[release-notes/gnome-3-14] Update French translation



commit 72a6fa5ecb470ecfd2b9aa663244aec87568e102
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Tue Sep 23 13:11:48 2014 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 70 insertions(+), 6 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index b5ff763..b17d4d2 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid ""
 "also show a useful overview of your recent documents."
 msgstr ""
 "<app>Evince</app> a été refondu pour 3.14. "
-"La nouvelle version du visionneur de documents utilise une barre d'en-tête pour donner plus d'espace à vos 
documents. "
-"Lorsqu'il est lancé sans ouvrir un document particulier, <app>Evince</app> affiche une vue d'ensemble de 
vos documents récents."
+"Cette nouvelle version du visionneur de documents utilise une barre d'en-tête pour laisser plus de place à 
vos documents. "
+"Lorsqu'il est lancé sans ouvrir un document particulier, <app>Evince</app> affiche un aperçu de vos 
documents récents."
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:33
@@ -454,7 +454,7 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:37
 msgid "New Animations"
-msgstr "Nouvelles animations"
+msgstr "De nouvelles animations"
 
 #. (itstool) path: section/p
 #: C/more.page:39
@@ -485,6 +485,14 @@ msgid ""
 "screenshots and descriptions, making it easier to choose the right "
 "application for you."
 msgstr ""
+"La 3.14 ne déroge pas à l'amélioration constante de la navigation et de "
+"l'installation des applications dans GNOME. La page d'accueil, présentant "
+"les applications les plus populaires et les plus recommandées, a été "
+"redessinée avec un meilleur agencement, plus de contenu et un classement par "
+"étoiles. De plus, maintenant les extensions peuvent être installées ou "
+"enlevées directement à partir de <app>Logiciels</app>, et de plus en plus "
+"d'applications affichent des captures d'écran et des descriptions, ce qui "
+"vous facilite beaucoup le choix du bon logiciel."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:49
@@ -501,6 +509,12 @@ msgid ""
 "design, and menus and switches also have a new look. Many controls now have "
 "animated transitions."
 msgstr ""
+"GNOME 3.14 a reçu une montagne de petites attentions aux détails. L'image "
+"utilisée pour les applications a été rehaussée avec de nombreuses et "
+"subtiles améliorations. Les boîtes de dialogues ont été redessinées, "
+"l'aspect des barres de progression est plus compact, les indicateurs "
+"d'activité sont relookés, ainsi que les menus et les interrupteurs. De "
+"nombreux contrôles possèdent maintenant des transitions animées."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:55
@@ -515,6 +529,10 @@ msgid ""
 "improved user interfaces. A new number game called <app>Hitori</app> is also "
 "making its debut in 3.14."
 msgstr ""
+"Les jeux GNOME ont continué de se moderniser pour cette version. <app>Mines</"
+"app> et <app>Sudoku</app> ont tous deux été redessinés et ont reçus des "
+"interfaces utilisateur améliorées. Un nouveau jeu de chiffres, appelé "
+"<app>Hitori</app>, fait aussi ses débuts dans la 3.14."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:61
@@ -529,6 +547,12 @@ msgid ""
 "save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
 "useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
 msgstr ""
+"La 3.14 est une version importante pour <app>Machines</app>, l'application "
+"GNOME pour les machines virtuelles et distantes. Elle reçoit la possibilité "
+"de créer des aperçus, ce qui vous permet d'enregistrer une machine virtuelle "
+"à un certain endroit et ensuite d'y retourner plus tard. Cela se révèle être "
+"très utile pour revenir à un état connu de son fonctionnement. Les autres "
+"améliorations sont :"
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:65
@@ -536,11 +560,15 @@ msgid ""
 "Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
 "image, and it will download and install it for you."
 msgstr ""
+"Le téléchargement automatique : indiquez seulement à <app>Machines</app> "
+"l'adresse d'installation de l'image et il le fait pour vous."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:66
 msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
-msgstr "Plusieurs machines peuvent maintenant être lancées dans des fenêtres séparées."
+msgstr ""
+"Plusieurs machines peuvent maintenant fonctionner en même temps chacune dans "
+"sa fenêtre."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:67
@@ -553,7 +581,8 @@ msgid ""
 "A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
 "behavior and nicer thumbnails."
 msgstr ""
-"Un ensemble d'améliorations de l'interface utilisateur, comprenant un meilleur comportement en plein écran 
et des miniatures plus belles."
+"Beaucoup d'améliorations de l'interface utilisateur, y compris un meilleur "
+"comportement en mode plein écran, ainsi que des miniatures plus élégantes."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:73
@@ -569,7 +598,12 @@ msgid ""
 "save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, "
 "and a new bookmarking interface."
 msgstr ""
-"L'<app>Aide</app> a eu une mise à jour majeure pour 3.14. Refondue pour être cohérente avec les autres 
applications GNOME 3, elle est désormais plus compact et simplifiée. La nouvelle application utilise une 
barre d'en-tête pour économiser l'espace, a une fonction de recherche intégrée, une barre de recherche 
moderne en surimpression et un nouvelle interface pour les signets."
+"<app>Aide</app>, le navigateur de la documentation de GNOME, a eu une mise à jour majeure pour 3.14. "
+"Refondue pour être cohérente avec les autres applications GNOME 3, "
+"elle est désormais plus compacte et simplifiée. "
+"La nouvelle application utilise une barre d'en-tête pour économiser "
+"l'espace, a une fonction de recherche intégrée, une barre de recherche "
+"moderne en surimpression et un nouvelle interface pour les signets."
 
 #. (itstool) path: section/title
 #: C/more.page:79
@@ -591,6 +625,12 @@ msgid ""
 "add points along your desired route, and the route is displayed as a simple "
 "set of instructions."
 msgstr ""
+"<app>Cartes</app> reçoit une nouvelle fonction de planification de route "
+"dans la 3.14. Intégrant les données cartographiques libres de <link href="
+"\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, il vous permet de planifier "
+"des excursions à pied, en vélo ou en voiture. Vous pouvez ajouter des points "
+"de route le long de votre parcours et le trajet s'affiche alors sous forme "
+"de simples instructions."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:84
@@ -600,6 +640,10 @@ msgid ""
 "to find the time for a city or perform calculations directly from the search "
 "box."
 msgstr ""
+"La fonction recherche devient plus performante grâce à l'intégration de "
+"données en provenance de <app>Calculatrice</app> et <app>Horloge</app>. Cela "
+"vous permet de calculer le temps du parcours ou l'heure d'arrivée "
+"directement depuis le champ de recherche."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:85
@@ -609,6 +653,11 @@ msgid ""
 "monitors are disconnected and connected. This is particularly useful for "
 "laptops with docking stations."
 msgstr ""
+"Lors de l'utilisation de plusieurs écrans, GNOME 3 se souvient maintenant "
+"sur quel écran telle et telle fenêtre se trouve et est capable de les "
+"restaurer tout seul à leur place respective lorsqu'ils sont éteints puis "
+"rallumés. Cela est particulièrement utile avec des portables ayant des "
+"stations d'accueil."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:86
@@ -619,6 +668,11 @@ msgid ""
 "including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and "
 "mnemonics."
 msgstr ""
+"L'ouverture des fichiers a été améliorée dans <app>gedit</app> avec "
+"l'addition d'une boîte de dialogue surgissante vous permettant de trouver "
+"rapidement vos documents récents. La dernière version de <app>gedit</app> "
+"embarque aussi de nombreuses petites améliorations, comme une nouvelle barre "
+"de menus, des raccourcis clavier et des mnémoniques mis à jour."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:87
@@ -641,6 +695,11 @@ msgid ""
 "assistant has been improved. Many dialogs have also been refined to match "
 "GNOME 3 design guidelines."
 msgstr ""
+"<app>Contacts</app> a reçu plusieurs améliorations de son interface "
+"utilisateur pour la 3.14. Vous pouvez maintenant créer des contacts en "
+"ligne, plutôt que dans une boîte de dialogue et l'assistant d'installation a "
+"été retravaillé. Plusieures autres boîtes de dialogue ont été aussi "
+"peaufinées pour se conformer au cahier des charges de GNOME 3."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/more.page:89
@@ -651,6 +710,11 @@ msgid ""
 "\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
 "to create your own music playlists."
 msgstr ""
+"<app>Musique</app> reçoit une puissante fonction de recherche qui permet "
+"maintenant de consulter non seulement votre discothèque locale, mais aussi "
+"d'aller fouiller sur <link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> "
+"et sur <link href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. Avec la 3.14, "
+"vous pouvez aussi créer vos propres listes de lecture."
 
 #. (itstool) path: media
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]