[release-notes/gnome-3-14] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-14] l10n: Update Japanese translation
- Date: Tue, 23 Sep 2014 04:37:25 +0000 (UTC)
commit 22b0c4e7ee21a774cda0c11c72b5e49922de860c
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Tue Sep 23 06:37:08 2014 +0200
l10n: Update Japanese translation
help/ja/ja.po | 55 +++++++++++++------------------------------------------
1 files changed, 13 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index f0bb27b..d6c402c 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -850,6 +850,8 @@ msgid ""
"support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution "
"display support, and window move/resize."
msgstr ""
+"3.14 もまた、GNOME への Wayland フル採用に向けた大きなマイルストーンとなりました。"
+"これまで欠けていた重要な機能を搭載しており、たとえばキーボード設定や、タッチスクリーンサポート、ドラッグアンドドロップのサポート、機能に応じたコンテキストメニューやツールチップおよびコンボボックスのサポート、高解像度ディスプレイへの対応、ウィンドウの移動やサイズ変更などを備えています。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:46
@@ -859,23 +861,26 @@ msgid ""
"now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
"further testing and stabilization work."
msgstr ""
+"安定性も 3.14 の開発サイクルを経て大きく向上し、多くのバグが修正されました。"
+"この成果によって、GNOME では使用に耐えられる Wayland 体験が得られます。"
+"これは、テストや安定化をよりいっそう進めるための土台ともなります。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:47
-#, fuzzy
msgid ""
"Developers are encouraged to test GNOME and their applications with "
"<app>Wayland</app>. Further details about this, and about GNOME on Wayland "
"in general, can be found on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
msgstr ""
-"Wayland 上の GNOME の詳細については、<link href=\"https://wiki.gnome.org/"
+"開発者は、<app>Wayland</app> を使用して GNOME や自分のアプリケーションをテストすることが奨励されています。"
+"この件および Wayland 上の GNOME に関する詳細は、<link href=\"https://wiki.gnome.org/"
"Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland の Wiki ページ</link>を参照してください。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:51
msgid "Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "ジェスチャー"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:53
@@ -887,6 +892,10 @@ msgid ""
"\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\">GtkGesture</link></"
"code>."
msgstr ""
+"<app>GTK+</app> は、ジェスチャー操作をサポートしました。"
+"3.14 では、よく使われる主要なマルチタッチジェスチャーが <app>GTK+</app> アプリケーションで使用できるようになりました。タップ、ドラッグ、スワイプ、ピンチ、回転操作などに対応しています。"
+"ジェスチャー機能は、既存の<app>GTK+</app> アプリケーションにも "
+"<code><link href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\">GtkGesture</link></code>
を使って追加できます。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:54
@@ -894,6 +903,7 @@ msgid ""
"Gestures are currently only supported with touchscreen devices - touchpads "
"are not yet covered."
msgstr ""
+"今のところ、ジェスチャーはタッチスクリーンデバイスのみに対応しています (タッチパッドはまだカバーされていません)。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:58
@@ -7990,48 +8000,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
#~ msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク)"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
-#~ "when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<classname>ClutterState</classname> の状態遷移は、"
-#~ "<classname>ClutterScript</classname> におけるシーン作成時にオブジェクトシ"
-#~ "グナルに結び付けられるようになりました。"
-
#~ msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
#~ msgstr "新しく利用可能なアクション: <placeholder-1/>"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
-#~ "signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> "
-#~ "(see the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/"
-#~ "clutter-cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "<classname>ClutterState</classname> の状態遷移は、"
-#~ "<classname>ClutterScript</classname> におけるシーン作成時にオブジェクトシ"
-#~ "グナルに結び付けられるようになりました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/"
-#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved "
-#~ "<application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the "
-#~ "same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture."
-#~ "html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo の描画インテグレーション</ulink> が"
-#~ "改良されました。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
-#~ "<application>Clutter</application>, as a separate library"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clutter で使用される GPU プログラミングインターフェースの "
-#~ "<classname>Cogl</classname> は、独立したライブラリとして公開されています。"
-
#~ msgid ""
#~ "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
#~ "\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]