[gnome-initial-setup] Updated gujarati translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-initial-setup] Updated gujarati translations
- Date: Fri, 26 Sep 2014 06:12:34 +0000 (UTC)
commit 5a996832be25c56589526c8229cada7d37bc3801
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri Sep 26 11:41:48 2014 +0530
Updated gujarati translations
po/gu.po | 82 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 40 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 50dcb00..34f8e7e 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=gnome-initial-setup&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-31 18:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 11:46+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 11:41+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -81,6 +81,8 @@ msgid ""
"Enterprise login allows an existing centrally managed user account to be "
"used on this device."
msgstr ""
+"એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશ આ ઉપકરણ પર વાપરવા માટે હાલની કેન્દ્રિય સંચાલિત થયેલ વપરાશકર્તા ખાતાને "
+"પરવાનગી આપે છે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:3
msgid "_Domain"
@@ -109,7 +111,6 @@ msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "ડોમેઇન સંચાલક પ્રવેશ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:9
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order to use enterprise logins, this computer needs to be\n"
#| "enrolled in the domain. Please have your network administrator\n"
@@ -120,8 +121,8 @@ msgid ""
"domain. Please have your network administrator type the domain password "
"here, and choose a unique computer name for your computer."
msgstr ""
-"એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશને વાપરવા માટે ક્રમમાં, આ કમ્યૂટરને ડોમેઇનમાં ઉમેદવારી\n"
-"કરવાની જરૂર છે. મહેરબાની કરીને તમારુ નેટવર્ક સંચાલકને લઇને તેનાં ડોમેઇન પાસવર્ડને અહિં ટાઇપ\n"
+"એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશને વાપરવા માટે ક્રમમાં, આ કમ્યૂટરને ડોમેઇનમાં ઉમેદવારી "
+"કરવાની જરૂર છે. મહેરબાની કરીને તમારુ નેટવર્ક સંચાલકને લઇને તેનાં ડોમેઇન પાસવર્ડને અહિં ટાઇપ "
"કરો, અને તમારાં કમ્પ્યૂટર માટે અનન્ય કમ્પ્યૂટર નામને પસંદ કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui.h:10
@@ -138,12 +139,12 @@ msgstr "સંચાલક પાસવર્ડ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:202
msgid "Are these the right details? You can change them if you want."
-msgstr ""
+msgstr "શું આ બધી બરાબર વિગતો છે? તમે તેઓને બદલી શકો છો જો તમે માંગતા હોય તો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.c:394
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:3
msgid "We need a few details to complete setup."
-msgstr ""
+msgstr "અમને સુયોજનને સમાપ્ત કરવા માટે અમુક વિગતોની જરૂર છે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:1
msgid "Avatar image"
@@ -207,7 +208,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'."
msgstr "વપરાશકર્તાનામ '-' સાથે શરૂ કરી શકાતુ નથી."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:255
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The username must only consist of:\n"
#| " ➣ letters from the English alphabet\n"
@@ -217,10 +217,8 @@ msgid ""
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
"digits and any of characters '.', '-' and '_'."
msgstr ""
-"વપરાશકર્તાએ ફક્ત નીચેનાંને સમાવવુ જ જોઇએ:\n"
-" ➣ અંગ્રજી આલ્ફાબેટમાંથી અક્ષરો\n"
-" ➣ આંકડા\n"
-" ➣ '.', '-' અને '_' અક્ષરોમાંનુ કોઇપણ"
+"વપરાશકર્તા ફક્ત a-z, આંકડા અને કોઇપણ અક્ષરો '.', '-' અને '_' માંથી નાનાં અને મોટા અક્ષરોને "
+"સમાવવા જોઇએ."
#: ../gnome-initial-setup/pages/account/um-utils.c:259
msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
@@ -235,7 +233,7 @@ msgstr "લાઇસન્સ સંમતિ"
msgid ""
"I have _agreed to the terms and conditions in this end user license "
"agreement."
-msgstr ""
+msgstr "હું આ અંતિમ વપરાશકર્તા લાઇસન્સ સંમતિમાં મર્યાદા અને શરતોથી સંમત છુ (_a)."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.c:87
msgid "Add Account"
@@ -256,7 +254,6 @@ msgid "Connect Your Online Accounts"
msgstr "તમારાં ઓનલાઇન ખાતા સાથે જોડાવો"
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:2
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Adding accounts will allow you to transparently connect to your online "
#| "photos, contacts, mail, and more."
@@ -264,12 +261,12 @@ msgid ""
"Connecting your accounts will allow you to easily access your email, online "
"calendar, contacts, documents and photos."
msgstr ""
-"ખાતાને ઉમેરવાનું તમને તમારાં ઓનલાઇન ફોટો, સંપર્કો ,મેઇલ, અને વધારેને પારદર્શક રીતે જોડાવા "
-"માટે તમને પરવાનગી આપશે."
+"તમારાં ખાતાને જોડવાનું તમને તમારાં ઇમેઇલ, ઓનલાઇન કૅલેન્ડર, સંપર્કો, દસ્તાવેજો અને ફોટાને સરળ "
+"રીતે વાપરવા તમને પરવાનગી આપશે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui.h:3
msgid "You can review your online accounts (and add others) after setup."
-msgstr ""
+msgstr "તમે સુયોજન પછી તમારાં ઓનલાઇન ખાતા (અને બીજાઓ ઉમેરો) ને રિવ્યૂ કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:233
#| msgid "_Previous"
@@ -335,6 +332,9 @@ msgid ""
"details, and enable you to access your email, calendar, and contacts. It is "
"also necessary for enterprise login accounts."
msgstr ""
+"ઇન્ટરનેટ સાથે જોડાવાથી સમયને સુયોજિત કરવા માટે તમને સક્રિય કરશે, તમારી વિગતોને ઉમેરો, અને "
+"તમારું ઇમેઇલ, કૅલેન્ડર, અને સંપર્કોને વાપરવા માટે તમને સક્રિય કરે છે. તે એન્ટરપ્રાઇઝ પ્રવેશ "
+"ખાતા માટે પણ જરૂરી છે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.ui.h:3
#| msgid "Network is not available."
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr "ખાતરી કરો (_V)"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:81
msgctxt "Password hint"
msgid "The new password needs to be different from the old one."
-msgstr ""
+msgstr "નવો પાસવર્ડ જૂનાંથી અલગ હોવો જરૂરી છે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:83
msgctxt "Password hint"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgstr "અમુક અક્ષરો અને આંકડાને બદ
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
msgctxt "Password hint"
msgid "Try changing the password a bit more."
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડને થોડો વધારે બદલવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
msgctxt "Password hint"
msgid "A password without your user name would be stronger."
-msgstr ""
+msgstr "તમારાં વપરાશકર્તા નામ વગર પાસવર્ડ મજબૂત હશે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
msgctxt "Password hint"
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "પાસવર્ડમાં તમારા નામને અવગ
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid some of the words included in the password."
-msgstr ""
+msgstr "પાસવર્ડમાં સમાવેલ શબ્દોનાં અમુકને અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
msgctxt "Password hint"
@@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "સામાન્ય શબ્દોને અવગણવાનો પ
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid reordering existing words."
-msgstr ""
+msgstr "હાલનાં શબ્દોને પુન:ક્રમાંક અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
msgctxt "Password hint"
@@ -422,17 +422,17 @@ msgstr "વધારે નાનાં અક્ષરો વાપરવાન
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:105
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use more special characters, like punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "ખાસ અક્ષરો, જેમ કે વિરામચિહ્ન વધારે વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to use a mixture of letters, numbers and punctuation."
-msgstr ""
+msgstr "અક્ષરો, નંબરો અને વિરામચિહ્નોનું મિશ્રણને વાપરવા માટે પ્રયતન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character."
-msgstr ""
+msgstr "વારંવાર આવતા એજ અક્ષરને અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:111
msgctxt "Password hint"
@@ -440,69 +440,63 @@ msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
+"વારંવાર વપરાતા એજ પ્રકારનાં અક્ષરને અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો: તમે અક્ષરો, નંબરો અને "
+"વિરામચિહ્નનોનાં મિશ્રણની જરૂર છે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
-msgstr ""
+msgstr "શ્રેણી જેમ કે 1234 અથવા abcd ને અવગણવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr ""
+msgstr "વધારે અક્ષરો, આંકડા અને સંકેતોને ઉમેરવાનો પ્રયત્ન કરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Try to use at least 8 different characters. Mix upper and lower case and "
#| "use a number or two."
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
-msgstr ""
-"ઓછામાં ઓછા ૮ વિવિધ અક્ષરોને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો. મોટા અને નાનાં અક્ષરોને મિશ્ર કરો અને "
-"એક નંબર અથવા બેને વાપરો."
+msgstr "મોટા અક્ષર અને નાનાં અક્ષરને મિશ્રિત કરો અને આંકડા અથવા બેને વાપરો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:119
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
-msgstr ""
+msgstr "સરસ પાસવર્ડ! વધારે અક્ષરો, આંકડા અને વિરામચિહ્ન એ તેને મજબૂત બનાવશે."
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:141
-#, fuzzy
#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Weak"
-msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
+msgstr "મજબૂતાઇ: નબળી"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:145
-#, fuzzy
#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Low"
-msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
+msgstr "મજબૂતાઇ: ઓછી"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:148
-#, fuzzy
#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Medium"
-msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
+msgstr "મજબૂતાઇ: મધ્યમ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:151
-#, fuzzy
#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: Good"
-msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
+msgstr "મજબૂતાઇ: સરસ"
#: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:154
-#, fuzzy
#| msgid "Strength: %s"
msgctxt "Password strength"
msgid "Strength: High"
-msgstr "મજબૂતાઈ: %s"
+msgstr "મજબૂતાઇ: વધારે"
#: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:220
msgid "No regions found"
@@ -536,6 +530,8 @@ msgid ""
"Thank you for choosing %s.\n"
"We hope that you love it."
msgstr ""
+"%s ને પસંદ કરવા માટે તમારો આભાર.\n"
+"અમે આશા રાખીએ છે કે તમે તેને પ્રેમ કરો છો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.c:363
msgid "Ready to Go"
@@ -543,7 +539,7 @@ msgstr "જવા માટે તૈયાર છે"
#: ../gnome-initial-setup/pages/summary/gis-summary-page.ui.h:1
msgid "You're all set!"
-msgstr ""
+msgstr "તમે બધુ સુયોજિત કર્યુ છે!"
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:183
#, c-format
@@ -551,6 +547,8 @@ msgid ""
"We think that your time zone is %s. Press Next to continue or search for a "
"city to manually set the time zone."
msgstr ""
+"અમે વિચારીએ છે કે તમારો ટાઇમઝોન %s છે. ચાલુ રાખવા માટે આગળ બટન પર ક્લિક કરો અથવા ટાઇમઝોનને "
+"જાતેજ સુયોજિત કરવા માટે શહેર માટે શોધો."
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:489
#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]