> users, including authors of cross-platform applications, as well as "
+"those targeting GNOME 3."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:69
-msgid "Tracker Updates"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:70
-msgid ""
-"<app>Tracker</app> the search engine, search tool and metadata storage "
-"system, comes with a long list of improvements for 3.12:"
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:72
-msgid ""
-"A new library called <cmd>libmediaart</cmd> has been created from "
-"<app>Tracker</app> code to handle art associated with multimedia files. "
-"<cmd>libmediaart</cmd> allows art stored in media files to be cached, and "
-"provides a consistent way to look up art and reduce cache sizes for artists, "
-"albums and media items. (<cmd>libmediaart</cmd> is not intended to generate "
-"thumbnails.)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Other Application Improvements"
+msgid "Other GTK+ Improvements"
+msgstr "Покращення серед інших програм"
 
-#. (itstool) path: item/p
+#. (itstool) path: section/p
 #: C/developers.page:73
 msgid ""
-"Another new library, called <cmd>libtracker-control</cmd>, has been added "
-"for managing search miners."
-msgstr ""
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:74
-msgid ""
-"New passive extraction features allow specified metadata extraction (e.g. "
-"image orientation) by listening to signals on resource changes. Previously, "
-"inserting information about a resource was done in one step. This feature "
-"means that file data (e.g. file name, size, etc) is inserted even if "
-"specific metadata isn't."
+"GTK+ 3.14 includes an assortment of other improvements and bug fixes. This "
+"includes:"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:75
-msgid ""
-"It is now possible to prioritize RDF types when indexing: this enables "
-"indexing to be tuned for specific situations."
+msgid "Automatic loading of menus from resources."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:76
-msgid ""
-"The <cmd>tracker:normalize()</cmd> and <cmd>tracker:unaccent()</cmd> "
-"<app>SPARQL</app> functions are now supported."
+msgid "Multi-selection support in <code>GtkListBox</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:77
-msgid ""
-"A new command called <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> will display the "
-"database ontology. This will help developers to get a clear picture of the "
-"class hierarchy."
+msgid "Horizontal sections in popover menus."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:78
-msgid "Encoding detection is now supported for metadata with ICU."
+msgid "Property bindings in <code>GtkBuilder</code> files."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/developers.page:79
 msgid ""
-"<app>Tracker</app> store's <cmd>GraphUpdated</cmd> signal delay is now "
-"configurable. This signal is used to provide notifications of resource "
-"changes in the database (e.g. new file added). Previously, the delay was "
-"always one second."
+"Support for drawing outside a widget's allocation (see "
+"<code>gtk_widget_set_clip()</code>)."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:84
-msgid "Grilo Extensions with Lua"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:80
+msgid "New transition types in <code>GtkStack</code>."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:85
-msgid ""
-"The <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo media "
-"discovery framework</link> now allows online media sources to be added using "
-"<app>Lua</app>'s powerful yet simple pattern matching abilities. More "
-"details, including examples, can be found in <link href=\"http://www.hadess.";
-"net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\">Bastien Nocera's blog post "
-"on the subject</link>."
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:81
+msgid "File loading and saving with <code>GtkSourceView</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:89
-msgid "Mature Client-Side Decorations"
+#: C/developers.page:86
+msgid "GLib 3.14"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:90
-msgid ""
-"Client-side decorations allow application windows to take over functions "
-"from the window manager. These were first introduced last cycle, with the "
-"new <cmd>GtkHeaderBar</cmd> widget. Since then, <cmd>GtkHeaderBar</cmd> has "
-"matured greatly. The widget now has a consistent height, and windows can be "
-"moved by dragging the header bar on touch devices. Header bars can also "
-"include application menus as well as a variety of window controls in "
-"addition to the standard close button."
+#: C/developers.page:87
+msgid "GLib 3.14 includes:"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:94
-msgid "Improved Python Bindings"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:89
+msgid ""
+"Support for the new <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
+"Specifications/mime-apps-spec/\">MIME Applications Associations "
+"Specification</link>."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:95
-msgid "GNOME's <app>Python</app> bindings have been improved for 3.12:"
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/developers.page:90
+msgid "SHA-512 support in GHmac."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:97
+#: C/developers.page:91
 msgid ""
-"<app>Python</app> doc strings for functions now show accurate call "
-"signatures including argument and return type information."
+"Support for Implements in desktop files, see "
+"<code>g_desktop_app_info_get_implementations()</code>."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:98
+#: C/developers.page:92
+msgid "Unicode 7.0 support."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:31
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/cloud-integration.png' "
+#| "md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"There is now an implicit <cmd>None</cmd> default for tail-end function "
-"arguments."
+"external ref='figures/gestures/3-finger-pinch.svg' "
+"md5='3d665caebb2ce8be56beebfcaa8619a1'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/cloud-integration.png' "
+"md5='e3e6c28a8c2994abee0ec5c4a37663ab'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:99
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:39
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"All callback connection functions now accept a variable number of user-data "
-"arguments."
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
+"md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/gedit.png' md5='5b1b836a3d5623513ec480cf3ebf110d'"
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:100
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:47
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"New demos show how to use <app>CSS</app> in <app>GTK+</app> from "
-"<app>Python</app>."
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' "
+"md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:101
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:55
+msgctxt "_"
 msgid ""
-"Calling <cmd>GObject.threads_init</cmd> is no longer required for multi-"
-"threaded programming."
+"external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' "
+"md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:103
-msgid "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:63
+#, fuzzy
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
+#| "md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' "
+"md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
 msgstr ""
+"external ref='figures/new-preview-apps.png' "
+"md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
 
-#. (itstool) path: section/title
-#: C/developers.page:107
-msgid "Enhanced Portability"
+#. (itstool) path: info/desc
+#: C/touchscreen-gestures.page:8
+msgid "System touchscreen gestures"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:108
-msgid ""
-"Portability across different UNIX operating systems has been greatly "
-"improved for 3.12. Over 150 <app>FreeBSD</app> issues have been reported and "
-"fixed, and test builds are also running regularly. Work for other operating "
-"systems is ongoing. A new <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/";
-"SupportedPlatforms\">supported platforms policy</link> has also been "
-"introduced for <app>GLib</app>."
+#. (itstool) path: page/title
+#: C/touchscreen-gestures.page:18
+msgid "Touchscreen Gestures"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:109
+#. (itstool) path: page/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:20
 msgid ""
-"More details about these efforts can be found in <link href=\"http://blogs.";
-"gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\">Ryan Lortie's blog post on the "
-"subject</link>."
+"GNOME 3.14 introduces touchscreen gestures for applications and for system-"
+"wide actions."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: section/p
-#: C/developers.page:114
-msgid "Other improvements for developers and sysadmins in 3.12 include:"
+#. (itstool) path: section/title
+#: C/touchscreen-gestures.page:23
+msgid "System-Wide Gestures"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:116
-msgid "Most GTK+ containers now draw backgrounds."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:28
+msgid "<em style=\"strong\">Open the Activities Overview</em>"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:117
-msgid "Model-based menus can now hide items based on specified conditions."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:32
+msgid "Bring three or more fingers closer together while touching the screen."
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:118
-msgid "GtkBox now supports a centered child, in the same way as GtkHeaderBar."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:36
+msgid "<em style=\"strong\">Open the Applications View</em>"
 msgstr ""
 
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/developers.page:119
-msgid ""
-"High DPI density displays are now supported in <app>Clutter</app>, using the "
-"same setting shared by <app>GTK+</app> and the <app>GNOME Settings Daemon</"
-"app>."
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:40
+msgid "Slide left from the right screen edge."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:44
+msgid "<em style=\"strong\">Open the Message Tray</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:48
+msgid "Slide up from the bottom screen edge."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:52
+msgid "<em style=\"strong\">Switch Application</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:56
+msgid "Hold two fingers on the surface while tapping with the third."
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:60
+msgid "<em style=\"strong\">Switch Workspace</em>"
+msgstr ""
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/touchscreen-gestures.page:64
+msgid "Drag up or down with four fingers touching the screen."
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/i18n.page:14
-msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.12 is available"
-msgstr "Дізнайся про різні мови, на яких GNOME 3.12 доступний"
+#| msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.12 is available"
+msgid "Learn about the different languages in which GNOME 3.14 is available"
+msgstr "Дізнайся про різні мови, на яких GNOME 3.14 доступний"
 
 #. (itstool) path: page/title
 #: C/i18n.page:24
@@ -1515,16 +1208,21 @@ msgstr "Інтернаціоналізація"
 
 #. (itstool) path: page/p
 #: C/i18n.page:26
-msgid ""
-"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
-"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
+#| msgid ""
+#| "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://live.gnome.org/";
+#| "TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.12 offers "
+#| "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+#| "translated. User documentation is also available in many languages."
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers "
 "support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
 "translated. User documentation is also available in many languages."
 msgstr ""
-"Дякуємо всім учасникам з усього світу <link href=\"http://live.gnome.org/";
-"TranslationProject\">Проектові перекладу GNOME </link>, GNOME 3.12 підтримує "
-"понад 40 мов з щонайменше 80 відсотків тексту перекладено. Також на багатьох "
-"мовах доступна документація для користувачів."
+"Дякуємо всім учасникам з усього світу <link "
+"href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>Проектові перекладу GNOME "
+"</link>, GNOME 3.12 підтримує понад 40 мов з щонайменше 80 відсотків тексту "
+"перекладено. Також на багатьох мовах доступна документація для користувачів."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:30
@@ -1712,6 +1410,11 @@ msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/i18n.page:77
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведська"
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:78
 msgid "Tamil"
 msgstr "Тамільська"
@@ -1722,11 +1425,6 @@ msgid "Telugu"
 msgstr "Телугу"
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/i18n.page:81
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецька"
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/i18n.page:82
 msgid "Uighur"
 msgstr "Уйгурська"
@@ -1757,3 +1455,525 @@ msgstr ""
 "gnome.org/\">сайті стану перекладів для GNOME</link>. Також можете "
 "з'ясувати, як <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
 "ContributeTranslations\">допомогти у перекладі GNOME</link>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#~ "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#~ "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
+#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
+#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+#~ "md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+#~ "md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/app-folders.png' "
+#~ "md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/app-folders.png' "
+#~ "md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+
+#~ msgid "Software Has Grown Up"
+#~ msgstr "«Програми» дозріли"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's new <app>Software</app> application was first introduced six "
+#~ "months ago, in version 3.10. Since then it has grown up in a serious way. "
+#~ "Performance has been improved across the board, so that common operations "
+#~ "like browsing, searching and installing are fast and responsive. The new "
+#~ "version also includes a long list of new features, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Нова програма <app>Програми</app> GNOME вперше представили шість місяців "
+#~ "тому, у версії 3.10. Відтоді вона дозріла до серйозного рівня. Швидкодія "
+#~ "зросла для поширених операцій, як-от огляд, пошук і встановлення. Нова "
+#~ "версія також містить довгий перелік нових можливостей, зокрема:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screenshots of applications, to make it easier to decide if you want to "
+#~ "install them. Most applications now have screenshots, and new screenshots "
+#~ "are being added every day."
+#~ msgstr ""
+#~ "Знімки програм, щоб легше було визначитись, чи бажаєте її встановити. "
+#~ "Більшість програм тепер мають знімки, і нові додаються щодня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic rating of applications indicate their quality and help you "
+#~ "select the best ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "Автоматичний рейтинг програм визначає їхню якість і допомагає вибрати "
+#~ "найкращу."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ability to install individual software packages, such as those that "
+#~ "you have downloaded."
+#~ msgstr "Можливість установлювати окремі програмні пакунки, які звантажено."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages containing software repositories can be installed, and you can "
+#~ "now review and remove third party repositories that are in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакунки, що містять сховища програм, можна встановити, а також  оглядати, "
+#~ "вилучати сторонні сховища, які використовуються."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking for and installing software updates has also been improved for "
+#~ "3.12. It is now possible to choose to have your computer power off after "
+#~ "updates have been installed, and you can also install updates from the "
+#~ "system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last "
+#~ "update check was performed, and allows you to manually check for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Перевіряння та встановлення оновлень теж покращено. Тепер можна вибрати, "
+#~ "чи вимкнути комп'ютер після встановлення оновлень, чи встановити "
+#~ "оновлення через кнопку «Вимкнути». <app>Програми</app> ще й показують, "
+#~ "коли востаннє перевіряли на оновлення, й дозволяє вручну зробити це."
+
+#~ msgid "All New Videos"
+#~ msgstr "Найновіше «Відео»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes a reimagined <app>Videos</app> application. Modern in "
+#~ "style, the new version allows you to browse videos that are on your "
+#~ "computer, as well as online video channels. Channels in this release "
+#~ "include <link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link href="
+#~ "\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</link> channel, "
+#~ "<link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> and <link href=\"http://";
+#~ "trailers.apple.com/trailers/\">Apple Movie Trailers</link>. <link xref="
+#~ "\"developers#grilo-extensions\">Developers can easily add their own video "
+#~ "channels</link>, and we expect the list of channels to grow in the "
+#~ "future. Additionally, integration with the popular <link href=\"https://";
+#~ "getpocket.com/\">Pocket</link> service provides an easy way to watch "
+#~ "videos that you have saved for later."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 містить переінакшену програму <app>Відео</app>. Сучасний "
+#~ "стиль, перегляд як з комп'ютера, так і з інтернету відеозаписів. З-поміж "
+#~ "каналів у цьому випуску: <link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, "
+#~ "<link href=\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</"
+#~ "link>, <link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> і <link href="
+#~ "\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>Apple Movie Trailers</link>. "
+#~ "<link xref=\"developers#grilo-extensions\">Розробники можуть легко додати "
+#~ "власні канали</link>, і ми сподіваємось, що перелік каналів збільшиться з "
+#~ "часом. До того ж, інтеграція з популярною службою <link href=\"https://";
+#~ "getpocket.com/\">Pocket</link> надає легкий спосіб дивитись відеозаписи "
+#~ "збережені на потім."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Videos</app> also includes a redesigned playback view. This provides "
+#~ "a more streamlined experience than the previous version: floating "
+#~ "playback controls hide when you don't need them, so that nothing gets in "
+#~ "the way of your viewing, and the fullscreen playback view also has a new "
+#~ "more refined look."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Відео</app> також містить перероблений вигляд програвання. Це надає "
+#~ "обтічну роботу відносно попередньої версії: керування ховається, коли "
+#~ "воно непотрібне, тож нічого не заважає перегляду, та вигляд "
+#~ "повноекранного режиму теж удосконалено."
+
+#~ msgid "A New Look for gedit"
+#~ msgstr "Новий вигляд редактора Gedit"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>gedit</app> text editor has had a major update for this release. "
+#~ "The new design incorporates all of <app>gedit</app>'s previous features "
+#~ "into a more compact interface, which gives more space for your work. Use "
+#~ "of popovers for selecting the document format and tab width is more "
+#~ "efficient than the previous use of dialogs and menus, and consolidated "
+#~ "sidebar controls also give more space for content while retaining the "
+#~ "original functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "Текстовий редактор <app>Gedit</app> значно оновлено в цьому випуску. "
+#~ "Новий дизайн об'єднує всі попередні можливості  в компактніший інтерфейс, "
+#~ "який забезпечує більше простору для роботи. Використання накладних меню "
+#~ "для вибирання формату документа та ширина вкладок —  продуктивніша за "
+#~ "попередні вікна та меню, зведена бокова панель теж забезпечує більше "
+#~ "простору для вмісту, водночас зберігає ті самі функції."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other notable improvements include new shortcuts for opening the last "
+#~ "closed tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></"
+#~ "keyseq> and for changing case."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інші визначні покращення містять нові скорочення для відкривання останніх "
+#~ "закритих вкладок за допомогою <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</"
+#~ "key><key>T</key></keyseq>, якщо їх не змінено."
+
+#~ msgid "Rounding Things Out"
+#~ msgstr "Підсумування результатів"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For 3.12 we have worked with our users to round out the GNOME 3 "
+#~ "experience. An emphasis on filling in requested functionality has "
+#~ "resulted in a number of changes, including the addition of wired "
+#~ "networking to the system status area and the creation of user-"
+#~ "configurable application folders. Many of the improvements to the "
+#~ "software updates experience have also come about through dialog with "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для 3.12 ми працювали з нашими користувачами, щоб довершити роботу з "
+#~ "GNOME 3. Наголос на певні запропоновані функції дали результат з "
+#~ "декількома змінами, зокрема додаткове керування мережею через ділянку "
+#~ "системного стану та створення тек програм, які може налаштовувати "
+#~ "користувач. З'явилось багато покращень щодо роботи з оновленням програм "
+#~ "через взаємодію з користувачем."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also includes many smaller changes that result in a much "
+#~ "more polished, high-quality experience. Dialogs are now displayed in the "
+#~ "<gui>Activities Overview</gui>. The visual theme and icons have had many "
+#~ "small updates, animations have been refined so they are more subtle and "
+#~ "informative, and tabs and many dialogs have been restyled to give them a "
+#~ "consistent and more beautiful appearance. 3.12 also contains a number of "
+#~ "performance improvements, including faster startup times and lower memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "Цей випуск також містить багато маленьких змін, серед яких якісні й "
+#~ "відшліфовування роботи. Діалоги тепер показують у  <gui>Огляді "
+#~ "діяльності</gui>. Візуальна тема та піктограми трохи оновились, анімація "
+#~ "стала витончена та змістовна, у вкладках й багатьох різних діалогах "
+#~ "змінено стиль, щоб надати їм послідовний і гарний вигляд. 3.12 містить "
+#~ "кілька покращень швидкодії, зокрема швидший запуск і зменшення вжитку "
+#~ "пам'яті."
+
+#~ msgid "Improved High Resolution Display Support"
+#~ msgstr "Покращено підтримування високої роздільності"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-resolution display support was first introduced in 3.10. This "
+#~ "provided high-resolution display support for much of GNOME 3. Since then, "
+#~ "this feature has been extended to include all the key aspects of the core "
+#~ "GNOME 3 experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top "
+#~ "bar, lock screen and system dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "Висока роздільність — уперше представлено в 3.10. Вона підтримується "
+#~ "майже у всьому GNOME 3. Відтак, цю можливість розширено до внесення всіх "
+#~ "ключових аспектів основ роботи з GNOME 3, зокрема <gui>Огляд діяльності</"
+#~ "gui>, верхня панель, блокування екрана та системні вікна."
+
+#~ msgid "Create Your Own Application Folders"
+#~ msgstr "Створіть власну теку програм"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application folders are a new way to organize your applications in GNOME "
+#~ "3. They make it possible for you to personalize your setup and make it "
+#~ "easier to find the applications that you are interested in. GNOME 3 has "
+#~ "included several automatic application folders in the past, which contain "
+#~ "<gui>Utilities</gui> and <gui>Sundry</gui> items. With 3.12, it is now "
+#~ "possible to create your own folders in the <gui>Activities Overview</"
+#~ "gui>. Controls for this can be found in the <app>Software</app> "
+#~ "application: simply go to the <gui>Installed</gui> view, select some "
+#~ "applications, and choose which folder you want them to belong to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Тека програм — новий спосіб упорядкування програм у  GNOME 3. Дозволяє "
+#~ "налаштувати на власний смак і легко знаходити цікаві вам програми. GNOME "
+#~ "3 надавала кілька готових тек програм у минулому, які мали <gui>Засоби</"
+#~ "gui> і <gui>Всячину</gui>. З 3.12 можна самому створювати теки в "
+#~ "<gui>Огляді програм</gui>. Керувати цим можна через <app>Програми</app>: "
+#~ "просто перейдіть до вкладки <gui>Встановлено</gui>, виберіть декілька "
+#~ "програм і визначте, в яку теку їх внести."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-web.png' "
+#~ "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-web.png' "
+#~ "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
+
+#~ msgid "New and Updated Applications"
+#~ msgstr "Нові й оновлені програми"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other applications have had major updates for 3.12, and this release also "
+#~ "includes a set of new preview applications. Additionally, there are many "
+#~ "smaller bug fixes and enhancements to GNOME applications in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "Інші програми серйозно оновлено до 3.12, і цей випуск містить набір нових "
+#~ "програм. До того ж, багато незначних вад виправлено і покращено програми "
+#~ "GNOME в цьому випуску."
+
+#~ msgid "Upgrade Your Web"
+#~ msgstr "Оновіть інтернет"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app>, the GNOME browser, features a long list of interface "
+#~ "improvements for 3.12. It has a new address bar design, which keeps the "
+#~ "header bar clean and informative, a new style for incognito windows, "
+#~ "better downloading behavior, an updated <gui>Most Visited</gui> page "
+#~ "(which lets you quickly jump to the sites you visit most often), "
+#~ "redesigned cookies and passwords dialogs and nicer error pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Тенет</app>, переглядач GNOME, одержав великий перелік удосконалень "
+#~ "інтерфейсу для 3.12. Він має новий дизайн адресного  рядка, що утримує "
+#~ "заголовкову панель інформативну й у чистоті, новий стиль для "
+#~ "конфіденційних вікон, покращено поведінку звантажень, оновлено сторінку "
+#~ "<gui>Найвідвідуваніші</gui> (яка дозволяє швидко переміщуватись між "
+#~ "найвідвідуванішими сайтами), перероблено вікно кук і паролів, покращено "
+#~ "сторінку помилок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version also includes a number of significant performance gains, "
+#~ "including faster startup and improvements to page loading speeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Нова версія також містить кілька значних пришвидшень у роботі, зокрема "
+#~ "запуску програми та завантаження сторінок."
+
+#~ msgid "New Preview Applications for 3.12"
+#~ msgstr "Нові анонсовані програми для 3.12"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes three new preview applications: <app>Polari</app>, "
+#~ "<app>Sound Recorder</app> and <app>Logs</app>. <app>Polari</app> is a "
+#~ "new, modern IRC client for GNOME, which provides an effective and "
+#~ "streamlined way to communicate using the popular IRC chat protocol. "
+#~ "<app>Sound Recorder</app> is a utility for recording audio from your "
+#~ "computer. Designed to be simple to use, it shows an overview of your "
+#~ "previous recordings, which you can play straight from the application. "
+#~ "Finally, <app>Logs</app> is a new system utility for inspecting the "
+#~ "software logs on your computer; it is designed to enable users and "
+#~ "developers to easily find the sources of problems. <app>Logs</app> takes "
+#~ "advantage of the powerful journaling capabilities provided by "
+#~ "<app>systemd</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 містить три нові програми: <app>Балаканина</app>, "
+#~ "<app>Записувач звуку</app> та <app>Журнали</app>. <app>Балаканина</app> — "
+#~ "новий, сучасний клієнт IRC для GNOME, що забезпечує продуктивний та "
+#~ "обтічний спосіб спілкування в межах популярного протоколу IRC. "
+#~ "<app>Записувач звуку</app> — засіб записування звуку з комп'ютера. "
+#~ "Створено простим у використанні, він показує попередні записи, які можна "
+#~ "програти прямо з програми. Насамкінець, <app>Журнали</app> — новий "
+#~ "системний засіб для дослідження журналів програм на комп'ютері; "
+#~ "розроблено для користувачів і розробників, щоб ті легко знаходили джерело "
+#~ "проблем. <app>Журнали</app> використовують потужний модуль журналювання "
+#~ "<app>systemd</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of these preview applications are very new, and are being released "
+#~ "primarily for testing and feedback purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Всі ці анонсовані програми дуже молоді й випущено лише для випробовування "
+#~ "та одержання відгуків."
+
+#~ msgid "Games Update Pack"
+#~ msgstr "Оновлений пакет ігор"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's games have had an upgrade for 3.12. A total of 10 games have new "
+#~ "modernized window layouts (this includes <app>Chess</app>, <app>Five or "
+#~ "More</app>, <app>Four-in-a-row</app>, <app>Iagno</app>, <app>Mahjongg</"
+#~ "app>, <app>Mines</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, "
+#~ "<app>Tetravex</app>, and <app>Tali</app>). <app>Lights Off</app> and "
+#~ "<app>Quadrapassel</app> now use the dark window theme to match their "
+#~ "visual styles, and <app>Four-in-a-row</app> has a new theme that uses "
+#~ "artwork from the <app>Faenza</app> icon set."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ігри GNOME оновлено до 3.12. У цілому в 10 іграх усучаснено віконне "
+#~ "компонування (зокрема <app>Шахи</app>, <app>П'ять або більше</app>, "
+#~ "<app>Чотири в ряд</app>, <app>Яґно</app>, <app>Магджонґ</app>, <app>Міни</"
+#~ "app>, <app>Квадрапасл</app>, <app>Той же</app>, <app>Тетравекс</app>, і "
+#~ "<app>Кістяний покер</app>). <app>Без світла</app> і <app>Квадрапасл</app> "
+#~ "тепер використовують темну тему, щоб відповідати своєму візуальному "
+#~ "стилю, а <app>Чотири в ряд</app> має нову тему, яка використовує "
+#~ "напрацювання з набору піктограм <app>Faenza</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, <app>Chess</app> and <app>Iagno</app> have improved game "
+#~ "logic for this release. In both games the computer player moves more "
+#~ "slowly to give the game a more natural pace, and the computer player in "
+#~ "<app>Chess</app> is now much easier to play against when using the GNU "
+#~ "Chess engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "До того ж, <app>Шахи</app> і <app>Яґно</app> покращили ігрову логіку в "
+#~ "цьому випуску. В обох іграх комп'ютерний гравець ходить повільно, щоб "
+#~ "надати грі природного забарвлення, проти комп'ютерного гравця у "
+#~ "<app>Шахах</app> легше грати, коли використовується шаховий рушій GNU."
+
+#~ msgid "Photos Update"
+#~ msgstr "Оновлення Світлин"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search has been added to <app>Photos</app> for 3.12, including the "
+#~ "ability to search for photos from the <gui>Activities Overview</gui>. It "
+#~ "also has <app>Facebook</app> integration, which allows you to view your "
+#~ "Facebook photos directly from the app. Screenshot handling has also been "
+#~ "improved, so that screenshots are now automatically sorted into a special "
+#~ "album. Last but not least, performance has been improved: photos will now "
+#~ "be loaded much faster when you have a large collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Додано пошук до <app>Світлин</app> у 3.12, зокрема можливість шукати "
+#~ "фотографії з <gui>Огляду діяльності</gui>. Також інтегровано з "
+#~ "<app>Facebook</app>, що дозволяє переглядати фотографії прямо з програми. "
+#~ "Пришвидшено знімки, тому вони автоматично зберігаються у відведеному "
+#~ "альбомі. Ще й пришвидшено роботу з великою кількістю світлин."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Terminal</app> has a collection of new features. It now "
+#~ "automatically wraps lines (there is a setting to configure this "
+#~ "behaviour), and the new version includes a setting to use the dark visual "
+#~ "theme for <app>Terminal</app> windows. The popular <link href=\"http://";
+#~ "ethanschoonover.com/solarized\">Solarized</link> color palette has also "
+#~ "been added to the color settings. Last but not least, it is now possible "
+#~ "to search for terminals from the <gui>Activities Overview</gui>: "
+#~ "searching for a command or locations will display open terminals and "
+#~ "allow you to quickly switch to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Термінал</app> одержав низку нововведень. Він тепер автоматично "
+#~ "підшиковує рядки (є параметр для налаштування цього), нова версія містить "
+#~ "параметр для використання темної теми у вікнах <app>Терміналу</app>. "
+#~ "Популярна палітра <link href=\"http://ethanschoonover.com/solarized";
+#~ "\">перетриманих</link> кольорів теж додано до параметрів кольору. "
+#~ "Наостанок, тепер можна шукати термінали в <gui>Огляді діяльності</gui>: "
+#~ "знаходження команд або адрес покажуть відкриті термінали і дозволять "
+#~ "швидко перейти до них."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well "
+#~ "as a trash bin to prevent you from accidentally deleting notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Примітки</app> мають новий параметр для відкриття приміток у новому "
+#~ "вікні та смітник, щоб запобігти випадковому вилученню приміток."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Boxes</app> has received networking improvements, which results in "
+#~ "faster connection speeds and the ability for communication between boxes "
+#~ "as well as between boxes and the host."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Коробки</app> одержали мережеві покращення, які пришвидшили "
+#~ "з'єднання для зв'язку між коробками і комп'ютером."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Boxes, the option to import existing boxes from the host system has "
+#~ "also been added, and operating system detection has been extended to "
+#~ "cover additional OS types and versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "У Коробках: додано варіант імпортування наявних коробок з головної "
+#~ "системи, розширено можливості виявлення операційної системи, щоб "
+#~ "покривати додаткові типи операційних системи і версій."
+
+#~ msgid "You can now create playlists in <app>Music</app>."
+#~ msgstr "Тепер можете створювати список композицій в <app>Музиці</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For 3.12, panning between locations is smoother in <app>Maps</app>. "
+#~ "Search will autocomplete previous searches, and there is a better minimum "
+#~ "zoom level."
+#~ msgstr ""
+#~ "Для 3.12, панорамування між місцевостями плавніше в <app>Картах</app>. "
+#~ "Автоматично доповнюватиметься попередні пошуки, краще масштабування "
+#~ "мінімального рівня."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Evince</app> features improved accessibility for reading PDFs. "
+#~ "Further accessibility improvements are planned for next release."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Evince</app> має покращену доступність для читання PDF. Ще більше "
+#~ "покращень доступності заплановано на наступний випуск."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#~ "md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#~ "md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/geolocation.png' "
+#~ "md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/geolocation.png' "
+#~ "md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
+
+#~ msgid "GNOME 3.12 is packed with other new features and enhancements"
+#~ msgstr "GNOME 3.12 підготовлено з іншими новими можливостями і покращеннями"
+
+#~ msgid "Updates to the Core GNOME 3 User Experience"
+#~ msgstr "Свіжі зміни у взаємодії з основними речами GNOME 3"
+
+#~ msgid "Extended Cloud Integration"
+#~ msgstr "Розширено хмарну інтеграцію"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The drive to integrate GNOME 3 with cloud services continues in 3.12. One "
+#~ "major new feature for this release is the introduction of <link href="
+#~ "\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud Print</link> "
+#~ "integration. This allows you to print from GNOME to printers that are "
+#~ "connected to the Google Cloud Print service. It also allows you to add "
+#~ "documents to <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link>. "
+#~ "These options can be found in the standard GNOME print dialog, and are "
+#~ "available when a Google account has been set up in the <gui>Online "
+#~ "Accounts</gui> settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гонитва за інтегруванням GNOME 3 з хмарними службами продовжується в "
+#~ "3.12. Одна з найвагоміших можливостей для цього випуску —інтеграція з "
+#~ "<link href=\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud "
+#~ "Print</link>. Він дозволяє друкувати з GNOME на принтери, які під'єднано "
+#~ "до служби Google Cloud Print. Воно дозволяє додавати документи до служби "
+#~ "<link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link>. Ці параметри "
+#~ "можна знайти в стандартному вікні друкування для GNOME і доступні, коли "
+#~ "налаштовано обліковий запис Google в <gui>Мережевих облікових записах</"
+#~ "gui>."
+
+#~ msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
+#~ msgstr "Інші додаткові інтеграції з хмарами для 3.12:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integration has been "
+#~ "added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
+#~ "<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
+#~ msgstr ""
+#~ "Додано інтеграцію з <link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> в "
+#~ "<app>Відео</app>, Тож можете дивитись відеозаписи збережені у вашому "
+#~ "обліковому записі <app>Pocket</app> через відеопрогравач GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that "
+#~ "you can browse your <app>Facebook</app> photos alongside other photo "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Світлини</app> тепер мають інтеграцію з <app>Facebook</app>, тепер "
+#~ "можете переглядати ваші фотографії у <app>Facebook</app> разом з іншими."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your "
+#~ "<app>Flickr</app> account to use as a background wallpaper."
+#~ msgstr ""
+#~ "У <app>Параметрах</app> тепер можна вибрати зображення з облікового "
+#~ "запису <app>Flickr</app>, щоб встановити як шпалери тла."
+
+#~ msgid "Popovers"
+#~ msgstr "Накладне меню"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 introduces a new interface element, called popovers. These "
+#~ "overlaid bubbles are highly flexible and allow effective interface "
+#~ "designs for many common tasks. They also lend themselves to imaginative "
+#~ "and engaging design solutions. Popovers are used in a number of places in "
+#~ "3.12, and will become increasingly common in future versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 представляє новий елемент інтерфейсу, так зване накладне меню. "
+#~ "Цей "
+
+#~ msgid "Turkish"
+#~ msgstr "Турецька"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]