[release-notes/gnome-3-14] l10n: Update Japanese translation
- From: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-14] l10n: Update Japanese translation
- Date: Sun, 21 Sep 2014 20:44:58 +0000 (UTC)
commit d35783086afcb18ed92a579d799f411a3673fa41
Author: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa gnome org>
Date: Sun Sep 21 22:41:27 2014 +0200
l10n: Update Japanese translation
help/ja/ja.po | 8861 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 6956 insertions(+), 1905 deletions(-)
---
diff --git a/help/ja/ja.po b/help/ja/ja.po
index b81ab2c..996a48a 100644
--- a/help/ja/ja.po
+++ b/help/ja/ja.po
@@ -37,8 +37,12 @@ msgstr "æ¾æ¾¤ 二郎 <jmatsuzawa gnome org>, 2014"
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:33
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/captive-portal.png' md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
-msgstr "external ref='figures/captive-portal.png' md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
+msgid ""
+"external ref='figures/captive-portal.png' "
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/captive-portal.png' "
+"md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d05cc000'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -47,8 +51,10 @@ msgstr "external ref='figures/captive-portal.png' md5='e6fc7b87d5267f901ecd00c0d
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:39 C/developers.page:52
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
-msgstr "external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+msgid ""
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d85727f'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -57,8 +63,10 @@ msgstr "external ref='figures/multitouch.png' md5='52dd64cc8447974f28cf3fbc9d857
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:48
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
-msgstr "external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+msgid ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -67,8 +75,10 @@ msgstr "external ref='figures/weather.png' md5='a9dd37b1de092de2e100bdcafd92ff00
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:54
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
-msgstr "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
+msgid ""
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -77,8 +87,10 @@ msgstr "external ref='figures/sharing.png' md5='24a76ab24146846e0557a88b040d76a0
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:60
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
-msgstr "external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+msgid ""
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/photos.png' md5='680a45a6c7dd23e1e6c1293883ec6bff'"
#. (itstool) path: info/title
#: C/index.page:16
@@ -105,9 +117,17 @@ msgstr "GNOME 3.14 ã¸ã‚ˆã†ã“ã"
#. (itstool) path: page/p
#: C/index.page:29
-#, fuzzy
-msgid "3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the GNOME project. It
includes new features and a large number of smaller improvements and enhancements. The release contains 34236
changes by approximately 1140 contributors. New features and improvements being introduced in GNOME 3.14
include:"
-msgstr "3.14 㯠GNOME ã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã® 6 ã‹æœˆé–“ã®æˆæžœã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚新機能をæ載ã—ã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€ãŠã‚ˆã 1140
ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 34236 件もã®è²¢çŒ®ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚3.14 ã§è¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸæ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„改善点をã”紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"3.14 is the latest GNOME release, and the result of six months' work by the "
+"GNOME project. It includes new features and a large number of smaller "
+"improvements and enhancements. The release contains 34236 changes by "
+"approximately 1140 contributors. New features and improvements being "
+"introduced in GNOME 3.14 include:"
+msgstr ""
+"3.14 㯠GNOME ã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã® 6 ã‹æœˆé–“ã®æˆæžœã¨ãªã‚‹"
+"ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚新機能をæ載ã—ã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
+"ã¯ã€ãŠã‚ˆã 1140 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 34236 件もã®è²¢çŒ®ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚3.14 ã§è¿½åŠ ã•ã‚Œ"
+"ãŸæ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„改善点をã”紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:32
@@ -116,11 +136,17 @@ msgstr "ã‚ャプティブãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ«ã¸ã®å¯¾å¿œ"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:34
-msgid "GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting to a Wi-Fi portal that
requires authentication, GNOME will now automatically show the login page as a part of the connection
process. This ensures that you always know when you are connected, and helps you to get set up as quickly as
possible."
+msgid ""
+"GNOME 3.14 comes with improved support for Wi-Fi hotspots. When connecting "
+"to a Wi-Fi portal that requires authentication, GNOME will now automatically "
+"show the login page as a part of the connection process. This ensures that "
+"you always know when you are connected, and helps you to get set up as "
+"quickly as possible."
msgstr ""
-"GNOME 3.14 㯠Wi-Fi アクスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¸ã®å¯¾å¿œã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-"èªè¨¼ãŒå¿…è¦ãª Wi-Fi ãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ«ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã€GNOME ã¯æŽ¥ç¶šå‡¦ç†ã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’自動的ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-"ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚れるタイミングãŒã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€è¨å®šä½œæ¥ã‚‚ã™ãã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"GNOME 3.14 㯠Wi-Fi アクスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¸ã®å¯¾å¿œã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚èªè¨¼ãŒå¿…è¦ãª Wi-Fi "
+"ãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ«ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã€GNOME ã¯æŽ¥ç¶šå‡¦ç†ã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’自動的ã«"
+"表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æŽ¥ç¶šãŒè¡Œã‚れるタイミングãŒã‚ã‹ã‚‹ã‚ˆã†ã«"
+"ãªã‚Šã€è¨å®šä½œæ¥ã‚‚ã™ãã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:38
@@ -129,53 +155,99 @@ msgstr "マルãƒã‚¿ãƒƒãƒ"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:40
-msgid "Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, as well as in
applications. Gestures can be used to open the Activities Overview, applications view, and Message Tray. You
can also use them to switch applications and workspaces. See the <link xref=\"touchscreen-gestures\">gestures
page</link> for a summary of these system-wide gestures."
+msgid ""
+"Multitouch gestures can now be used on touchscreens for system navigation, "
+"as well as in applications. Gestures can be used to open the Activities "
+"Overview, applications view, and Message Tray. You can also use them to "
+"switch applications and workspaces. See the <link xref=\"touchscreen-gestures"
+"\">gestures page</link> for a summary of these system-wide gestures."
msgstr ""
-"タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ãƒžãƒ«ãƒã‚¿ãƒƒãƒã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’使ã£ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æ“作ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã®æ“作もå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-"ジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã§ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã€ã‚¢ãƒ—リケーション画é¢ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚’æ“作ã§ãã¾ã™"
-"ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ワイドã®ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼æ“作ã®æ¦‚è¦ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link xref=\"touchscreen-gestures\">ジェスãƒãƒ£ãƒ¼æ“作ã®ãºãƒ¼ã˜</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+"タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ãƒžãƒ«ãƒã‚¿ãƒƒãƒã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’使ã£ã¦ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ æ“作ãŒã§ãるよã†ã«"
+"ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã®æ“作もå¯èƒ½ã§ã™ã€‚ジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã§ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画"
+"é¢ã€ã‚¢ãƒ—リケーション画é¢ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã‚’æ“作ã§ãã¾ã™ã“ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ワイドã®"
+"ジェスãƒãƒ£ãƒ¼æ“作ã®æ¦‚è¦ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link xref=\"touchscreen-gestures\">ジェス"
+"ãƒãƒ£ãƒ¼æ“作ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:42
-msgid "Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</app>, documents can be
zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of GNOME</app> allows you to zoom, rotate and pan. More
applications are expected to start introducing these touchscreen gestures in the future."
+msgid ""
+"Several applications make use of gestures in GNOME 3.14: in <app>Evince</"
+"app>, documents can be zoomed and swiped with gestures, and <app>Eye of "
+"GNOME</app> allows you to zoom, rotate and pan. More applications are "
+"expected to start introducing these touchscreen gestures in the future."
msgstr ""
+"ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション㌠GNOME 3.14 ã§ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Š"
+"ã¾ã—ãŸã€‚<app>Evince</app> ã§ã¯ã€ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã§ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚ºãƒ¼ãƒ ã¨ã‚¹ãƒ¯ã‚¤ãƒ—"
+"ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<app>Eye of GNOME</app> ã§ã¯ã€ã‚ºãƒ¼ãƒ ã€å›žè»¢ã€ãƒ‘ニングãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+"ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションもã€ã“ã®ã‚ˆã†ãªã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã®ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼æ“作を導入ã™"
+"ã‚‹ã“ã¨ãŒè¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:47
msgid "Weather, Redesigned"
-msgstr ""
+msgstr "天気アプリã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:49
-msgid "GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use of GNOME's new
geolocation framework to automatically show the weather for your current location, and a new layout provides
an effective way to read weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient way to
check the weather."
+msgid ""
+"GNOME's weather app has been redesigned for 3.14. The new version makes use "
+"of GNOME's new geolocation framework to automatically show the weather for "
+"your current location, and a new layout provides an effective way to read "
+"weather forecasts. Together, this makes for a quicker and more convenient "
+"way to check the weather."
msgstr ""
+"GNOME ã®å¤©æ°—アプリ㯠3.14 ã§ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’æ–°ã—ãã—ã¾ã—ãŸã€‚今回ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§"
+"ã¯ã€GNOME ã®åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ä½¿ã£ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ç¾åœ¨åœ°ã®å¤©æ°—äºˆå ±ã‚’"
+"自動的ã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:53
msgid "Network-Based Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®å…±æœ‰"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:55
-msgid "<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) and <gui>Screen
Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want them to be active on, and <app>Settings</app>
provides the ability to control which networks to share on. This provides an important privacy function, and
prevents sharing content and services in public places (such as your local internet cafe)."
+msgid ""
+"<gui>Personal File Sharing</gui> (WebDAV), <gui>Media Sharing</gui> (DLNA) "
+"and <gui>Screen Sharing</gui> (VNC) will now remember which network you want "
+"them to be active on, and <app>Settings</app> provides the ability to "
+"control which networks to share on. This provides an important privacy "
+"function, and prevents sharing content and services in public places (such "
+"as your local internet cafe)."
msgstr ""
+"<gui>パーソナルファイル共有</gui> (WebDAV)ã€<gui>メディア共有</gui> (DLNA)ã€"
+"ãŠã‚ˆã³<gui>ç”»é¢å…±æœ‰</gui> (VNC) ã¯ã€ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’記憶ã—ã¦ãŠãã“ã¨ãŒ"
+"ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã©ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã§å…±æœ‰æ©Ÿèƒ½ã‚’使用ã™ã‚‹ã‹ã‚’<app>è¨å®š</"
+"app>メニューã‹ã‚‰æŒ‡å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:59
-#, fuzzy
msgid "Online Accounts for Photos"
-msgstr "オンラインアカウント"
+msgstr "写真用ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆ"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:61
-msgid "Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, with the addition of Google
and media server support. This means that you can easily view Google photos that have been uploaded through
Picasa, Google+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media servers, via DLNA."
+msgid ""
+"Photos has gained access to major new online sources of pictures in 3.14, "
+"with the addition of Google and media server support. This means that you "
+"can easily view Google photos that have been uploaded through Picasa, Google"
+"+, or Android devices. Media server accounts provide access to home media "
+"servers, via DLNA."
msgstr ""
+"写真アプリã¯ã€3.14 㧠Google ãŠã‚ˆã³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã—ã€ä¸»è¦ãª"
+"ç”»åƒã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€Picasa "
+"ã‚„ Google+ã€Android デãƒã‚¤ã‚¹ãªã©ã‚’通ã˜ã¦ã‚¢ãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—㟠Google ã®å†™çœŸã‚’ç°¡å˜"
+"ã«è¦‹ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚メディアサーãƒãƒ¼ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’作æˆã™ã‚Œã°ã€DLNA を通ã˜ã¦"
+"ホームメディアサーãƒãƒ¼ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:62
-#, fuzzy
-msgid "Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
-msgstr "Exchange アカウントã¯ã€<app>GNOME オンラインアカウント</app>を使ã£ã¦è¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+msgid ""
+"Both of these online sources can be added using <app>Online Accounts</app>."
+msgstr ""
+"Exchange アカウントã¯ã€<app>GNOME オンラインアカウント</app>を使ã£ã¦è¨å®šã§ã"
+"るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã¯ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚<app>オンラインアカウント</"
+"app>ã‹ã‚‰è¿½åŠ ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:66
@@ -184,21 +256,34 @@ msgstr "ã“ã‚Œã ã‘ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:67
-#, fuzzy
msgid "There's much more to GNOME 3.14. Read on to find out..."
-msgstr "GNOME 3.12 ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ã¾ã ã¾ã ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+msgstr ""
+"GNOME 3.14 ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ã¾ã ã¾ã ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ä»¥ä¸‹ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’"
+"ã”覧ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:72
-#, fuzzy
msgid "Getting GNOME 3.14"
-msgstr "GNOME 3.12 ã®å…¥æ‰‹"
+msgstr "GNOME 3.14 ã®å…¥æ‰‹"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:73
-#, fuzzy
-msgid "GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>Free Software</link>: all
<link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</link> is available for download and can be freely modified and
redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official packages provided by your vendor or
distribution. Popular distributions will make GNOME 3.14 available very soon, and some already have
development versions that include the new GNOME release."
-msgstr "GNOME ã®å„ソフトウェアã¯<link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html\";>自由ソフトウェア</link>ã§ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ã®<link
href=\"http://git.gnome.org/\";>ソースコード</link>ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦å…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Šã€ä¿®æ£ã€å†é…布も自由ã«è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚インストールã«ã‚ãŸã£ã¦ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒ™ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚„ディストリビューションãŒå…¬å¼ãƒ‘ッケージã¨ã—ã¦æä¾›ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¤ã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚人気ã®ã‚るディストリビューションã§ã¯ã€ã™ãã«
GNOME 3.12 ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚開発版ã«ãŠã„㦠GNOME 3.12 ãŒã™ã§ã«åˆ©ç”¨ã§ãるディストリビューションもã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"GNOME's software is <link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">Free Software</link>: all <link href=\"http://git.gnome.org/\";>our code</"
+"link> is available for download and can be freely modified and "
+"redistributed. To install it, we recommend that you wait for the official "
+"packages provided by your vendor or distribution. Popular distributions will "
+"make GNOME 3.14 available very soon, and some already have development "
+"versions that include the new GNOME release."
+msgstr ""
+"GNOME ã®å„ソフトウェアã¯<link href=\"https://gnu.org/philosophy/free-sw.html";
+"\">自由ソフトウェア</link>ã§ã™ã€‚ã™ã¹ã¦ã®<link href=\"http://git.gnome.org/\";>"
+"ソースコード</link>ã¯ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦å…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã‚ã‚Šã€ä¿®æ£ã€å†é…布も自由ã«è¡Œã†"
+"ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚インストールã«ã‚ãŸã£ã¦ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ãƒ™ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‚„ディストリビュー"
+"ションãŒå…¬å¼ãƒ‘ッケージã¨ã—ã¦æä¾›ã™ã‚‹ã¾ã§å¾…ã¤ã“ã¨ã‚’推奨ã—ã¾ã™ã€‚人気ã®ã‚るディ"
+"ストリビューションã§ã¯ã€ã™ãã« GNOME 3.14 ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚開発版ã«"
+"ãŠã„㦠GNOME 3.14 ãŒã™ã§ã«åˆ©ç”¨ã§ãるディストリビューションもã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:77
@@ -207,8 +292,19 @@ msgstr "GNOME ã«ã¤ã„ã¦"
#. (itstool) path: section/p
#: C/index.page:78
-msgid "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an international community
supported by a non-profit Foundation. We focus on user experience excellence and first-class
internationalization and accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, <link
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
-msgstr "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>ã¯ã€å›½éš›çš„ãªã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã§ã‚ã‚Šã€éžå–¶åˆ©ã® GNOME Foundation
ã«ã‚ˆã£ã¦æ”¯ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã®å‘上ã€ç¬¬ä¸€ç´šã®å›½éš›åŒ–対応ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã®æ”¹å–„ã«é‡ç‚¹çš„ã«å–り組んã§ã„ã¾ã™ã€‚GNOME ã¯è‡ªç”±ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンãªãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã§ã™ã€‚ãã®æ„å¿—ãŒã‚ã‚Œã°ã€<link
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ã‚ãªãŸã‚‚å‚åŠ ã§ãã¾ã™</link>。"
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>The GNOME Project</link> is an "
+"international community supported by a non-profit Foundation. We focus on "
+"user experience excellence and first-class internationalization and "
+"accessibility. GNOME is a free and open project: if you want to join us, "
+"<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>you can</link>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>ã¯ã€å›½éš›"
+"çš„ãªã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ãƒ†ã‚£ã§ã‚ã‚Šã€éžå–¶åˆ©ã® GNOME Foundation ã«ã‚ˆã£ã¦æ”¯ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"GNOME ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã®å‘上ã€ç¬¬ä¸€ç´šã®å›½éš›åŒ–対応ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã®æ”¹"
+"å–„ã«é‡ç‚¹çš„ã«å–り組んã§ã„ã¾ã™ã€‚GNOME ã¯è‡ªç”±ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンãªãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã§ã™ã€‚ãã®"
+"æ„å¿—ãŒã‚ã‚Œã°ã€<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ã‚ãªãŸã‚‚å‚åŠ "
+"ã§ãã¾ã™</link>。"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -217,8 +313,10 @@ msgstr "<link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</lin
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:31
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
-msgstr "external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgid ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -227,8 +325,12 @@ msgstr "external ref='figures/evince.png' md5='93965736b4fed5c32ee04bce9dd2d294'
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:38
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/new-animations.png' md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
-msgstr "external ref='figures/new-animations.png' md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
+msgid ""
+"external ref='figures/new-animations.png' "
+"md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/new-animations.png' "
+"md5='14691dfe43de4961a78dce8c908c335b'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -237,8 +339,10 @@ msgstr "external ref='figures/new-animations.png' md5='14691dfe43de4961a78dce8c9
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:44
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
-msgstr "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
+msgid ""
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd54'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -247,8 +351,10 @@ msgstr "external ref='figures/software.png' md5='c03b6e5ec1e2a99e5f6b4f028035fd5
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/more.page:50
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
-msgstr "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
+msgid ""
+"external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -258,7 +364,8 @@ msgstr "external ref='figures/adwaita.png' md5='2b20898f6256817b21d7519e9a3accfc
#: C/more.page:56
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
-msgstr "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -268,7 +375,8 @@ msgstr "external ref='figures/games.png' md5='ab3c7e6cc0e54c9b47431dcccc97c23b'"
#: C/more.page:62
msgctxt "_"
msgid "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
-msgstr "external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/boxes.png' md5='046ddec9a88ce2858dda8983e84e5afb'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -282,21 +390,20 @@ msgstr "external ref='figures/help.png' md5='f4d9b54d490f5cdf8b4e52c912121765'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/more.page:15
-#, fuzzy
msgid "Learn about the many other improvements in 3.14"
-msgstr "3.12 ã§ã® GNOME アプリケーションã®æ”¹è‰¯ã«ã¤ã„ã¦"
+msgstr "3.14 ã®ä»–ã®å¤šãã®æ”¹è‰¯ã«ã¤ã„ã¦"
#. (itstool) path: page/title
#: C/more.page:25
-#, fuzzy
msgid "Other Features in GNOME 3.14"
-msgstr "GNOME 3.10 ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã«ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr "GNOME 3.14 ã®ä»–ã®æ©Ÿèƒ½"
#. (itstool) path: page/p
#: C/more.page:27
-#, fuzzy
-msgid "The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
-msgstr "最新リリースã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚ GNOME 3 コア部分ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã«ã‹ã‹ã‚る新機能や改善点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"The latest GNOME release includes many other new features and improvements."
+msgstr ""
+"最新リリースã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚新機能や改善点ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:30
@@ -305,84 +412,149 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:32
-msgid "3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the document viewer uses a header
bar to give more space to your documents. When it is launched without a document being specified,
<app>Evince</app> will also show a useful overview of your recent documents."
+msgid ""
+"3.14 includes a redesigned <app>Evince</app>. The new version of the "
+"document viewer uses a header bar to give more space to your documents. When "
+"it is launched without a document being specified, <app>Evince</app> will "
+"also show a useful overview of your recent documents."
msgstr ""
+"3.14 ã§ã€<app>Evince</app> をデザインã—ç›´ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"最新版ã®ãƒ‰ã‚ュメントビューアーã¯ã€ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’活用ã—ã¦ãƒ‰ã‚ュメントã®è¡¨ç¤ºéƒ¨åˆ†ã«å¤šãã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’割ãよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"é–‹ãドã‚ュメントを指定ã›ãšã« <app>Evince</app> ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸå ´åˆã¯ã€æœ€è¿‘使用ã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ä¾¿åˆ©ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:33
-msgid "The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display support and enhanced
accessibility, with links, images and form fields all being available from assistive technologies."
+msgid ""
+"The latest <app>Evince</app> version also includes high-resolution display "
+"support and enhanced accessibility, with links, images and form fields all "
+"being available from assistive technologies."
msgstr ""
+"最新㮠<app>Evince</app> ã¯ã€é«˜è§£åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイもサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ã•ã‚‰ã«ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティを強化ã—ã€ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚„ç”»åƒã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ フィールドã¯ã™ã¹ã¦æ”¯æ´æŠ€è¡“ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:37
msgid "New Animations"
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„アニメーション"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:39
-msgid "New animations have been added to the Activities Overview for this release, creating a smoother and
more engaging experience. Window animations have also been improved for this release, with new transitions
when opening, closing, and minimizing windows."
+msgid ""
+"New animations have been added to the Activities Overview for this release, "
+"creating a smoother and more engaging experience. Window animations have "
+"also been improved for this release, with new transitions when opening, "
+"closing, and minimizing windows."
msgstr ""
+"今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã€æ–°ã—ã„アニメーションをアクティビティ画é¢ã«å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"より滑らã‹ã§é…力的ãªãªä½“験ãŒå¾—られã¾ã™ã€‚"
+"ã¾ãŸã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚‚改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"ウィンドウã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã€ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã€ãŠã‚ˆã³æœ€å°åŒ–時ã®é·ç§»ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒæ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:43
msgid "Software Keeps Getting Better"
-msgstr ""
+msgstr "「ソフトウェアã€ã®ç¶™ç¶šçš„ãªæ”¹è‰¯"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:45
-msgid "GNOME's new facility for browsing and installing applications has been making major progress in
recent releases, and 3.14 is no exception. The home page, which presents featured and recommended
applications, has been enhanced with an improved layout, more content, and star ratings. Additionally,
application add-ons can be installed and removed directly from within <app>Software</app>, and many more
applications now provide screenshots and descriptions, making it easier to choose the right application for
you."
+msgid ""
+"GNOME's new facility for browsing and installing applications has been "
+"making major progress in recent releases, and 3.14 is no exception. The home "
+"page, which presents featured and recommended applications, has been "
+"enhanced with an improved layout, more content, and star ratings. "
+"Additionally, application add-ons can be installed and removed directly from "
+"within <app>Software</app>, and many more applications now provide "
+"screenshots and descriptions, making it easier to choose the right "
+"application for you."
msgstr ""
+"アプリケーションを閲覧ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ãŸã‚ã® GNOME ã®æ–°ãƒ„ールã¯ã€æœ€è¿‘ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ç¶™ç¶šã—ã¦å¤§å¹…ã«æ”¹å–„ã•ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸã€‚3.14 も例外ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+"注目アプリケーションやãŠã™ã™ã‚アプリケーションを表示ã™ã‚‹ãƒ›ãƒ¼ãƒ ç”»é¢ã¯ã€ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’見直ã—ã€ã‚ˆã‚Šå¤šãã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚„ãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãªã©ã€ã„ã£ãã†å¼·åŒ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã•ã‚‰ã«ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã¨å‰Šé™¤ãŒ<app>ソフトウェア</app>内ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã¾ãŸã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚„説明文をæä¾›ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã©ã‚“ã©ã‚“増ãˆã€è‡ªåˆ†ã®å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションをより簡å˜ã«é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:49
msgid "Reworked Visual Theme"
-msgstr ""
+msgstr "ビジュアルテーマã®ä¸€æ–°"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:51
-msgid "A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual theme used by applications
has been overhauled from the ground up, with many subtle improvements. Message dialogs have been
significantly improved, progress bars have a new, more compact appearance, spinners have a new design, and
menus and switches also have a new look. Many controls now have animated transitions."
+msgid ""
+"A huge amount of attention to detail has gone into GNOME 3.14. The visual "
+"theme used by applications has been overhauled from the ground up, with many "
+"subtle improvements. Message dialogs have been significantly improved, "
+"progress bars have a new, more compact appearance, spinners have a new "
+"design, and menus and switches also have a new look. Many controls now have "
+"animated transitions."
msgstr ""
+"GNOME 3.14 ã§ã¯ã€äº›ç´°ãªç‚¹ã®æ”¹è‰¯ã«ã‚‚大ãã注力ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+""
+"アプリケーションã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒ“ジュアルテーマを抜本的ã«ä½œã‚Šç›´ã—ã€å°ã•ãªæ”¹å–„ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚"
+"ãŸã¨ãˆã°ã€å¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚„ã€å¤–観を新ã—ãコンパクトã«ã—ãŸãƒ—ãƒã‚°ãƒ¬ã‚¹ãƒãƒ¼ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’改ã‚ãŸã‚¹ãƒ”ナーã€è¦‹æ˜ ãˆã‚’æ–°ã—ãã—ãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚„スイッãƒãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"多ãã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã«é·ç§»ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒé©ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:55
msgid "New-Look Games"
-msgstr ""
+msgstr "ゲームã®å¤–観を新ã—ã"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:57
-msgid "GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> and <app>Sudoku</app>
have both been redesigned, and have new graphics and improved user interfaces. A new number game called
<app>Hitori</app> is also making its debut in 3.14."
+msgid ""
+"GNOME's games have continued to modernize for this release. <app>Mines</app> "
+"and <app>Sudoku</app> have both been redesigned, and have new graphics and "
+"improved user interfaces. A new number game called <app>Hitori</app> is also "
+"making its debut in 3.14."
msgstr ""
+"GNOME ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ アプリã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦ç¾ä»£çš„ãªãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ç¶™ç¶šã—ã¦å–り組んã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
+"<app>Mines</app> 㨠<app>Sudoku</app> ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’見直ã—ã¦ã€ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚’æ–°ã—ãã—ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã•ã‚‰ã«ã€<app>Hitori</app> ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„æ•°å—ゲーム㌠3.14 ã§ãƒ‡ãƒ“ューã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:61
-#, fuzzy
msgid "A More Featureful Boxes"
-msgstr "端末ã«ã‚‚新機能ãŒãŸãã•ã‚“"
+msgstr "Boxes ã«ã‚‚新機能ãŒãŸãã•ã‚“"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:63
-msgid "3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for virtual and remote machines. It
introduces snapshots, which allows you to save a virtual machine at a point in time and return to it later.
This is useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
+msgid ""
+"3.14 is a big release for <app>Boxes</app>, the GNOME application for "
+"virtual and remote machines. It introduces snapshots, which allows you to "
+"save a virtual machine at a point in time and return to it later. This is "
+"useful for returning to a known working state. Other improvements include:"
msgstr ""
+"仮想マシンやリモートマシンを管ç†ã™ã‚‹ GNOME アプリケーションã§ã‚ã‚‹ <app>Boxes</app> ã«ã¨ã£ã¦ã€3.14 ã¯ãƒ“ッグリリースã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"スナップショット機能を導入ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚る一時点ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’ä¿å˜ã—ã¦ã€ã‚ã¨ã§ãã‚Œã«å¾©å¸°ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ä»¥å‰ã®æ£å¸¸ãªçŠ¶æ…‹ã«å¾©å¸°ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹å ´åˆãªã©ã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
+"ä»–ã®æ”¹å–„点ã«ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:65
-msgid "Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install image, and it will
download and install it for you."
+msgid ""
+"Automatic downloading: just give <app>Boxes</app> the address to an install "
+"image, and it will download and install it for you."
msgstr ""
+"自動ダウンãƒãƒ¼ãƒ‰: インストールã™ã‚‹ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’ <app>Boxes</app> ã«æŒ‡å®šã™ã‚‹ã ã‘ã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ä»£ã‚ã£ã¦è‡ªå‹•ã§ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŠã‚ˆã³ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:66
msgid "Multiple boxes can now be run in their own separate windows."
msgstr ""
+"複数ボックスをãã‚Œãžã‚Œåˆ¥ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§èµ·å‹•ã§ãるよã†ã«ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:67
msgid "Express installation for Debian."
-msgstr ""
+msgstr "Debian ã®é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:68
-msgid "A collection of user interface improvements, including better fullscreen behavior and nicer
thumbnails."
+msgid ""
+"A collection of user interface improvements, including better fullscreen "
+"behavior and nicer thumbnails."
msgstr ""
+"ユーザーインターフェースã®å¤§éƒ¨åˆ†ã«ã‚‚改良点ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"ãŸã¨ãˆã°ã€ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³æ™‚ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„を改善ã—ã€ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã‚’見やã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:73
@@ -391,56 +563,114 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:75
-msgid "<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for 3.14. Redesigned to be
consistent with other GNOME 3 applications, it is now much more compact and streamlined. The new application
uses a header bar to save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, and a new
bookmarking interface."
+msgid ""
+"<app>Help</app>, the GNOME documentation browser, had a major update for "
+"3.14. Redesigned to be consistent with other GNOME 3 applications, it is now "
+"much more compact and streamlined. The new application uses a header bar to "
+"save space, has an integrated search function, a modern, overlaid find box, "
+"and a new bookmarking interface."
msgstr ""
+"<app>ヘルプ</app> (GNOME ã®ãƒ‰ã‚ュメントブラウザー) ã«ã¯ 3.14 ã§å¤§ããªæ›´æ–°ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一貫ã•ã›ã€ã‚ˆã‚Šã‚³ãƒ³ãƒ‘クトã§åŠ¹çŽ‡çš„ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"ヘッダーãƒãƒ¼ã‚’使用ã—ã¦ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’節約ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã•ã‚‰ã«çµ±åˆçš„ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã€ç¾ä»£çš„ãªã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤åŒ–ã—ãŸãƒšãƒ¼ã‚¸å†…検索ボックスã€ãŠã‚ˆã³ãƒ–ックマーク管ç†ã®æ–°ã—ã„インターフェースãªã©ã‚’æ載ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/more.page:79
-#, fuzzy
msgid "Even More"
-msgstr "ã•ã‚‰ã«..."
+msgstr "ã•ã‚‰ã«"
#. (itstool) path: section/p
#: C/more.page:80
-#, fuzzy
msgid "There are many other smaller improvements in GNOME 3.14. These include:"
-msgstr "3.12 å‘ã‘ã®ã‚³ã‚¢ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã«ã‹ã‹ã‚ã‚‹ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã¯ä»–ã«ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+msgstr ""
+"3.14 ã®ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã¯ä»–ã«ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:83
-msgid "<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using the open source <link
href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, this allows you to plan journeys by foot, bicycle or
car. It is possible to add points along your desired route, and the route is displayed as a simple set of
instructions."
+msgid ""
+"<app>Maps</app> has a new route planning feature for 3.14. Implemented using "
+"the open source <link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link>, "
+"this allows you to plan journeys by foot, bicycle or car. It is possible to "
+"add points along your desired route, and the route is displayed as a simple "
+"set of instructions."
msgstr ""
+"<app>地図</app>アプリã¯ã€3.14 ã§æ–°ã—ã„ルートプランニング機能をæ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"オープンソース㮠<link href=\"https://graphhopper.com/\";>GraphHopper</link> を使用ã—ã¦å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’使ãˆã°ã€å¾’æ©ã€è‡ªè»¢è»Šã€ã¾ãŸã¯è»Šã«ã‚ˆã‚‹ç§»å‹•ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã‚’計画ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"希望ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã«æ²¿ã£ã¦ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ«ãƒ¼ãƒˆã¯ä¸€é€£ã®ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªæŒ‡ç¤ºã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:84
-msgid "System search has become even more useful, with the addition of search providers from
<app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you to find the time for a city or perform
calculations directly from the search box."
+msgid ""
+"System search has become even more useful, with the addition of search "
+"providers from <app>Calculator</app> and <app>Clocks</app>. This allows you "
+"to find the time for a city or perform calculations directly from the search "
+"box."
msgstr ""
+"システム検索ãŒã•ã‚‰ã«ä¾¿åˆ©ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<app>é›»å“</app> ã¨
<app>時計</app>ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æ¤œç´¢ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ã€ã‚る都市ã®æ™‚間を調ã¹ãŸã‚Šã€è¨ˆç®—ã‚’è¡Œã£ãŸã‚Šã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:85
-msgid "When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each window has been placed on,
and restore them to their original position when monitors are disconnected and connected. This is
particularly useful for laptops with docking stations."
+msgid ""
+"When using several monitors, GNOME 3 will now remember which display each "
+"window has been placed on, and restore them to their original position when "
+"monitors are disconnected and connected. This is particularly useful for "
+"laptops with docking stations."
msgstr ""
+"複数ã®ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã‚’使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã€GNOME 3
ã¯ã€å„ウィンドウãŒã©ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã«ä½ç½®ã—ã¦ã„ãŸã‹ã‚’記憶ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚モニターを切æ–ã—ãŸã‚ã¨å†æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã¨ãã«ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å…ƒã®å ´æ‰€ã«é…ç½®ã—ãªãŠã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã‚‹ã€‚"
+"ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ç‰¹ã«ãƒ‰ãƒƒã‚ングステーションã®ã‚るラップトップを使用ã™ã‚‹ã¨ãã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
+""
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:86
-msgid "Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover which allows you to
quickly search recent documents. The latest version of <app>gedit</app> also includes a collection of other
smaller improvements, including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and mnemonics."
+msgid ""
+"Opening documents has been improved in <app>gedit</app>, with a new popover "
+"which allows you to quickly search recent documents. The latest version of "
+"<app>gedit</app> also includes a collection of other smaller improvements, "
+"including a new header bar menu and new and updated keyboard shortcuts and "
+"mnemonics."
msgstr ""
+"<app>gedit</app>ã§ãƒ‰ã‚ュメントを開ã方法ãŒæ”¹å–„ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+"ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ãŒæ–°ã—ã表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€æœ€è¿‘使用ã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントをã™ã°ã‚„ã検索ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"最新㮠<app>gedit</app> ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+"ãŸã¨ãˆã°ã€æ–°ã—ã„ヘッダーãƒãƒ¼ã®å°Žå…¥ã‚„ã€ã‚ーボードショートカットãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚ーã®æ–°è¦è¿½åŠ ã‚„æ›´æ–°ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:87
-#, fuzzy
-msgid "GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link
href=\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> for 3G and network-based
positioning. This provides greater accuracy, which will continue to improve in the future."
-msgstr "Wi-Fi ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã¯ã€<link href=\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla Location Service</link>
を利用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®é›»è©±ã® MozStumbler アンドãƒã‚¤ãƒ‰ã‚¢ãƒ—リã®ç²¾åº¦å‘上ã«è²¢çŒ®ã—ã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"GNOME's geolocation framework has been enhanced with the use of <link href="
+"\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> "
+"for 3G and network-based positioning. This provides greater accuracy, which "
+"will continue to improve in the future."
+msgstr ""
+"Wi-Fi ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã¯ã€<link href=\"https://location.services.mozilla.com/";
+"\">Mozilla Location Service</link> を利用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®é›»è©±ã® "
+"MozStumbler アンドãƒã‚¤ãƒ‰ã‚¢ãƒ—リã®ç²¾åº¦å‘上ã«è²¢çŒ®ã—ã¾ã™ã€‚"
+""
+"GNOME ã®åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯ã€3G ãŠã‚ˆã³ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã®ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ç”¨ã« <link
href=\"https://location.services.mozilla.com/\";>Mozilla's Location Service</link> を使用ã—ã¦å¼·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šç²¾åº¦ãŒã„ã£ãã†å¢—ã™ã“ã¨ã«ãªã‚Šã€ä»Šå¾Œã‚‚継続ã—ã¦æ”¹å–„ã•ã‚Œã¦ã„ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:88
-msgid "<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. Contact creation now
happens in-line, rather than in a dialog, and the setup assistant has been improved. Many dialogs have also
been refined to match GNOME 3 design guidelines."
+msgid ""
+"<app>Contacts</app> has had a batch of user interface improvements for 3.14. "
+"Contact creation now happens in-line, rather than in a dialog, and the setup "
+"assistant has been improved. Many dialogs have also been refined to match "
+"GNOME 3 design guidelines."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/more.page:89
-msgid "<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you to search either your
local music collection or online sources, such as <link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> and
<link href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible to create your own
music playlists."
+msgid ""
+"<app>Music</app> has gained a powerful new search feature, which allows you "
+"to search either your local music collection or online sources, such as "
+"<link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> and <link href="
+"\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>. With 3.14, it is also possible "
+"to create your own music playlists."
msgstr ""
+"<app>ミュージック</app>ã¯ã€å¼·åŠ›ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã‚’æ–°è¦ã«æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+"ユーザーã®ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¾ãŸã¯ã€<link href=\"http://magnatune.com/\";>Magnatune</link> ã‚„ <link
href=\"https://www.jamendo.com\";>Jamendo</link>ãªã©ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’検索ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"3.14 ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ç‹¬è‡ªã®ãƒ—レイリストを作æˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -449,8 +679,12 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:29
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
-msgstr "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-inspector.png' "
+"md5='c207d4713f51e7a478216731afae9e82'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -459,8 +693,12 @@ msgstr "external ref='figures/gtk-inspector.png' md5='c207d4713f51e7a478216731af
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:36
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/css-icons-and-assets.png' md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
-msgstr "external ref='figures/css-icons-and-assets.png' md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
+msgid ""
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/css-icons-and-assets.png' "
+"md5='5055b0f000f8d32c535a911fd8b2ca0a'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -469,8 +707,10 @@ msgstr "external ref='figures/css-icons-and-assets.png' md5='5055b0f000f8d32c535
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:44
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
-msgstr "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgid ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -479,8 +719,26 @@ msgstr "external ref='figures/wayland.png' md5='c5796716d08273ba164dd9c882bc863f
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/developers.page:59
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/widget-factory.png' md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
-msgstr "external ref='figures/widget-factory.png' md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+msgid ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/widget-factory.png' "
+"md5='d739b9b99aa78f040be4f0d91efbbb7f'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers.page:66
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/human-interface-guidelines.png' "
+"md5='a43073000e226536c348eefb5cf3c8fc'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/developers.page:9
@@ -500,8 +758,12 @@ msgstr "開発者ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューターå‘ã‘
#. (itstool) path: page/p
#: C/developers.page:25
#, fuzzy
-msgid "GNOME 3.14 introduces a number of new features and enhancements for those working with GNOME
technologies."
-msgstr "GNOME 3.12 ã¯ã€GNOME 技術を使ã£ã¦ä½œæ¥ã™ã‚‹äººå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„機能強化をãŸãã•ã‚“å°Žå…¥ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"GNOME 3.14 introduces a number of new features and enhancements for those "
+"working with GNOME technologies."
+msgstr ""
+"GNOME 3.12 ã¯ã€GNOME 技術を使ã£ã¦ä½œæ¥ã™ã‚‹äººå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„機能強化をãŸãã•ã‚“å°Ž"
+"å…¥ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:28
@@ -510,12 +772,21 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:30
-msgid "With 3.14, <app>GTK+</app> includes an exciting new interactive inspector. This allows live
examination of a running <app>GTK+</app> application, with interactive selection of widgets and interface
elements. Properties and CSS can be viewed and edited live, and the inspector also provides access to testing
and inspection settings, such as touch screen emulation, window scaling, theme and font settings, text
direction and more."
+msgid ""
+"With 3.14, <app>GTK+</app> includes an exciting new interactive inspector. "
+"This allows live examination of a running <app>GTK+</app> application, with "
+"interactive selection of widgets and interface elements. Properties and CSS "
+"can be viewed and edited live, and the inspector also provides access to "
+"testing and inspection settings, such as touch screen emulation, window "
+"scaling, theme and font settings, text direction and more."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:31
-msgid "<app>GTK+ Inspector</app> is an incredibly useful development and testing tool. It can be invoked
anywhere, with the <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq> keyboard combination."
+msgid ""
+"<app>GTK+ Inspector</app> is an incredibly useful development and testing "
+"tool. It can be invoked anywhere, with the <keyseq><key>Ctrl</"
+"key><key>Shift</key><key>I</key></keyseq> keyboard combination."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
@@ -525,19 +796,36 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:37
-msgid "<app>GTK+</app>'s CSS support has continued to expand with 3.14, and now features closer integration
with icon themes and SVG assets. Icons from the icon theme can be called directly from CSS, and SVG assets
can be used to style spinners, arrows, checkmarks, radiomarks and expanders. This can be used to integrate a
<app>GTK+</app> theme with an icon theme for a consistent look and feel, and provides a convenient way to
style symbolic theme elements."
+msgid ""
+"<app>GTK+</app>'s CSS support has continued to expand with 3.14, and now "
+"features closer integration with icon themes and SVG assets. Icons from the "
+"icon theme can be called directly from CSS, and SVG assets can be used to "
+"style spinners, arrows, checkmarks, radiomarks and expanders. This can be "
+"used to integrate a <app>GTK+</app> theme with an icon theme for a "
+"consistent look and feel, and provides a convenient way to style symbolic "
+"theme elements."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:38
-msgid "SVG icons and assets can also be styled and transformed with CSS. Symbolic icons can be recolored,
and can have shadows and animations applied. A theme can also specify where regular or symbolic (monotone)
icon variants should be used."
+msgid ""
+"SVG icons and assets can also be styled and transformed with CSS. Symbolic "
+"icons can be recolored, and can have shadows and animations applied. A theme "
+"can also specify where regular or symbolic (monotone) icon variants should "
+"be used."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:39
#, fuzzy
-msgid "More details can be found in <link
href=\"https://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2014-May/msg00020.html\";>Benjamin Otte's post</link> on
the subject."
-msgstr "ã“ã®å–り組ã¿ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://blogs.gnome.org/desrt/2014/02/19/on-portability/\";>Ryan Lortie
ãŒãƒ–ãƒã‚°ã§è§£èª¬ã—ã¦ã„ã¾ã™</link>。"
+msgid ""
+"More details can be found in <link href=\"https://mail.gnome.org/archives/";
+"gtk-devel-list/2014-May/msg00020.html\">Benjamin Otte's post</link> on the "
+"subject."
+msgstr ""
+"ã“ã®å–り組ã¿ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://blogs.gnome.org/";
+"desrt/2014/02/19/on-portability/\">Ryan Lortie ãŒãƒ–ãƒã‚°ã§è§£èª¬ã—ã¦ã„ã¾ã™</"
+"link>。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:43
@@ -546,19 +834,34 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:45
-msgid "3.14 is another significant milestone on the path to full Wayland adoption for GNOME. Critical pieces
of missing functionality have been filled in, including keyboard configuration, touch screen support, drag
and drop support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution display support, and
window move/resize."
+msgid ""
+"3.14 is another significant milestone on the path to full Wayland adoption "
+"for GNOME. Critical pieces of missing functionality have been filled in, "
+"including keyboard configuration, touch screen support, drag and drop "
+"support, functional context menus, tooltips and comboboxes, high-resolution "
+"display support, and window move/resize."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:46
-msgid "Stability has also been greatly improved over the 3.14 development cycle, and a large number of bugs
have been fixed. As a result of this work, GNOME now provides a usable Wayland experience, which can serve
the basis of further testing and stabilization work."
+msgid ""
+"Stability has also been greatly improved over the 3.14 development cycle, "
+"and a large number of bugs have been fixed. As a result of this work, GNOME "
+"now provides a usable Wayland experience, which can serve the basis of "
+"further testing and stabilization work."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:47
#, fuzzy
-msgid "Developers are encouraged to test GNOME and their applications with <app>Wayland</app>. Further
details about this, and about GNOME on Wayland in general, can be found on the <link
href=\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>GNOME Wayland wiki page</link>."
-msgstr "Wayland 上㮠GNOME ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"https://wiki.gnome.org/Initiatives/Wayland\";>GNOME Wayland ã®
Wiki ページ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+msgid ""
+"Developers are encouraged to test GNOME and their applications with "
+"<app>Wayland</app>. Further details about this, and about GNOME on Wayland "
+"in general, can be found on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland wiki page</link>."
+msgstr ""
+"Wayland 上㮠GNOME ã®è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"Initiatives/Wayland\">GNOME Wayland ã® Wiki ページ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:51
@@ -567,53 +870,91 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:53
-msgid "<app>GTK+</app> now includes support for gesture interaction. With 3.14, the majority of common
multitouch gestures are available for use in <app>GTK+</app> applications, such as tap, drag, swipe, pinch
and rotate. Gestures can be added to existing <app>GTK+</app> applications using <code><link
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\";>GtkGesture</link></code>."
+msgid ""
+"<app>GTK+</app> now includes support for gesture interaction. With 3.14, the "
+"majority of common multitouch gestures are available for use in <app>GTK+</"
+"app> applications, such as tap, drag, swipe, pinch and rotate. Gestures can "
+"be added to existing <app>GTK+</app> applications using <code><link href="
+"\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.14/GtkGesture.html\";>GtkGesture</link></"
+"code>."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:54
-msgid "Gestures are currently only supported with touchscreen devices - touchpads are not yet covered."
+msgid ""
+"Gestures are currently only supported with touchscreen devices - touchpads "
+"are not yet covered."
msgstr ""
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:58
msgid "New Default GTK+ Theme"
-msgstr ""
+msgstr "æ–°ã—ã„デフォルト㮠GTK+ テーマ"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:60
-msgid "From 3.14, Adwaita has replaced Raleigh as the default <app>GTK+</app> theme. This ensures that GTK+
has an attractive, complete, and up-to-date default theme for all platforms. Adwaita utilizes all the latest
<app>GTK+</app> CSS features, and supports all of <app>GTK+</app>'s new widgets."
+msgid ""
+"From 3.14, Adwaita has replaced Raleigh as the default <app>GTK+</app> "
+"theme. This ensures that GTK+ has an attractive, complete, and up-to-date "
+"default theme for all platforms. Adwaita utilizes all the latest <app>GTK+</"
+"app> CSS features, and supports all of <app>GTK+</app>'s new widgets."
msgstr ""
+"3.14 ã‹ã‚‰ã€Adwaita ㌠Raleigh ã«å–ã£ã¦ä»£ã‚ã£ã¦ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® <app>GTK+</app> テーマã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã“ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ã€GTK+ ã«ã€ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ラットフォームå‘ã‘ã®é…力的ã‹ã¤å®Œå…¨ã§æœ€æ–°ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒå‚™ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+"Adwaita ã¯ã€æœ€æ–°ã® <app>GTK+</app> ã® CSS 機能を利用ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã¾ãŸ <app>GTK+</app> ã®æ–°ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ã™ã¹ã¦ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:61
-msgid "To support this move, Adwaita has been rewritten from the ground up for 3.14. The new version is more
compact, maintainable and flexible, and makes use of more CSS features, such as animations."
+msgid ""
+"To support this move, Adwaita has been rewritten from the ground up for "
+"3.14. The new version is more compact, maintainable and flexible, and makes "
+"use of more CSS features, such as animations."
msgstr ""
+"ã“ã®ç§»è¡Œã‚’進ã‚ã‚‹ãŸã‚ã€Adwaita 㯠3.14 ã«å‘ã‘ã¦æŠœæœ¬çš„ã«æ›¸ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+"ã“ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã€ã‚ˆã‚Šã‚³ãƒ³ãƒ‘クトã«ãªã‚Šã€ä¿å®ˆæ€§ã¨æŸ”軟性ãŒå‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ã¾ãŸã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãªã©ã®å¤šãã® CSS 機能を利用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:65
msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "ヒューマンインターフェースガイドライン"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:67
-msgid "GNOME 3.14 includes a new and updated set of Human Interface Guidelines (HIG). These provide thorough
design guidance for the latest <app>GTK+</app>, enabling developers and designers to make the most of the
toolkit. The HIG includes guidelines on layout, writing style, icons, typography and input. It also
incorporates a collection of design patterns, which you can use to construct a fully-featured application
design, as well as design notes on the various GTK+ widgets."
+msgid ""
+"GNOME 3.14 includes a new and updated set of Human Interface Guidelines "
+"(HIG). These provide thorough design guidance for the latest <app>GTK+</"
+"app>, enabling developers and designers to make the most of the toolkit. The "
+"HIG includes guidelines on layout, writing style, icons, typography and "
+"input. It also incorporates a collection of design patterns, which you can "
+"use to construct a fully-featured application design, as well as design "
+"notes on the various GTK+ widgets."
msgstr ""
+"GNOME 3.14 ã«ã¯ã€æ–°ã—ãæ›´æ–°ã—ãŸãƒ’ューマンインターフェースガイドライン (HIG) ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"ã“ã®ã‚¬ã‚¤ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã¯ã€æœ€æ–°ã® <app>GTK+</app> å‘ã‘ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚¬ã‚¤ãƒ‰ã‚’æä¾›ã—ã€é–‹ç™ºè€…やデザイナーãŒã“ã®ãƒ„ールã‚ットを最大é™æ´»ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+"HIG ã¯ã€ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚„ライティングスタイルã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã€ã‚¿ã‚¤ãƒã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒ¼ã€å…¥åŠ›ãªã©ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚¬ã‚¤ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+"ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ãƒ‘ターンã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚‚å«ã¾ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãƒ•ãƒ«æ©Ÿèƒ½ã®ã‚¢ãƒ—リケーションデザインを構築ã™ã‚‹ã®ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+"ã¾ãŸã€ã•ã¾ã–ã¾ãª GTK+ ウィジェットã«é–¢ã™ã‚‹ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ãƒŽãƒ¼ãƒˆã‚‚記述ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:68
-msgid "The new version of the HIG is designed to provide guidance for all <app>GTK+</app> users, including
authors of cross-platform applications, as well as those targeting GNOME 3."
+msgid ""
+"The new version of the HIG is designed to provide guidance for all <app>GTK"
+"+</app> users, including authors of cross-platform applications, as well as "
+"those targeting GNOME 3."
msgstr ""
+"ã“ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã® HIG ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã® <app>GTK+</app> ユーザーå‘ã‘ã®ã‚¬ã‚¤ãƒ€ãƒ³ã‚¹ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„図ã—ã¦ãŠã‚Šã€GNOME 3
をターゲットã«ã™ã‚‹äººã ã‘ã§ãªãã€ã‚¯ãƒã‚¹ãƒ—ラットフォームアプリケーションã®ä½œè€…も対象ã¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/developers.page:72
-#, fuzzy
msgid "Other GTK+ Improvements"
-msgstr "ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹"
+msgstr "ãã®ä»–ã® GTK+ 改良点"
#. (itstool) path: section/p
#: C/developers.page:73
-msgid "GTK+ 3.14 includes an assortment of other improvements and bug fixes. This includes:"
+msgid ""
+"GTK+ 3.14 includes an assortment of other improvements and bug fixes. This "
+"includes:"
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
@@ -625,7 +966,9 @@ msgstr ""
#: C/developers.page:76
#, fuzzy
msgid "Multi-selection support in <code>GtkListBox</code>."
-msgstr "<code>broadwayd</code> ã«ã‚ˆã£ã¦ <app>Broadway</app> ãŒãƒžãƒ«ãƒã‚¢ãƒ—リケーションをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+msgstr ""
+"<code>broadwayd</code> ã«ã‚ˆã£ã¦ <app>Broadway</app> ãŒãƒžãƒ«ãƒã‚¢ãƒ—リケーション"
+"をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:77
@@ -639,7 +982,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:79
-msgid "Support for drawing outside a widget's allocation (see <code>gtk_widget_set_clip()</code>)."
+msgid ""
+"Support for drawing outside a widget's allocation (see "
+"<code>gtk_widget_set_clip()</code>)."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
@@ -665,7 +1010,10 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:89
-msgid "Support for the new <link
href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Specifications/mime-apps-spec/\";>MIME Applications Associations
Specification</link>."
+msgid ""
+"Support for the new <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/";
+"Specifications/mime-apps-spec/\">MIME Applications Associations "
+"Specification</link>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
@@ -675,7 +1023,9 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
#: C/developers.page:91
-msgid "Support for Implements in desktop files, see <code>g_desktop_app_info_get_implementations()</code>."
+msgid ""
+"Support for Implements in desktop files, see "
+"<code>g_desktop_app_info_get_implementations()</code>."
msgstr ""
#. (itstool) path: item/p
@@ -688,10 +1038,42 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:31
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/3-finger-pinch.svg' "
+"md5='3d665caebb2ce8be56beebfcaa8619a1'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/3-finger-pinch.svg' "
+"md5='3d665caebb2ce8be56beebfcaa8619a1'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/touchscreen-gestures.page:39
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
+"md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-right.svg' "
+"md5='7d7ca541e9451653ace9c73f94485cd6'"
+
+#. (itstool) path: media
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/touchscreen-gestures.page:47
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
-msgstr "external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' "
+"md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' "
+"md5='0b8f1309a478e44e5b3a55cbb39dda84'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -700,8 +1082,12 @@ msgstr "external ref='figures/gestures/edge-drag-up.svg' md5='0b8f1309a478e44e5b
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/touchscreen-gestures.page:55
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
-msgstr "external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' "
+"md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' "
+"md5='e37c9a8b7f4c24f19368550bcc8309d5'"
#. (itstool) path: media
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -710,35 +1096,40 @@ msgstr "external ref='figures/gestures/3-finger-hold-and-tap.svg' md5='e37c9a8b7
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/touchscreen-gestures.page:63
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
-msgstr "external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
+msgid ""
+"external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' "
+"md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gestures/4-finger-drag.svg' "
+"md5='7999ec029208f6cff70b8566a7e146d8'"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/touchscreen-gestures.page:8
-#, fuzzy
msgid "System touchscreen gestures"
-msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+msgstr "システムタッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼"
#. (itstool) path: page/title
#: C/touchscreen-gestures.page:18
-#, fuzzy
msgid "Touchscreen Gestures"
-msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼"
#. (itstool) path: page/p
#: C/touchscreen-gestures.page:20
-msgid "GNOME 3.14 introduces touchscreen gestures for applications and for system-wide actions."
+msgid ""
+"GNOME 3.14 introduces touchscreen gestures for applications and for system-"
+"wide actions."
msgstr ""
+"GNOME 3.14 ã§ã¯ã€ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’å°Žå…¥ã—ã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ワイドã®æ“作ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: section/title
#: C/touchscreen-gestures.page:23
msgid "System-Wide Gestures"
-msgstr ""
+msgstr "システムワイドジェスãƒãƒ£ãƒ¼"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:28
msgid "<em style=\"strong\">Open the Activities Overview</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">アクティビティ画é¢ã‚’é–‹ã</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:32
@@ -748,28 +1139,29 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:36
msgid "<em style=\"strong\">Open the Applications View</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">アプリケーション画é¢ã‚’é–‹ã</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:40
msgid "Slide left from the right screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "ç”»é¢å³ç«¯ã‹ã‚‰å·¦ã«ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:44
msgid "<em style=\"strong\">Open the Message Tray</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">メッセージトレイを開ã</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:48
msgid "Slide up from the bottom screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "ç”»é¢ä¸‹ç«¯ã‹ã‚‰ä¸Šã«ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:52
msgid "<em style=\"strong\">Switch Application</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">アプリケーションを切り替ãˆã‚‹</em>"
+# TODO: 指ã®æ•°ãŒå›³ã¨èª¬æ˜Žã¨ã§ã‚ã£ã¦ãªã„æ°—ãŒã™ã‚‹ã€‚原作者ã«è¦ç¢ºèªã€‚
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:56
msgid "Hold two fingers on the surface while tapping with the third."
@@ -778,12 +1170,12 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:60
msgid "<em style=\"strong\">Switch Workspace</em>"
-msgstr ""
+msgstr "<em style=\"strong\">ワークスペースを切り替ãˆã‚‹</em>"
#. (itstool) path: td/p
#: C/touchscreen-gestures.page:64
msgid "Drag up or down with four fingers touching the screen."
-msgstr ""
+msgstr "指四本ã§ç”»é¢ã‚’タッãƒã—ãªãŒã‚‰ä¸Šã¾ãŸã¯ä¸‹ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã—ã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: info/desc
#: C/i18n.page:14
@@ -797,8 +1189,16 @@ msgstr "国際化"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:26
-msgid "Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME
Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers support for more than 40 languages with at least 80 percent of
strings translated. User documentation is also available in many languages."
-msgstr "世界ä¸ã®<link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻訳プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>メンãƒãƒ¼ã®å°½åŠ›ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME
3.14 㯠40 を超ãˆã‚‹è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å„言語ã§ã¯ 80 パーセント以上ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒç¿»è¨³ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘ã‘ドã‚ュメントも多ãã®è¨€èªžã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.14 offers "
+"support for more than 40 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated. User documentation is also available in many languages."
+msgstr ""
+"世界ä¸ã®<link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻訳プ"
+"ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</link>メンãƒãƒ¼ã®å°½åŠ›ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME 3.14 㯠40 を超ãˆã‚‹è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼"
+"トã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å„言語ã§ã¯ 80 パーセント以上ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒç¿»è¨³ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾"
+"ãŸã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘ã‘ドã‚ュメントも多ãã®è¨€èªžã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
#. (itstool) path: item/p
#: C/i18n.page:29
@@ -1082,172 +1482,492 @@ msgstr "ベトナム語"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:87
-msgid "Numerous other languages are partially supported, with more than half of their strings translated."
-msgstr "ä»–ã®å¤šãã®è¨€èªžã¯éƒ¨åˆ†çš„ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれらã®è¨€èªžã§ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®åŠåˆ†ä»¥ä¸ŠãŒç¿»è¨³æ¸ˆã¿ã§ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Numerous other languages are partially supported, with more than half of "
+"their strings translated."
+msgstr ""
+"ä»–ã®å¤šãã®è¨€èªžã¯éƒ¨åˆ†çš„ã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãれらã®è¨€èªžã§ã¯ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®åŠ"
+"分以上ãŒç¿»è¨³æ¸ˆã¿ã§ã™ã€‚"
#. (itstool) path: page/p
#: C/i18n.page:89
-msgid "Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link
href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can also find out how to <link
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>help translate GNOME</link>."
-msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME 翻訳ステータス</link>ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’ã”覧ãã ã•ã„。ã¾ãŸã€<link
href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>GNOME ã®ç¿»è¨³ã«å”力ã™ã‚‹</link>方法も確èªã§ãã¾ã™ã€‚"
+msgid ""
+"Detailed statistics and more information are all available on GNOME's <link "
+"href=\"https://l10n.gnome.org/\";>translation status site</link>. You can "
+"also find out how to <link href=\"https://live.gnome.org/TranslationProject/";
+"ContributeTranslations\">help translate GNOME</link>."
+msgstr ""
+"詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://l10n.gnome.org/";
+"\">GNOME 翻訳ステータス</link>ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã‚’ã”覧ãã ã•ã„。ã¾ãŸã€<link href="
+"\"https://live.gnome.org/TranslationProject/ContributeTranslations\";>GNOME ã®"
+"翻訳ã«å”力ã™ã‚‹</link>方法も確èªã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-software.png' md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-software.png' md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#~ "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-software.png' "
+#~ "md5='348f17dd35c89dbccf4870aed3fab672'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-videos.png' md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-videos.png' md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
+#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-videos.png' "
+#~ "md5='4aafce6fc5f5e9339d17e3e7548076ad'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/hi-res-displays.png' md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
-#~ msgstr "external ref='figures/hi-res-displays.png' md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+#~ "md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/hi-res-displays.png' "
+#~ "md5='cafa26f22d940e0791c57606400b832e'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/app-folders.png' md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
-#~ msgstr "external ref='figures/app-folders.png' md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/app-folders.png' "
+#~ "md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/app-folders.png' "
+#~ "md5='7aaaed82c2b81fb88fb09eede153c37e'"
#~ msgid "Software Has Grown Up"
#~ msgstr "GNOME Software ã®æˆç†Ÿ"
-#~ msgid "GNOME's new <app>Software</app> application was first introduced six months ago, in version 3.10.
Since then it has grown up in a serious way. Performance has been improved across the board, so that common
operations like browsing, searching and installing are fast and responsive. The new version also includes a
long list of new features, including:"
-#~ msgstr "GNOME ã®æ–°ã—ã„<app>ソフトウェア</app>アプリケーションã¯ã€6 ã‹æœˆå‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.10
ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãれ以æ¥ã€é£›èºçš„ãªæˆé•·ã‚’é‚ã’ã¾ã—ãŸã€‚性能を全é¢çš„ã«æ”¹å–„ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ãƒ–ラウジングや検索ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãªã©ã‚ˆãè¡Œã†æ“作ãŒè»½å¿«ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šå¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Screenshots of applications, to make it easier to decide if you want to install them. Most
applications now have screenshots, and new screenshots are being added every day."
-#~ msgstr
"アプリケーションã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’掲載ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã‚¢ãƒ—リケーションãŒè‡ªåˆ†ã®æ¬²ã—ã„ã‚‚ã®ã‹ã©ã†ã‹åˆ¤æ–ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã»ã¨ã‚“ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’æä¾›ã—ã¦ãŠã‚Šã€æ–°ã—ã„ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚‚æ—¥ã€…è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Automatic rating of applications indicate their quality and help you select the best ones."
-#~ msgstr "アプリケーションã®è‡ªå‹•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã®å“質を確èªã§ãã€æœ€é«˜ã®ã‚‚ã®ã‚’é¸ã³å‡ºã™ã®ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The ability to install individual software packages, such as those that you have downloaded."
-#~ msgstr "個々ã®ãƒ‘ッケージã€ãŸã¨ãˆã°ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒå€‹åˆ¥ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸã‚‚ã®ãªã©ã‚’インストールã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Packages containing software repositories can be installed, and you can now review and remove
third party repositories that are in use."
-#~ msgstr "ソフトウェアリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚€ãƒ‘ッケージをインストールã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚使用ä¸ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã®ãƒ¬ãƒ“ューや削除もã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Checking for and installing software updates has also been improved for 3.12. It is now possible
to choose to have your computer power off after updates have been installed, and you can also install updates
from the system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last update check was
performed, and allows you to manually check for updates."
-#~ msgstr
"ソフトウェアアップデートã®ç¢ºèªã¨é©ç”¨æ–¹æ³•ã«ã‚‚改良ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ›´æ–°ã‚’é©ç”¨ã—ãŸã‚ã¨ã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã‚’切るã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®é›»æºã‚ªãƒ•ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‹ã‚‰æ›´æ–°ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's new <app>Software</app> application was first introduced six "
+#~ "months ago, in version 3.10. Since then it has grown up in a serious way. "
+#~ "Performance has been improved across the board, so that common operations "
+#~ "like browsing, searching and installing are fast and responsive. The new "
+#~ "version also includes a long list of new features, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®æ–°ã—ã„<app>ソフトウェア</app>アプリケーションã¯ã€6 ã‹æœˆå‰ã®ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョン 3.10 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãれ以æ¥ã€é£›èºçš„ãªæˆé•·ã‚’é‚ã’ã¾ã—ãŸã€‚性能を全"
+#~ "é¢çš„ã«æ”¹å–„ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ãƒ–ラウジングや検索ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãªã©ã‚ˆãè¡Œã†æ“作ãŒè»½"
+#~ "å¿«ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šå¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Screenshots of applications, to make it easier to decide if you want to "
+#~ "install them. Most applications now have screenshots, and new screenshots "
+#~ "are being added every day."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’掲載ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆ"
+#~ "りアプリケーションãŒè‡ªåˆ†ã®æ¬²ã—ã„ã‚‚ã®ã‹ã©ã†ã‹åˆ¤æ–ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚ç¾åœ¨ã»ã¨"
+#~ "ã‚“ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’æä¾›ã—ã¦ãŠã‚Šã€æ–°ã—ã„スクリーン"
+#~ "ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚‚æ—¥ã€…è¿½åŠ ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic rating of applications indicate their quality and help you "
+#~ "select the best ones."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã®è‡ªå‹•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã®å“"
+#~ "質を確èªã§ãã€æœ€é«˜ã®ã‚‚ã®ã‚’é¸ã³å‡ºã™ã®ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The ability to install individual software packages, such as those that "
+#~ "you have downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "個々ã®ãƒ‘ッケージã€ãŸã¨ãˆã°ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒå€‹åˆ¥ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ãŸã‚‚ã®ãªã©ã‚’インス"
+#~ "トールã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Packages containing software repositories can be installed, and you can "
+#~ "now review and remove third party repositories that are in use."
+#~ msgstr ""
+#~ "ソフトウェアリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‚’å«ã‚€ãƒ‘ッケージをインストールã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚使用ä¸ã®ã‚µãƒ¼ãƒ‰ãƒ‘ーティーリãƒã‚¸ãƒˆãƒªã®ãƒ¬ãƒ“ューや削除もã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking for and installing software updates has also been improved for "
+#~ "3.12. It is now possible to choose to have your computer power off after "
+#~ "updates have been installed, and you can also install updates from the "
+#~ "system power off button. <app>Software</app> also indicates when the last "
+#~ "update check was performed, and allows you to manually check for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "ソフトウェアアップデートã®ç¢ºèªã¨é©ç”¨æ–¹æ³•ã«ã‚‚改良ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ›´æ–°ã‚’é©"
+#~ "用ã—ãŸã‚ã¨ã«ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®é›»æºã‚’切るã‹ã©ã†ã‹ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸ"
+#~ "システムã®é›»æºã‚ªãƒ•ã‚’é¸æŠžã—ã¦ã‹ã‚‰æ›´æ–°ã‚’é©ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "All New Videos"
#~ msgstr "新開発ã®ãƒ“デオ"
-#~ msgid "GNOME 3.12 includes a reimagined <app>Videos</app> application. Modern in style, the new version
allows you to browse videos that are on your computer, as well as online video channels. Channels in this
release include <link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link
href=\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</link> channel, <link
href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> and <link href=\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>Apple Movie
Trailers</link>. <link xref=\"developers#grilo-extensions\">Developers can easily add their own video
channels</link>, and we expect the list of channels to grow in the future. Additionally, integration with the
popular <link href=\"https://getpocket.com/\";>Pocket</link> service provides an easy way to watch videos that
you have saved for later."
-#~ msgstr "GNOME 3.12
ã§ã¯ã€<app>ビデオ</app>アプリケーションを作り直ã—ã¾ã—ãŸã€‚ç¾ä»£çš„ãªã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’採用ã—ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ“デオã«åŠ ãˆã¦ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®ãƒ“デオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚‚楽ã—ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã€<link
href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>ã€<link href=\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian
Videos</link> ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã€<link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link>ã€ãŠã‚ˆã³ <link
href=\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>Apple Movie Trailers</link> ã§ã™ã€‚<link
xref=\"developers#grilo-extensions\">技術ãŒã‚ã‚Œã°èª°ã§ã‚‚ç°¡å˜ã«è‡ªåˆ†ã§ãƒ“デオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã™</link>。今後ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒªã‚¹ãƒˆãŒã©ã‚“ã©ã‚“発é”ã—ã¦ã„ãã“ã¨ã‚’期待ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€äººæ°—サービスã®
<link href=\"https://getpocket.com/\";>Pocket</link> ã¨ã®çµ±åˆã‚’è¡Œã£ãŸã“ã¨
ã§ã€ã‚ã¨ã§è¦‹ã‚‹ãŸã‚ã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ“デオも簡å˜ã«è©¦è´ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Videos</app> also includes a redesigned playback view. This provides a more streamlined
experience than the previous version: floating playback controls hide when you don't need them, so that
nothing gets in the way of your viewing, and the fullscreen playback view also has a new more refined look."
-#~ msgstr
"ã¾ãŸã€<app>ビデオ</app>ã¯å†ç”Ÿç”»é¢ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚シンプルã§åˆç†çš„ãªè©¦è´ä½“験を得られるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å†ç”Ÿã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã‚’フãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã•ã›ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ãŒä¸è¦ãªã¨ã表示ã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šè©¦è´ã‚’妨ã’ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚フルスクリーンå†ç”Ÿç”»é¢ã‚‚外観を新ã—ãæ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes a reimagined <app>Videos</app> application. Modern in "
+#~ "style, the new version allows you to browse videos that are on your "
+#~ "computer, as well as online video channels. Channels in this release "
+#~ "include <link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>, <link href="
+#~ "\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</link> channel, "
+#~ "<link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link> and <link href=\"http://";
+#~ "trailers.apple.com/trailers/\">Apple Movie Trailers</link>. <link xref="
+#~ "\"developers#grilo-extensions\">Developers can easily add their own video "
+#~ "channels</link>, and we expect the list of channels to grow in the "
+#~ "future. Additionally, integration with the popular <link href=\"https://";
+#~ "getpocket.com/\">Pocket</link> service provides an easy way to watch "
+#~ "videos that you have saved for later."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€<app>ビデオ</app>アプリケーションを作り直ã—ã¾ã—ãŸã€‚ç¾ä»£çš„"
+#~ "ãªã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’採用ã—ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ“デオã«åŠ ãˆã¦ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤"
+#~ "ンã®ãƒ“デオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚‚楽ã—ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¯¾å¿œã™ã‚‹ãƒãƒ£ãƒ³"
+#~ "ãƒãƒ«ã¯ã€<link href=\"http://www.rai.tv/\";>Rai.tv</link>ã€<link href="
+#~ "\"http://www.theguardian.com/video\";>The Guardian Videos</link> ãƒãƒ£ãƒ³ãƒ"
+#~ "ルã€<link href=\"http://blip.tv/\";>Blip.tv</link>ã€ãŠã‚ˆã³ <link href="
+#~ "\"http://trailers.apple.com/trailers/\";>Apple Movie Trailers</link> ã§ã™ã€‚"
+#~ "<link xref=\"developers#grilo-extensions\">技術ãŒã‚ã‚Œã°èª°ã§ã‚‚ç°¡å˜ã«è‡ªåˆ†ã§"
+#~ "ビデオãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã‚’è¿½åŠ ã§ãã¾ã™</link>。今後ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ãƒªã‚¹ãƒˆãŒã©ã‚“ã©ã‚“発é”"
+#~ "ã—ã¦ã„ãã“ã¨ã‚’期待ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€äººæ°—サービス㮠<link href=\"https://";
+#~ "getpocket.com/\">Pocket</link> ã¨ã®çµ±åˆã‚’è¡Œã£ãŸã“ã¨ã§ã€ã‚ã¨ã§è¦‹ã‚‹ãŸã‚ã«ä¿"
+#~ "å˜ã—ãŸãƒ“デオも簡å˜ã«è©¦è´ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Videos</app> also includes a redesigned playback view. This provides "
+#~ "a more streamlined experience than the previous version: floating "
+#~ "playback controls hide when you don't need them, so that nothing gets in "
+#~ "the way of your viewing, and the fullscreen playback view also has a new "
+#~ "more refined look."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€<app>ビデオ</app>ã¯å†ç”Ÿç”»é¢ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§"
+#~ "ンよりもシンプルã§åˆç†çš„ãªè©¦è´ä½“験を得られるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å†ç”Ÿã‚³ãƒ³ãƒˆ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã‚’フãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã•ã›ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ãŒä¸è¦ãªã¨ã表示ã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šè©¦è´ã‚’妨ã’ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚フルスクリーンå†ç”Ÿç”»é¢ã‚‚外"
+#~ "観を新ã—ãæ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "A New Look for gedit"
#~ msgstr "gedit ã®å¤–観を一新"
-#~ msgid "The <app>gedit</app> text editor has had a major update for this release. The new design
incorporates all of <app>gedit</app>'s previous features into a more compact interface, which gives more
space for your work. Use of popovers for selecting the document format and tab width is more efficient than
the previous use of dialogs and menus, and consolidated sidebar controls also give more space for content
while retaining the original functionality."
-#~ msgstr "テã‚ストエディター㮠<app>gedit</app>
ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚新デザインã§ã¯ã€å¾“æ¥ã®<app>gedit</app>ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã™ã¹ã¦ä¿æŒã—ãªãŒã‚‰ã€ãれらをコンパクトãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€å¤šãã®ç©ºé–“を作æ¥ç”¨ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ドã‚ュメント形å¼ã‚„タブ幅ã®é¸æŠžã«ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ã‚’採用ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚„メニューを使用ã—ã¦ã„ãŸå¾“æ¥ã‚ˆã‚Šã‚‚ãšã£ã¨åŠ¹çŽ‡ãŒè‰¯ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’集約ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ä»Šã¾ã§ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’ä¿æŒã—ãªãŒã‚‰å¤šãã®ç©ºé–“を編集用ã«å‰²ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Other notable improvements include new shortcuts for opening the last closed tab with
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> and for changing case."
-#~ msgstr "ãã®ä»–ã«ã‚‚注目ã™ã¹ã改良ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚最近閉ã˜ãŸã‚¿ãƒ–ã‚’é–‹ãショートカットã¨ã—ã¦
<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> ãŒä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸå¤§æ–‡å—/å°æ–‡å—ã®å¤‰æ›æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>gedit</app> text editor has had a major update for this release. "
+#~ "The new design incorporates all of <app>gedit</app>'s previous features "
+#~ "into a more compact interface, which gives more space for your work. Use "
+#~ "of popovers for selecting the document format and tab width is more "
+#~ "efficient than the previous use of dialogs and menus, and consolidated "
+#~ "sidebar controls also give more space for content while retaining the "
+#~ "original functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストエディター㮠<app>gedit</app> ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚新デザインã§ã¯ã€å¾“æ¥ã®<app>gedit</app>ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã™ã¹ã¦ä¿æŒã—ãªãŒã‚‰ã€ãã‚Œ"
+#~ "らをコンパクトãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€å¤šãã®ç©ºé–“を作"
+#~ "æ¥ç”¨ã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ドã‚ュメント形å¼ã‚„タブ幅ã®é¸æŠžã«ãƒãƒƒ"
+#~ "プオーãƒãƒ¼ã‚’採用ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚„メニューを使用ã—ã¦ã„ãŸå¾“æ¥ã‚ˆã‚Šã‚‚"
+#~ "ãšã£ã¨åŠ¹çŽ‡ãŒè‰¯ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’集約ã—ãŸã“ã¨ã§ã€ä»Š"
+#~ "ã¾ã§ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’ä¿æŒã—ãªãŒã‚‰å¤šãã®ç©ºé–“を編集用ã«å‰²ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other notable improvements include new shortcuts for opening the last "
+#~ "closed tab with <keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></"
+#~ "keyseq> and for changing case."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã®ä»–ã«ã‚‚注目ã™ã¹ã改良ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚最近閉ã˜ãŸã‚¿ãƒ–ã‚’é–‹ãショートカットã¨ã—"
+#~ "㦠<keyseq><key>Ctrl</key><key>Shift</key><key>T</key></keyseq> ãŒä½¿ç”¨ã§ã"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸå¤§æ–‡å—/å°æ–‡å—ã®å¤‰æ›æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Rounding Things Out"
#~ msgstr "より良ã„ユーザー体験ã®ãŸã‚ã«"
-#~ msgid "For 3.12 we have worked with our users to round out the GNOME 3 experience. An emphasis on filling
in requested functionality has resulted in a number of changes, including the addition of wired networking to
the system status area and the creation of user-configurable application folders. Many of the improvements to
the software updates experience have also come about through dialog with users."
-#~ msgstr "GNOME 3 ã®ä½“験を完璧ãªã‚‚ã®ã«ä»•ä¸Šã’ã‚‹ãŸã‚ã« GNOME
ユーザーã¨å”力ã—ã¦å–り組ã¿ã¾ã—ãŸã€‚è¦æœ›ã®ã‚ã£ãŸæ©Ÿèƒ½ã®å®Ÿç¾ã«åŠ›ã‚’入れã€å¤šãã®æ”¹å–„ã¸ã¨ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€æœ‰ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯çŠ¶æ…‹ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã¸ã®è¿½åŠ ã‚„ã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºå¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーã®ä½œæˆãªã©ã§ã™ã€‚ソフトウェアアップデートã®æ–¹æ³•ã«ã‚‚ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŸã¡ã¨ã®å¯¾è©±ã‚’通ã˜ã¦å¤šãã®æ”¹å–„ãŒæ–½ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "This release also includes many smaller changes that result in a much more polished, high-quality
experience. Dialogs are now displayed in the <gui>Activities Overview</gui>. The visual theme and icons have
had many small updates, animations have been refined so they are more subtle and informative, and tabs and
many dialogs have been restyled to give them a consistent and more beautiful appearance. 3.12 also contains a
number of performance improvements, including faster startup times and lower memory usage."
-#~ msgstr
"今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã€ã‚ˆã‚Šæ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸä¸Šè³ªã®ä½“験を得られるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã§ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®è¡¨ç¤ºãŒã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ビジュアルテーマやアイコンã«å°ã•ãªå¤‰æ›´ã‚’ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’改善ã—ã¦ã‚ˆã‚Šè‡ªç„¶ã§ã‹ã¤åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„ã‚‚ã®ã«ã—ã€ã‚¿ãƒ–や多ãã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’見直ã—ã€ä¸€è²«ã—ãŸç¾Žã—ã„外観を備ãˆã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€3.12
ã§ã¯æ€§èƒ½é¢ã§ã®æ”¹è‰¯ã‚‚多ãã€ãŸã¨ãˆã°èµ·å‹•æ™‚é–“ã®çŸç¸®ã‚„メモリ使用é‡ã®å‰Šæ¸›ãªã©ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "For 3.12 we have worked with our users to round out the GNOME 3 "
+#~ "experience. An emphasis on filling in requested functionality has "
+#~ "resulted in a number of changes, including the addition of wired "
+#~ "networking to the system status area and the creation of user-"
+#~ "configurable application folders. Many of the improvements to the "
+#~ "software updates experience have also come about through dialog with "
+#~ "users."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ã®ä½“験を完璧ãªã‚‚ã®ã«ä»•ä¸Šã’ã‚‹ãŸã‚ã« GNOME ユーザーã¨å”力ã—ã¦å–り組"
+#~ "ã¿ã¾ã—ãŸã€‚è¦æœ›ã®ã‚ã£ãŸæ©Ÿèƒ½ã®å®Ÿç¾ã«åŠ›ã‚’入れã€å¤šãã®æ”¹å–„ã¸ã¨ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ãŸã¨ãˆã°ã€æœ‰ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯çŠ¶æ…‹ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã¸ã®è¿½åŠ ã‚„ã€ã‚«ã‚¹ã‚¿"
+#~ "マイズå¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーã®ä½œæˆãªã©ã§ã™ã€‚ソフトウェアアップ"
+#~ "デートã®æ–¹æ³•ã«ã‚‚ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŸã¡ã¨ã®å¯¾è©±ã‚’通ã˜ã¦å¤šãã®æ”¹å–„ãŒæ–½ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also includes many smaller changes that result in a much "
+#~ "more polished, high-quality experience. Dialogs are now displayed in the "
+#~ "<gui>Activities Overview</gui>. The visual theme and icons have had many "
+#~ "small updates, animations have been refined so they are more subtle and "
+#~ "informative, and tabs and many dialogs have been restyled to give them a "
+#~ "consistent and more beautiful appearance. 3.12 also contains a number of "
+#~ "performance improvements, including faster startup times and lower memory "
+#~ "usage."
+#~ msgstr ""
+#~ "今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã€ã‚ˆã‚Šæ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸä¸Šè³ªã®ä½“験を得ら"
+#~ "れるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã§ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®è¡¨ç¤ºãŒ"
+#~ "ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ビジュアルテーマやアイコンã«å°ã•ãªå¤‰æ›´ã‚’ãŸãã•ã‚“åŠ "
+#~ "ãˆã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’改善ã—ã¦ã‚ˆã‚Šè‡ªç„¶ã§ã‹ã¤åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„ã‚‚ã®ã«ã—ã€ã‚¿ãƒ–や多ã"
+#~ "ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’見直ã—ã€ä¸€è²«ã—ãŸç¾Žã—ã„外観を備ãˆã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€"
+#~ "3.12 ã§ã¯æ€§èƒ½é¢ã§ã®æ”¹è‰¯ã‚‚多ãã€ãŸã¨ãˆã°èµ·å‹•æ™‚é–“ã®çŸç¸®ã‚„メモリ使用é‡ã®å‰Šæ¸›"
+#~ "ãªã©ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Improved High Resolution Display Support"
#~ msgstr "高解åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイサãƒãƒ¼ãƒˆã®æ”¹å–„"
-#~ msgid "High-resolution display support was first introduced in 3.10. This provided high-resolution
display support for much of GNOME 3. Since then, this feature has been extended to include all the key
aspects of the core GNOME 3 experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top bar, lock screen
and system dialogs."
-#~ msgstr "高解åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯ 3.10 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š GNOME 3 ã®å¤§éƒ¨åˆ†ã§é«˜è§£åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã€ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ‹¡å……ã—ã€GNOME 3
体験ã«ã‹ã‹ã‚る主è¦ãªå´é¢ã¯ã™ã¹ã¦å¯¾å¿œã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°<gui>アクティビティ画é¢</gui>やトップãƒãƒ¼ã€ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ダイアãƒã‚°ã«ã‚‚対応ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "High-resolution display support was first introduced in 3.10. This "
+#~ "provided high-resolution display support for much of GNOME 3. Since then, "
+#~ "this feature has been extended to include all the key aspects of the core "
+#~ "GNOME 3 experience, including the <gui>Activities Overview</gui>, top "
+#~ "bar, lock screen and system dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "高解åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯ 3.10 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š GNOME "
+#~ "3 ã®å¤§éƒ¨åˆ†ã§é«˜è§£åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã€ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’æ‹¡"
+#~ "å……ã—ã€GNOME 3 体験ã«ã‹ã‹ã‚る主è¦ãªå´é¢ã¯ã™ã¹ã¦å¯¾å¿œã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°<gui>"
+#~ "アクティビティ画é¢</gui>やトップãƒãƒ¼ã€ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ダイアãƒã‚°ã«ã‚‚対"
+#~ "å¿œã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Create Your Own Application Folders"
#~ msgstr "自分用アプリケーションフォルダーã®ä½œæˆ"
-#~ msgid "Application folders are a new way to organize your applications in GNOME 3. They make it possible
for you to personalize your setup and make it easier to find the applications that you are interested in.
GNOME 3 has included several automatic application folders in the past, which contain <gui>Utilities</gui>
and <gui>Sundry</gui> items. With 3.12, it is now possible to create your own folders in the <gui>Activities
Overview</gui>. Controls for this can be found in the <app>Software</app> application: simply go to the
<gui>Installed</gui> view, select some applications, and choose which folder you want them to belong to."
-#~ msgstr "GNOME 3
ã§ã‚¢ãƒ—リケーションを整ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ–°ã—ã„方法ã¨ã—ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションフォルダーã«ã‚ˆã‚Šã€è¨å®šã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã‚„ã€èˆˆå‘³ã®ã‚るアプリケーションを探ã—出ã™ã®ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚GNOME
3 ã«ã¯ã€ä»¥å‰ã‹ã‚‰ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーãŒè‡ªå‹•ã§ç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€<gui>ユーティリティ</gui>ã‚„<gui>諸ツール</gui>ãªã©ã§ã™ã€‚3.12
ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼è‡ªèº«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã«ä½œæˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ“作ã¯ã€<app>ソフトウェア</app>アプリケーションã‹ã‚‰è¡Œãˆã¾ã™ã€‚<gui>インストール済ã¿</gui>ã®ãƒ“ューを開ãã€ã‚¢ãƒ—リケーションをé¸æŠžã—ã¦å¸Œæœ›ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Application folders are a new way to organize your applications in GNOME "
+#~ "3. They make it possible for you to personalize your setup and make it "
+#~ "easier to find the applications that you are interested in. GNOME 3 has "
+#~ "included several automatic application folders in the past, which contain "
+#~ "<gui>Utilities</gui> and <gui>Sundry</gui> items. With 3.12, it is now "
+#~ "possible to create your own folders in the <gui>Activities Overview</"
+#~ "gui>. Controls for this can be found in the <app>Software</app> "
+#~ "application: simply go to the <gui>Installed</gui> view, select some "
+#~ "applications, and choose which folder you want them to belong to."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ã§ã‚¢ãƒ—リケーションを整ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ–°ã—ã„方法ã¨ã—ã¦ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "フォルダーãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションフォルダーã«ã‚ˆã‚Šã€è¨å®šã®ã‚«ã‚¹ã‚¿"
+#~ "マイズやã€èˆˆå‘³ã®ã‚るアプリケーションを探ã—出ã™ã®ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚GNOME "
+#~ "3 ã«ã¯ã€ä»¥å‰ã‹ã‚‰ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーãŒè‡ªå‹•ã§ç”¨æ„ã•ã‚Œã¦ã„ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€<gui>ユーティリティ</gui>ã‚„<gui>諸ツール</gui>ãªã©ã§ã™ã€‚"
+#~ "3.12 ã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼è‡ªèº«ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã«ä½œæˆã§"
+#~ "ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ“作ã¯ã€<app>ソフトウェア</app>アプリケーション"
+#~ "ã‹ã‚‰è¡Œãˆã¾ã™ã€‚<gui>インストール済ã¿</gui>ã®ãƒ“ューを開ãã€ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "ã‚’é¸æŠžã—ã¦å¸Œæœ›ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-web.png' md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-web.png' "
+#~ "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-web.png' "
+#~ "md5='c04c3f6aa404dae5c4b60137627f14f0'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/new-preview-apps.png' md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
-#~ msgstr "external ref='figures/new-preview-apps.png' md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
-
-#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
-#~ msgstr "external ref='figures/terminal.png' md5='1a4111f3ebee983159c1547eb0cc286d'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
+#~ "md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/new-preview-apps.png' "
+#~ "md5='bb55e3c0d81f34c5f5a898518d1e1241'"
#~ msgid "New and Updated Applications"
#~ msgstr "æ–°è¦ã‚¢ãƒ—リケーションã¨æ›´æ–°ã—ãŸã‚¢ãƒ—リケーション"
-#~ msgid "Other applications have had major updates for 3.12, and this release also includes a set of new
preview applications. Additionally, there are many smaller bug fixes and enhancements to GNOME applications
in the release."
-#~ msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚‚ 3.12 ã§å¤§ããªæ›´æ–°ãŒã‚ã‚Šã€ã¾ãŸä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯æ–°è¦ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ—レビューもå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚åŠ ãˆã¦ã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚„機能強化もãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Other applications have had major updates for 3.12, and this release also "
+#~ "includes a set of new preview applications. Additionally, there are many "
+#~ "smaller bug fixes and enhancements to GNOME applications in the release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚‚ 3.12 ã§å¤§ããªæ›´æ–°ãŒã‚ã‚Šã€ã¾ãŸä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯æ–°"
+#~ "è¦ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ—レビューもå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚åŠ ãˆã¦ã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒã‚°"
+#~ "フィックスや機能強化もãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Upgrade Your Web"
#~ msgstr "Web ã®æ›´æ–°"
-#~ msgid "<app>Web</app>, the GNOME browser, features a long list of interface improvements for 3.12. It has
a new address bar design, which keeps the header bar clean and informative, a new style for incognito
windows, better downloading behavior, an updated <gui>Most Visited</gui> page (which lets you quickly jump to
the sites you visit most often), redesigned cookies and passwords dialogs and nicer error pages."
-#~ msgstr "GNOME ã® Web ブラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ã«ã¯ã€3.12 ã§å¤šãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ä¸Šã®æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚改良点ã®ä¾‹ã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ãƒãƒ¼
(ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‹ã¤åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ãç¶æŒã•ã‚Œã¾ã™)ã€ã¾ãŸã€åŒ¿åウィンドウã®æ–°ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®æŒ™å‹•ã®æ”¹å–„ã€æ›´æ–°ã—ãŸ<gui>よã見る</gui>ページ
(é »ç¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã“ã“ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ãã¾ã™)ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã—ç›´ã—㟠Cookie ã¨ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®æ”¹å–„ãªã©ãŒæŒ™ã’られã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new version also includes a number of significant performance gains, including faster startup
and improvements to page loading speeds."
-#~ msgstr "æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€å¤šãã®æ€§èƒ½é¢ã§ã®æ”¹å–„ã‚‚åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€èµ·å‹•ã®é«˜é€ŸåŒ–やページèªã¿è¾¼ã¿é€Ÿåº¦ã®æ”¹è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app>, the GNOME browser, features a long list of interface "
+#~ "improvements for 3.12. It has a new address bar design, which keeps the "
+#~ "header bar clean and informative, a new style for incognito windows, "
+#~ "better downloading behavior, an updated <gui>Most Visited</gui> page "
+#~ "(which lets you quickly jump to the sites you visit most often), "
+#~ "redesigned cookies and passwords dialogs and nicer error pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã® Web ブラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ã«ã¯ã€3.12 ã§å¤šãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェース上ã®æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚改良点ã®ä¾‹ã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ãŸã‚¢ãƒ‰ãƒ¬"
+#~ "スãƒãƒ¼ (ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‹ã¤åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ãç¶æŒã•ã‚Œã¾ã™)ã€ã¾"
+#~ "ãŸã€åŒ¿åウィンドウã®æ–°ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã€ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã®æŒ™å‹•ã®æ”¹å–„ã€æ›´æ–°ã—ãŸ<gui>よ"
+#~ "ã見る</gui>ページ (é »ç¹ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã‚µã‚¤ãƒˆã«ã“ã“ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«ã‚¸ãƒ£ãƒ³ãƒ—ã§ãã¾"
+#~ "ã™)ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã—ç›´ã—㟠Cookie ã¨ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°ã€ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ãƒšãƒ¼ã‚¸ã®æ”¹å–„ãª"
+#~ "ã©ãŒæŒ™ã’られã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new version also includes a number of significant performance gains, "
+#~ "including faster startup and improvements to page loading speeds."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€å¤šãã®æ€§èƒ½é¢ã§ã®æ”¹å–„ã‚‚åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€èµ·å‹•ã®é«˜é€ŸåŒ–やページèªã¿"
+#~ "è¾¼ã¿é€Ÿåº¦ã®æ”¹è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "New Preview Applications for 3.12"
#~ msgstr "3.12 ã§ã®æ–°è¦ãƒ—レビュー用アプリケーション"
-#~ msgid "GNOME 3.12 includes three new preview applications: <app>Polari</app>, <app>Sound Recorder</app>
and <app>Logs</app>. <app>Polari</app> is a new, modern IRC client for GNOME, which provides an effective and
streamlined way to communicate using the popular IRC chat protocol. <app>Sound Recorder</app> is a utility
for recording audio from your computer. Designed to be simple to use, it shows an overview of your previous
recordings, which you can play straight from the application. Finally, <app>Logs</app> is a new system
utility for inspecting the software logs on your computer; it is designed to enable users and developers to
easily find the sources of problems. <app>Logs</app> takes advantage of the powerful journaling capabilities
provided by <app>systemd</app>."
-#~ msgstr "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€3 ã¤ã®æ–°è¦ãƒ—レビュー用アプリケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<app>Polari</app>,
<app>サウンドレコーダー</app>ã€ãŠã‚ˆã³<app>ãƒã‚°</app>ã§ã™ã€‚<app>Polari</app> ã¯ã€GNOME å‘ã‘ã®ç¾ä»£çš„㪠IRC
クライアントã§ã™ã€‚ãƒãƒ”ューラーãªãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦ã€åŠ¹çŽ‡çš„ã§ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<app>サウンドレコーダー</app>ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã‹ã‚‰éŸ³å£°ã‚’録音ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã•ã‚Œã€ä»¥å‰ã®éŒ²éŸ³ã®æ¦‚è¦ã‚‚表示ã§ãã€ã‚¢ãƒ—リケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥å†ç”Ÿã§ãã¾ã™ã€‚最後ã«ã€<app>ãƒã‚°</app>ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒã‚°ã‚’調査ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ユーティリティã§ã™ã€‚ユーザーや開発者ãŒå•é¡Œã®åŽŸå› ã‚’ç°¡å˜ã«ç‰¹å®šã§ãるよã†ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<ap
p>ãƒã‚°</app>ã¯ã€<app>systemd</app>ã«ã‚ˆã£ã¦æä¾›ã•ã‚Œã‚‹å”力ãªã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãƒŠãƒªãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "All of these preview applications are very new, and are being released primarily for testing and
feedback purposes."
-#~ msgstr "ã“れらã®ãƒ—レビュー用アプリケーションã¯éžå¸¸ã«æ–°ã—ãã€ä¸»ã«ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¨ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’目的ã¨ã—ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes three new preview applications: <app>Polari</app>, "
+#~ "<app>Sound Recorder</app> and <app>Logs</app>. <app>Polari</app> is a "
+#~ "new, modern IRC client for GNOME, which provides an effective and "
+#~ "streamlined way to communicate using the popular IRC chat protocol. "
+#~ "<app>Sound Recorder</app> is a utility for recording audio from your "
+#~ "computer. Designed to be simple to use, it shows an overview of your "
+#~ "previous recordings, which you can play straight from the application. "
+#~ "Finally, <app>Logs</app> is a new system utility for inspecting the "
+#~ "software logs on your computer; it is designed to enable users and "
+#~ "developers to easily find the sources of problems. <app>Logs</app> takes "
+#~ "advantage of the powerful journaling capabilities provided by "
+#~ "<app>systemd</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€3 ã¤ã®æ–°è¦ãƒ—レビュー用アプリケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "<app>Polari</app>, <app>サウンドレコーダー</app>ã€ãŠã‚ˆã³<app>ãƒã‚°</app>ã§"
+#~ "ã™ã€‚<app>Polari</app> ã¯ã€GNOME å‘ã‘ã®ç¾ä»£çš„㪠IRC クライアントã§ã™ã€‚ãƒ"
+#~ "ピューラーãªãƒãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ—ãƒãƒˆã‚³ãƒ«ã‚’使用ã—ã¦ã€åŠ¹çŽ‡çš„ã§ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ã‚±ãƒ¼"
+#~ "ション機能をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<app>サウンドレコーダー</app>ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³"
+#~ "ピューターã‹ã‚‰éŸ³å£°ã‚’録音ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã§ã™ã€‚ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ãƒ‡ã‚¶"
+#~ "インã•ã‚Œã€ä»¥å‰ã®éŒ²éŸ³ã®æ¦‚è¦ã‚‚表示ã§ãã€ã‚¢ãƒ—リケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥å†ç”Ÿã§ãã¾"
+#~ "ã™ã€‚最後ã«ã€<app>ãƒã‚°</app>ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒã‚°ã‚’"
+#~ "調査ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ユーティリティã§ã™ã€‚ユーザーや開発者ãŒå•é¡Œã®åŽŸå› ã‚’ç°¡"
+#~ "å˜ã«ç‰¹å®šã§ãるよã†ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<app>ãƒã‚°</app>ã¯ã€<app>systemd</"
+#~ "app>ã«ã‚ˆã£ã¦æä¾›ã•ã‚Œã‚‹å”力ãªã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãƒŠãƒªãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All of these preview applications are very new, and are being released "
+#~ "primarily for testing and feedback purposes."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“れらã®ãƒ—レビュー用アプリケーションã¯éžå¸¸ã«æ–°ã—ãã€ä¸»ã«ãƒ†ã‚¹ãƒˆã¨ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰"
+#~ "ãƒãƒƒã‚¯ã‚’目的ã¨ã—ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Games Update Pack"
#~ msgstr "ゲーム集ã®æ›´æ–°"
-#~ msgid "GNOME's games have had an upgrade for 3.12. A total of 10 games have new modernized window layouts
(this includes <app>Chess</app>, <app>Five or More</app>, <app>Four-in-a-row</app>, <app>Iagno</app>,
<app>Mahjongg</app>, <app>Mines</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, <app>Tetravex</app>,
and <app>Tali</app>). <app>Lights Off</app> and <app>Quadrapassel</app> now use the dark window theme to
match their visual styles, and <app>Four-in-a-row</app> has a new theme that uses artwork from the
<app>Faenza</app> icon set."
-#~ msgstr "GNOME ゲームを 3.12 ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã—ãŸã€‚計 10 ゲームã«æ–°ã—ã„ç¾ä»£çš„ãªã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’採用ã—ã¾ã—㟠(該当ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã€<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>ã€<app>Five
or More</app>ã€<app>Four-in-a-row</app>ã€<app>Iagno</app>ã€<app>GNOME 上海</app>ã€<app>GNOME
マインスイーパー</app>ã€<app>Quadrapassel</app>ã€<app>Swell Foop</app>ã€<app>Tetravex</app>ã€ãŠã‚ˆã³ <app>Tali</app>
ã§ã™)。<app>Lights Off</app> 㨠<app>Quadrapassel</app>
ã¯ã€ãã‚Œãžã‚Œãƒ“ジュアルスタイルã¨ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<app>Four-in-a-row</app> ã¯ã€<app>Faenza</app>
アイコンセットã®ã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’使用ã—ãŸæ–°ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Additionally, <app>Chess</app> and <app>Iagno</app> have improved game logic for this release. In
both games the computer player moves more slowly to give the game a more natural pace, and the computer
player in <app>Chess</app> is now much easier to play against when using the GNU Chess engine."
-#~ msgstr "ã•ã‚‰ã«ã€<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>㨠<app>Iagno</app>
ã¯ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚²ãƒ¼ãƒ ãƒã‚¸ãƒƒã‚¯ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚両方ã¨ã‚‚コンピュータープレイヤーã¯ã‚²ãƒ¼ãƒ ãŒã‚ˆã‚Šè‡ªç„¶ãªã‚‚ã®ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚†ã£ãり動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ュータープレイヤーã¯ã€GNU
Chess エンジンを使用ã—ãŸå ´åˆã€ã“ã‚Œã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚ãšã£ã¨æ˜“ã—ããªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's games have had an upgrade for 3.12. A total of 10 games have new "
+#~ "modernized window layouts (this includes <app>Chess</app>, <app>Five or "
+#~ "More</app>, <app>Four-in-a-row</app>, <app>Iagno</app>, <app>Mahjongg</"
+#~ "app>, <app>Mines</app>, <app>Quadrapassel</app>, <app>Swell Foop</app>, "
+#~ "<app>Tetravex</app>, and <app>Tali</app>). <app>Lights Off</app> and "
+#~ "<app>Quadrapassel</app> now use the dark window theme to match their "
+#~ "visual styles, and <app>Four-in-a-row</app> has a new theme that uses "
+#~ "artwork from the <app>Faenza</app> icon set."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ゲームを 3.12 ã§ã‚¢ãƒƒãƒ—グレードã—ã¾ã—ãŸã€‚計 10 ゲームã«æ–°ã—ã„ç¾ä»£çš„ãª"
+#~ "ウィンドウレイアウトを採用ã—ã¾ã—㟠(該当ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã€<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>ã€"
+#~ "<app>Five or More</app>ã€<app>Four-in-a-row</app>ã€<app>Iagno</app>ã€"
+#~ "<app>GNOME 上海</app>ã€<app>GNOME マインスイーパー</app>ã€"
+#~ "<app>Quadrapassel</app>ã€<app>Swell Foop</app>ã€<app>Tetravex</app>ã€ãŠã‚ˆ"
+#~ "ã³ <app>Tali</app> ã§ã™)。<app>Lights Off</app> 㨠<app>Quadrapassel</"
+#~ "app> ã¯ã€ãã‚Œãžã‚Œãƒ“ジュアルスタイルã¨ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’採用ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<app>Four-in-a-row</app> ã¯ã€<app>Faenza</app> アイコンセッ"
+#~ "トã®ã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’使用ã—ãŸæ–°ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, <app>Chess</app> and <app>Iagno</app> have improved game "
+#~ "logic for this release. In both games the computer player moves more "
+#~ "slowly to give the game a more natural pace, and the computer player in "
+#~ "<app>Chess</app> is now much easier to play against when using the GNU "
+#~ "Chess engine."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã•ã‚‰ã«ã€<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>㨠<app>Iagno</app> ã¯ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚²ãƒ¼ãƒ ãƒ"
+#~ "ジックを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚両方ã¨ã‚‚コンピュータープレイヤーã¯ã‚²ãƒ¼ãƒ ãŒã‚ˆã‚Šè‡ªç„¶ãª"
+#~ "ã‚‚ã®ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚†ã£ãり動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<app>ãƒã‚§ã‚¹</app>ã®ã‚³ãƒ³"
+#~ "ピュータープレイヤーã¯ã€GNU Chess エンジンを使用ã—ãŸå ´åˆã€ã“ã‚Œã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚"
+#~ "ãšã£ã¨æ˜“ã—ããªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Photos Update"
#~ msgstr "写真ã®æ›´æ–°"
-#~ msgid "Search has been added to <app>Photos</app> for 3.12, including the ability to search for photos
from the <gui>Activities Overview</gui>. It also has <app>Facebook</app> integration, which allows you to
view your Facebook photos directly from the app. Screenshot handling has also been improved, so that
screenshots are now automatically sorted into a special album. Last but not least, performance has been
improved: photos will now be loaded much faster when you have a large collection."
-#~ msgstr "3.12 ã§æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒ<app>写真</app>ã«æ載ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã‹ã‚‰å†™çœŸã®æ¤œç´¢ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>Facebook</app>
çµ±åˆã‚‚è¿½åŠ ã—ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ Facebook
ã®å†™çœŸã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚スクリーンショットã®æ‰±ã„も完了ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¯ç‰¹åˆ¥ãªã‚¢ãƒ«ãƒãƒ ã«è‡ªå‹•ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦é‡è¦ãªã“ã¨ã¨ã—ã¦ã€æ€§èƒ½é¢ã§ã®æ”¹å–„ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚大ããªã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’æŒã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã§ã‚‚ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒãã£ã¨é€Ÿããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The <app>Terminal</app> has a collection of new features. It now automatically wraps lines (there
is a setting to configure this behaviour), and the new version includes a setting to use the dark visual
theme for <app>Terminal</app> windows. The popular <link
href=\"http://ethanschoonover.com/solarized\";>Solarized</link> color palette has also been added to the color
settings. Last but not least, it is now possible to search for terminals from the <gui>Activities
Overview</gui>: searching for a command or locations will display open terminals and allow you to quickly
switch to them."
-#~ msgstr "<app>端末</app>ã«ã¯ã€æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚自動ã§è¡Œã‚’折り返ã™ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ
(ã“ã®æŒ™å‹•ã‚’変更ã™ã‚‹è¨å®šãŒã‚ã‚Šã¾ã™)。<app>端末</app>ウィンドウå‘ã‘ã®ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’使用ã™ã‚‹è¨å®šã‚‚å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ”ュラー㪠<link
href=\"http://ethanschoonover.com/solarized\";>Solarized</link>
カラーパレットを色è¨å®šã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚最後ã«é‡è¦ãªå¤‰æ›´ç‚¹ã¨ã—ã¦ã€<gui>アクティビティ画é¢ã‹ã‚‰</gui>端末ã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚コマンドã¾ãŸã¯ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’検索ã™ã‚‹ã¨ã€é–‹ã„ã¦ã„る端末を表示ã•ã‚Œã€ã™ã°ã‚„ã端末を切り替ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Search has been added to <app>Photos</app> for 3.12, including the "
+#~ "ability to search for photos from the <gui>Activities Overview</gui>. It "
+#~ "also has <app>Facebook</app> integration, which allows you to view your "
+#~ "Facebook photos directly from the app. Screenshot handling has also been "
+#~ "improved, so that screenshots are now automatically sorted into a special "
+#~ "album. Last but not least, performance has been improved: photos will now "
+#~ "be loaded much faster when you have a large collection."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.12 ã§æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒ<app>写真</app>ã«æ載ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<gui>アクティビティ画é¢"
+#~ "</gui>ã‹ã‚‰å†™çœŸã®æ¤œç´¢ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>Facebook</app> çµ±åˆã‚‚è¿½åŠ ã—ã€ã‚¢"
+#~ "プリケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ Facebook ã®å†™çœŸã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚スク"
+#~ "リーンショットã®æ‰±ã„も完了ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã¯ç‰¹åˆ¥ãªã‚¢ãƒ«"
+#~ "ãƒãƒ ã«è‡ªå‹•ã§ã‚½ãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦é‡è¦ãªã“ã¨ã¨ã—ã¦ã€æ€§èƒ½é¢ã§"
+#~ "ã®æ”¹å–„ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚大ããªã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’æŒã£ã¦ã„ã‚‹å ´åˆã§ã‚‚ãƒãƒ¼ãƒ‰ãŒãã£ã¨é€Ÿ"
+#~ "ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Terminal</app> has a collection of new features. It now "
+#~ "automatically wraps lines (there is a setting to configure this "
+#~ "behaviour), and the new version includes a setting to use the dark visual "
+#~ "theme for <app>Terminal</app> windows. The popular <link href=\"http://";
+#~ "ethanschoonover.com/solarized\">Solarized</link> color palette has also "
+#~ "been added to the color settings. Last but not least, it is now possible "
+#~ "to search for terminals from the <gui>Activities Overview</gui>: "
+#~ "searching for a command or locations will display open terminals and "
+#~ "allow you to quickly switch to them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>端末</app>ã«ã¯ã€æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚自動ã§è¡Œã‚’折り返ã™ã‚ˆã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—㟠(ã“ã®æŒ™å‹•ã‚’変更ã™ã‚‹è¨å®šãŒã‚ã‚Šã¾ã™)。<app>端末</app>ウィンドウå‘ã‘"
+#~ "ã®ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚’使用ã™ã‚‹è¨å®šã‚‚å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒãƒ”ュラー㪠<link href="
+#~ "\"http://ethanschoonover.com/solarized\";>Solarized</link> カラーパレットを"
+#~ "色è¨å®šã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚最後ã«é‡è¦ãªå¤‰æ›´ç‚¹ã¨ã—ã¦ã€<gui>アクティビティ画é¢ã‹"
+#~ "ら</gui>端末ã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚コマンドã¾ãŸã¯ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’検"
+#~ "ç´¢ã™ã‚‹ã¨ã€é–‹ã„ã¦ã„る端末を表示ã•ã‚Œã€ã™ã°ã‚„ã端末を切り替ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Other Application Improvements"
#~ msgstr "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ”¹è‰¯"
-#~ msgid "<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well as a trash bin to prevent
you from accidentally deleting notes."
-#~ msgstr "<app>メモ</app>ã¯ã€æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚´ãƒŸç®±æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã€èª¤ã£ã¦ãƒ¡ãƒ¢ã‚’削除ã—ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ãŒãªã„よã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Boxes</app> has received networking improvements, which results in faster connection speeds
and the ability for communication between boxes as well as between boxes and the host."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯é–¢é€£ã®æ”¹è‰¯ã‚’æ–½ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠæŽ¥ç¶šé€Ÿåº¦ãŒå‘上ã€ãŠã‚ˆã³ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã¨ãƒ›ã‚¹ãƒˆé–“ã®é€šä¿¡ã«åŠ ãˆã€ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹é–“ã®é€šä¿¡æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In Boxes, the option to import existing boxes from the host system has also been added, and
operating system detection has been extended to cover additional OS types and versions."
-#~ msgstr "Boxes ã«ãŠã„ã¦ã€ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰æ—¢å˜ã®ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 検出機能を拡充ã—ã€è¿½åŠ ã® OS タイプã¨ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã‚«ãƒãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸã€‚
"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Notes</app> has a new option to open notes in a new window, as well "
+#~ "as a trash bin to prevent you from accidentally deleting notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>メモ</app>ã¯ã€æ–°è¦ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ãã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚´ãƒŸ"
+#~ "箱機能をæ載ã—ã€èª¤ã£ã¦ãƒ¡ãƒ¢ã‚’削除ã—ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ãŒãªã„よã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Boxes</app> has received networking improvements, which results in "
+#~ "faster connection speeds and the ability for communication between boxes "
+#~ "as well as between boxes and the host."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã¯ã€ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯é–¢é€£ã®æ”¹è‰¯ã‚’æ–½ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠæŽ¥ç¶šé€Ÿ"
+#~ "度ãŒå‘上ã€ãŠã‚ˆã³ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã¨ãƒ›ã‚¹ãƒˆé–“ã®é€šä¿¡ã«åŠ ãˆã€ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹é–“ã®é€šä¿¡æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載"
+#~ "ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Boxes, the option to import existing boxes from the host system has "
+#~ "also been added, and operating system detection has been extended to "
+#~ "cover additional OS types and versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boxes ã«ãŠã„ã¦ã€ãƒ›ã‚¹ãƒˆã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰æ—¢å˜ã®ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’インãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ション"
+#~ "ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 検出機能を拡充ã—ã€è¿½åŠ ã® OS "
+#~ "タイプã¨ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’ã‚«ãƒãƒ¼ã—ã¾ã—ãŸã€‚ "
#~ msgid "You can now create playlists in <app>Music</app>."
-#~ msgstr "<app>ミュージック</app>ã§ã¯ã€ãƒ—レイリストを作æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "For 3.12, panning between locations is smoother in <app>Maps</app>. Search will autocomplete
previous searches, and there is a better minimum zoom level."
-#~ msgstr "3.12 ã§<app>地図</app>ã«ãŠã‘ã‚‹ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ニングãŒã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒ ーズã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚検索ã§ã¯ã€éŽåŽ»ã®æ¤œç´¢ã‚’自動補完ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æœ€å°ã‚ºãƒ¼ãƒ レベルを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Evince</app> features improved accessibility for reading PDFs. Further accessibility
improvements are planned for next release."
-#~ msgstr "<app>Evince</app> 㯠PDF ã‚’èªã‚€ãŸã‚ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ãªã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã®æ”¹è‰¯ãŒã€ä»Šå¾Œã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§è¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ミュージック</app>ã§ã¯ã€ãƒ—レイリストを作æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For 3.12, panning between locations is smoother in <app>Maps</app>. "
+#~ "Search will autocomplete previous searches, and there is a better minimum "
+#~ "zoom level."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.12 ã§<app>地図</app>ã«ãŠã‘ã‚‹ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ‘ニングãŒã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒ ーズã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚検索ã§ã¯ã€éŽåŽ»ã®æ¤œç´¢ã‚’自動補完ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æœ€å°ã‚ºãƒ¼ãƒ レベルを改良ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Evince</app> features improved accessibility for reading PDFs. "
+#~ "Further accessibility improvements are planned for next release."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Evince</app> 㯠PDF ã‚’èªã‚€ãŸã‚ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰"
+#~ "ãªã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã®æ”¹è‰¯ãŒã€ä»Šå¾Œã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§è¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/initial-setup.png' md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
-#~ msgstr "external ref='figures/initial-setup.png' md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#~ "md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/initial-setup.png' "
+#~ "md5='0c6ca4bab945ba722fc2a8289639ed32'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/geolocation.png' md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
-#~ msgstr "external ref='figures/geolocation.png' md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/geolocation.png' "
+#~ "md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/geolocation.png' "
+#~ "md5='d42d11be9ecb3c8e49af1f6fea872460'"
#~ msgid "GNOME 3.12 is packed with other new features and enhancements"
#~ msgstr "GNOME 3.12 ã®ä»–ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„改善ã«ã¤ã„ã¦"
@@ -1258,200 +1978,548 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Extended Cloud Integration"
#~ msgstr "クラウド統åˆã®æ‹¡å¼µ"
-#~ msgid "The drive to integrate GNOME 3 with cloud services continues in 3.12. One major new feature for
this release is the introduction of <link href=\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud
Print</link> integration. This allows you to print from GNOME to printers that are connected to the Google
Cloud Print service. It also allows you to add documents to <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google
Drive</link>. These options can be found in the standard GNOME print dialog, and are available when a Google
account has been set up in the <gui>Online Accounts</gui> settings."
-#~ msgstr "GNOME 3 ã¨ã‚¯ãƒ©ã‚¦ãƒ‰ã‚µãƒ¼ãƒ“スã¨ã®çµ±åˆã‚’進ã‚ã‚‹å‹•ãã¯ã€3.12 ã§ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ä¸»è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ãŒã€<link
href=\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google クラウドプリント</link>ã¨ã®çµ±åˆã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME ã‹ã‚‰Google
クラウドプリントサービスã«æŽ¥ç¶šã—ãŸãƒ—リンターã¸ã®å°åˆ·ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ‰ã‚ュメントを <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google ドライブ</link>
ã¸è¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€æ¨™æº–ã® GNOME å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨ã§ãã€<gui>オンラインアカウント</gui>㧠Google アカウントをセットアップã™ã‚‹ã“ã¨ã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The drive to integrate GNOME 3 with cloud services continues in 3.12. One "
+#~ "major new feature for this release is the introduction of <link href="
+#~ "\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google Cloud Print</link> "
+#~ "integration. This allows you to print from GNOME to printers that are "
+#~ "connected to the Google Cloud Print service. It also allows you to add "
+#~ "documents to <link href=\"http://drive.google.com/\";>Google Drive</link>. "
+#~ "These options can be found in the standard GNOME print dialog, and are "
+#~ "available when a Google account has been set up in the <gui>Online "
+#~ "Accounts</gui> settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ã¨ã‚¯ãƒ©ã‚¦ãƒ‰ã‚µãƒ¼ãƒ“スã¨ã®çµ±åˆã‚’進ã‚ã‚‹å‹•ãã¯ã€3.12 ã§ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œ"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ä¸»è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ãŒã€<link href="
+#~ "\"http://www.google.co.uk/cloudprint/learn/\";>Google クラウドプリント</"
+#~ "link>ã¨ã®çµ±åˆã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME ã‹ã‚‰Google クラウドプリントサービスã«"
+#~ "接続ã—ãŸãƒ—リンターã¸ã®å°åˆ·ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ‰ã‚ュメントを "
+#~ "<link href=\"http://drive.google.com/\";>Google ドライブ</link> ã¸è¿½åŠ ã™ã‚‹"
+#~ "ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€æ¨™æº–ã® GNOME å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‹ã‚‰åˆ©ç”¨"
+#~ "ã§ãã€<gui>オンラインアカウント</gui>㧠Google アカウントをセットアップã™"
+#~ "ã‚‹ã“ã¨ã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Other additions to cloud integration for 3.12 include:"
#~ msgstr "ä»–ã«ã‚‚ã€3.12 ã§ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¦ãƒ‰ã¨ã®çµ±åˆã«ã¯æ¬¡ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integration has been added to
<app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your <app>Pocket</app> account with the GNOME video
player."
-#~ msgstr "<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link>
ã¨ã®çµ±åˆã‚’<app>ビデオ</app>ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€<app>Pocket</app>ã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ“デオを GNOME ã®å‹•ç”»ãƒ—レイヤーã§è©¦è´ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that you can browse your
<app>Facebook</app> photos alongside other photo sources."
-#~ msgstr "<app>写真</app>ã¯ã€<app>Facebook</app>ã¨çµ±åˆã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>Facebook</app> 上ã®å†™çœŸã‚’ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®å†™çœŸã¨ä¸€ç·’ã«é–²è¦§ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your <app>Flickr</app> account to
use as a background wallpaper."
-#~ msgstr "<app>è¨å®š</app>ã§ã¯ã€<app>Flickr</app> ã®ç”»åƒã‚’å£ç´™ã«æŒ‡å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> integration has been "
+#~ "added to <app>Videos</app>, so that you can watch videos stored in your "
+#~ "<app>Pocket</app> account with the GNOME video player."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://getpocket.com/\";>Pocket</link> ã¨ã®çµ±åˆã‚’<app>ビデオ</"
+#~ "app>ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€<app>Pocket</app>ã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ“デオを GNOME "
+#~ "ã®å‹•ç”»ãƒ—レイヤーã§è©¦è´ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Photos</app> now features <app>Facebook</app> integration, so that "
+#~ "you can browse your <app>Facebook</app> photos alongside other photo "
+#~ "sources."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>写真</app>ã¯ã€<app>Facebook</app>ã¨çµ±åˆã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>Facebook</app> "
+#~ "上ã®å†™çœŸã‚’ã€ä»–ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®å†™çœŸã¨ä¸€ç·’ã«é–²è¦§ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <app>Settings</app>, it is now possible to select images from your "
+#~ "<app>Flickr</app> account to use as a background wallpaper."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>è¨å®š</app>ã§ã¯ã€<app>Flickr</app> ã®ç”»åƒã‚’å£ç´™ã«æŒ‡å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Popovers"
#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼"
-#~ msgid "GNOME 3.12 introduces a new interface element, called popovers. These overlaid bubbles are highly
flexible and allow effective interface designs for many common tasks. They also lend themselves to
imaginative and engaging design solutions. Popovers are used in a number of places in 3.12, and will become
increasingly common in future versions."
-#~ msgstr "GNOME 3.12
ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„インターフェースè¦ç´ ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ã¨ã„ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¹ã出ã—状ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ã¯ã€éžå¸¸ã«ãƒ•ãƒ¬ã‚シブルã§ã‚ã‚Šã€ã‚ˆãè¡Œã‚れる多ãã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã«å¯¾ã™ã‚‹åŠ¹æžœçš„ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’å¯èƒ½ã¨ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€æƒ³åƒçš„ã‹ã¤é…力的ãªãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒªãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä¸€åŠ©ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼ã¯ã€3.12
ã®å¤šãã®ç®‡æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ä»Šå¾Œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã¾ã™ã¾ã™ä¸€èˆ¬çš„ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 introduces a new interface element, called popovers. These "
+#~ "overlaid bubbles are highly flexible and allow effective interface "
+#~ "designs for many common tasks. They also lend themselves to imaginative "
+#~ "and engaging design solutions. Popovers are used in a number of places in "
+#~ "3.12, and will become increasingly common in future versions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„インターフェースè¦ç´ ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒãƒƒãƒ—オーãƒãƒ¼"
+#~ "ã¨ã„ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¹ã出ã—状ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ¬ã‚¤ã¯ã€éžå¸¸ã«ãƒ•ãƒ¬ã‚シブルã§ã‚ã‚Šã€ã‚ˆã"
+#~ "è¡Œã‚れる多ãã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã«å¯¾ã™ã‚‹åŠ¹æžœçš„ãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’å¯èƒ½ã¨ã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€æƒ³åƒçš„ã‹ã¤é…力的ãªãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒªãƒ¥ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä¸€åŠ©ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒ"
+#~ "プオーãƒãƒ¼ã¯ã€3.12 ã®å¤šãã®ç®‡æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ä»Šå¾Œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã¾ã™"
+#~ "ã¾ã™ä¸€èˆ¬çš„ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
#~ msgid "Revamped Initial Setup Assistant"
#~ msgstr "åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—アシスタントã®æ”¹é€ "
-#~ msgid "GNOME's initial setup assistant, which helps you get set up when you first run GNOME, has had a
facelift for 3.12. Based on usability research funded by the <link href=\"https://01.org/\";>Intel Open Source
Technology Center</link>, every step of the initial setup process has been updated to make it easier and
friendlier to use. Improvements include separate steps for selecting a language and region, a larger map for
selecting a time zone, the ability to select an avatar for your user account, and improved graphics
throughout."
-#~ msgstr "ã¯ã˜ã‚㦠GNOME ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸã¨ãã«å„種セットアップを助ã‘ã¦ãれる GNOME åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—アシスタントã¯ã€3.12 ã§ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚<link
href=\"https://01.org/\";>Intel Open Source Technology Center</link>
ã®è³‡é‡‘æä¾›ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティ調査ã«åŸºã¥ã„ã¦ã€åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—æ‰‹é †ã®å„ステップを更新ã—ã€ä½¿ã„ã‚„ã™ãユーザーフレンドリーã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€è¨€èªžã¨åœ°åŸŸã®è¨å®šã‚’分割ã—ãŸã‚Šã€ã‚¿ã‚¤ãƒ ゾーンé¸æŠžæ™‚ã®åœ°å›³ã‚’大ããã—ãŸã‚Šã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã‚’é¸ã¹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€ã¾ãŸå…¨ä½“ã«æ¸¡ã£ã¦ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯é¢ã§ã®æ”¹è‰¯ã‚‚åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's initial setup assistant, which helps you get set up when you "
+#~ "first run GNOME, has had a facelift for 3.12. Based on usability research "
+#~ "funded by the <link href=\"https://01.org/\";>Intel Open Source Technology "
+#~ "Center</link>, every step of the initial setup process has been updated "
+#~ "to make it easier and friendlier to use. Improvements include separate "
+#~ "steps for selecting a language and region, a larger map for selecting a "
+#~ "time zone, the ability to select an avatar for your user account, and "
+#~ "improved graphics throughout."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¯ã˜ã‚㦠GNOME ã‚’èµ·å‹•ã—ãŸã¨ãã«å„種セットアップを助ã‘ã¦ãれる GNOME åˆæœŸ"
+#~ "セットアップアシスタントã¯ã€3.12 ã§ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚<link href="
+#~ "\"https://01.org/\";>Intel Open Source Technology Center</link> ã®è³‡é‡‘æä¾›"
+#~ "ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティ調査ã«åŸºã¥ã„ã¦ã€åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—æ‰‹é †ã®å„ステップを更新"
+#~ "ã—ã€ä½¿ã„ã‚„ã™ãユーザーフレンドリーã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€è¨€èªžã¨åœ°"
+#~ "域ã®è¨å®šã‚’分割ã—ãŸã‚Šã€ã‚¿ã‚¤ãƒ ゾーンé¸æŠžæ™‚ã®åœ°å›³ã‚’大ããã—ãŸã‚Šã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¢ã‚«"
+#~ "ウントã®ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã‚’é¸ã¹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€ã¾ãŸå…¨ä½“ã«æ¸¡ã£ã¦ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯é¢ã§ã®"
+#~ "æ”¹è‰¯ã‚‚åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Upgraded Geolocation"
#~ msgstr "地ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã®æ›´æ–°"
-#~ msgid "GNOME's new geolocation framework was first introduced in the previous release. Since then it has
received a number of updates. Cell tower positioning, GPS and nearby Wi-Fi access points have been added as
methods for determining location (GPS is only supported when built into a 3G modem), making positioning more
accurate."
-#~ msgstr "GNOME ã®åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯ã€å‰å›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§åˆã‚ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãれ以æ¥å¤šãã®æ›´æ–°ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æºå¸¯é›»è©±åŸºåœ°å±€ã®ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚„ã€GPSã€è¿‘ãã® Wi-Fi
アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãŒã€ä½ç½®æƒ…å ±ç‰¹å®šã®ãŸã‚ã®ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã¨ã—ã¦è¿½åŠ ã•ã‚Œ (3G モデムã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ GPS ã ã‘ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã™)ã€ã‚ˆã‚Šæ£ç¢ºã«ä½ç½®ã‚’特定ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Geolocation feedback and controls have also been added for 3.12. An icon is now displayed in the
top bar when an application is using location services, and geolocation controls have also been added to the
system status menu. More detailed privacy controls are planned for the future."
-#~ msgstr "地ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã¨åˆ¶å¾¡ã‚‚ 3.12
ã§è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚µãƒ¼ãƒ“スを使用ã—ã¦ã„るアプリケーションãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã®åˆ¶å¾¡ã‚‚システムステータスメニューã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã£ã¨è©³ç´°ãªãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼åˆ¶å¾¡ã®å®Ÿè£…ãŒä»Šå¾Œã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦äºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's new geolocation framework was first introduced in the previous "
+#~ "release. Since then it has received a number of updates. Cell tower "
+#~ "positioning, GPS and nearby Wi-Fi access points have been added as "
+#~ "methods for determining location (GPS is only supported when built into a "
+#~ "3G modem), making positioning more accurate."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã¯ã€å‰å›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§åˆã‚ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ãれ以æ¥å¤šãã®æ›´æ–°ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æºå¸¯é›»è©±åŸºåœ°å±€ã®ãƒã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ‹ãƒ³ã‚°ã‚„ã€"
+#~ "GPSã€è¿‘ãã® Wi-Fi アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆãŒã€ä½ç½®æƒ…å ±ç‰¹å®šã®ãŸã‚ã®ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã¨ã—ã¦è¿½"
+#~ "åŠ ã•ã‚Œ (3G モデムã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã¯ GPS ã ã‘ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã™)ã€ã‚ˆ"
+#~ "ã‚Šæ£ç¢ºã«ä½ç½®ã‚’特定ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Geolocation feedback and controls have also been added for 3.12. An icon "
+#~ "is now displayed in the top bar when an application is using location "
+#~ "services, and geolocation controls have also been added to the system "
+#~ "status menu. More detailed privacy controls are planned for the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "地ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã¨åˆ¶å¾¡ã‚‚ 3.12 ã§è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§"
+#~ "ンサービスを使用ã—ã¦ã„るアプリケーションãŒå˜åœ¨ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãŒãƒˆãƒƒãƒ—"
+#~ "ãƒãƒ¼ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã®åˆ¶å¾¡ã‚‚システムステータスメ"
+#~ "ニューã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã£ã¨è©³ç´°ãªãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼åˆ¶å¾¡ã®å®Ÿè£…ãŒä»Šå¾Œã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
+#~ "ã«å‘ã‘ã¦äºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "A Big Step Towards Wayland"
#~ msgstr "Wayland サãƒãƒ¼ãƒˆã«å‘ã‘ãŸå¤§ããªä¸€æ©"
-#~ msgid "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input on GNU/Linux. It will
deliver improved graphics and overcome limitations of existing display technologies. It will also lay the
basis for more secure applications."
-#~ msgstr "<app>Wayland</app> ã¯ã€Linux
上ã®è¡¨ç¤ºã¨å…¥åŠ›ã«é–¢ã™ã‚‹æ¬¡ä¸–代テクノãƒã‚¸ãƒ¼ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚グラフィックã®æ”¹å–„ã‚’æä¾›ã—ã€æ—¢å˜ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ技術ã®åˆ¶ç´„ã‚’å…‹æœã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ˆã‚Šã‚»ã‚ュアãªã‚¢ãƒ—リケーションã®åŸºç›¤ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Initial experimental <app>Wayland</app> support was introduced in 3.10. Since then, a huge amount
of progress has been made. New functionality has been added for logging in and input handling, and stability
and compatibility with older <app>X11</app> applications have been improved."
-#~ msgstr "åˆæœŸã®å®Ÿé¨“的㪠<app>Wayland</app> サãƒãƒ¼ãƒˆã¯ 3.10
ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã‚‚ã€é–‹ç™ºã¯å¤§ãã進展ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã€å…¥åŠ›ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚°ã«ãŠã„ã¦æ©Ÿèƒ½é¢ã§ã®ä¸€æ–°ã‚’図りã€ã¾ãŸå®‰å®šæ€§ãŠã‚ˆã³å¾“æ¥ã® <app>X11</app> アプリケーションã¨ã®äº’æ›æ€§ã‚’å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "If you are a developer or early adopter, you can test the latest <app>Wayland</app> work: see the
<link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">developer notes</link> for more details. Continued progress
on the road to <app>Wayland</app> is planned for the next GNOME release."
-#~ msgstr "ã‚ãªãŸãŒé–‹ç™ºè€…ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¢ãƒ¼ãƒªãƒ¼ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã§ã‚ã‚Œã°ã€æœ€æ–°ã® <app>Wayland</app> ã®æˆæžœã‚’テストã—ã¦ã¿ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link type=\"topic\"
xref=\"developers#wayland\">開発者å‘ã‘ノート</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。<app>Wayland</app> ã«å‘ã‘ãŸç¶™ç¶šçš„ãªå‰é€²ã¯ã€æ¬¡ã® GNOME リリースã§ã‚‚予定ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and "
+#~ "input on GNU/Linux. It will deliver improved graphics and overcome "
+#~ "limitations of existing display technologies. It will also lay the basis "
+#~ "for more secure applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Wayland</app> ã¯ã€Linux 上ã®è¡¨ç¤ºã¨å…¥åŠ›ã«é–¢ã™ã‚‹æ¬¡ä¸–代テクノãƒã‚¸ãƒ¼ã¨ãª"
+#~ "ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚グラフィックã®æ”¹å–„ã‚’æä¾›ã—ã€æ—¢å˜ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ技術ã®åˆ¶ç´„ã‚’å…‹æœ"
+#~ "ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚ˆã‚Šã‚»ã‚ュアãªã‚¢ãƒ—リケーションã®åŸºç›¤ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Initial experimental <app>Wayland</app> support was introduced in 3.10. "
+#~ "Since then, a huge amount of progress has been made. New functionality "
+#~ "has been added for logging in and input handling, and stability and "
+#~ "compatibility with older <app>X11</app> applications have been improved."
+#~ msgstr ""
+#~ "åˆæœŸã®å®Ÿé¨“的㪠<app>Wayland</app> サãƒãƒ¼ãƒˆã¯ 3.10 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œ"
+#~ "ã‚‚ã€é–‹ç™ºã¯å¤§ãã進展ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã€å…¥åŠ›ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚°ã«ãŠã„ã¦æ©Ÿèƒ½é¢ã§ã®"
+#~ "一新を図りã€ã¾ãŸå®‰å®šæ€§ãŠã‚ˆã³å¾“æ¥ã® <app>X11</app> アプリケーションã¨ã®äº’æ›"
+#~ "性をå‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are a developer or early adopter, you can test the latest "
+#~ "<app>Wayland</app> work: see the <link type=\"topic\" xref="
+#~ "\"developers#wayland\">developer notes</link> for more details. Continued "
+#~ "progress on the road to <app>Wayland</app> is planned for the next GNOME "
+#~ "release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚ãªãŸãŒé–‹ç™ºè€…ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¢ãƒ¼ãƒªãƒ¼ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターã§ã‚ã‚Œã°ã€æœ€æ–°ã® <app>Wayland</"
+#~ "app> ã®æˆæžœã‚’テストã—ã¦ã¿ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link type="
+#~ "\"topic\" xref=\"developers#wayland\">開発者å‘ã‘ノート</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ã"
+#~ "ã ã•ã„。<app>Wayland</app> ã«å‘ã‘ãŸç¶™ç¶šçš„ãªå‰é€²ã¯ã€æ¬¡ã® GNOME リリースã§ã‚‚"
+#~ "予定ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Restyled Tabs"
#~ msgstr "タブã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’一新"
-#~ msgid "Tabs have had a design refresh for 3.12. The new visual style works more harmoniously in a variety
of contexts, such as when tab content has varied background colors, or when tabs are embedded in other
widgets. They also make the most of the screen space available, and the new style offers clear visual hints
about the ability to drag tabs."
-#~ msgstr "3.12
ã«å‘ã‘ã¦ã‚¿ãƒ–ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãŸãªãƒ“ジュアルスタイルã¯æ§˜ã€…ãªã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã€ãŸã¨ãˆã°ã‚¿ãƒ–コンテンツã®èƒŒæ™¯è‰²ãŒç•°ãªã£ãŸã‚Šã€ã‚¿ãƒ–ãŒä»–ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸã‚Šã™ã‚‹ã¨ããªã©ã«ã€ã“ã‚Œã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚調和的ã«æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€å¤šãã®å ´åˆç”»é¢ç©ºé–“ãŒã‚ˆã‚ŠåŠ¹çŽ‡çš„ã«åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€æ–°ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã§ã¯ã‚¿ãƒ–ã®ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„外観を備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Tabs have had a design refresh for 3.12. The new visual style works more "
+#~ "harmoniously in a variety of contexts, such as when tab content has "
+#~ "varied background colors, or when tabs are embedded in other widgets. "
+#~ "They also make the most of the screen space available, and the new style "
+#~ "offers clear visual hints about the ability to drag tabs."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.12 ã«å‘ã‘ã¦ã‚¿ãƒ–ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãŸãªãƒ“ジュアルスタイルã¯æ§˜ã€…"
+#~ "ãªã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã€ãŸã¨ãˆã°ã‚¿ãƒ–コンテンツã®èƒŒæ™¯è‰²ãŒç•°ãªã£ãŸã‚Šã€ã‚¿ãƒ–ãŒä»–ã®ã‚¦ã‚£"
+#~ "ジェットã«çµ„ã¿è¾¼ã¾ã‚ŒãŸã‚Šã™ã‚‹ã¨ããªã©ã«ã€ã“ã‚Œã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚調和的ã«æ©Ÿèƒ½ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ "ã¾ãŸã€å¤šãã®å ´åˆç”»é¢ç©ºé–“ãŒã‚ˆã‚ŠåŠ¹çŽ‡çš„ã«åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€æ–°"
+#~ "スタイルã§ã¯ã‚¿ãƒ–ã®ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°æ©Ÿèƒ½ã«ã¤ã„ã¦åˆ†ã‹ã‚Šã‚„ã™ã„外観を備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "New Bluetooth Settings"
#~ msgstr "æ–°ã—ã„ Bluetooth è¨å®š"
-#~ msgid "GNOME 3.12 includes new <gui>Bluetooth</gui> settings. Redesigned from scratch, the new settings
have been simplified to make them easier to use. Instead of requiring the user to use a separate switch to
make their device discoverable, or to press a button to add a new device, the panel automatically discovers
available devices. This means that pairing a new device is simply a matter of clicking on the device once it
has been automatically discovered."
-#~ msgstr "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€<gui>Bluetooth</gui>
è¨å®šãŒæ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚デザインを一ã‹ã‚‰ä½œã‚Šç›´ã—ã€è¨å®šã‚’ç°¡æ½”ã«ã—ã¦ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’検出å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å€‹åˆ¥ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’使ã†ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’押ã™ãªã©ã®æ“作をユーザーã«å¼·åˆ¶ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらをæ¢ã‚ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ¤œå‡ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ–°è¦ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒšã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ã‚‚ã€è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã‚’クリックã™ã‚‹ã ã‘ã§ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The new Bluetooth settings also include new, redesigned properties dialogs for Bluetooth devices."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„ Bluetooth è¨å®šã§ã¯ Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティダイアãƒã‚°ã‚‚作り直ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes new <gui>Bluetooth</gui> settings. Redesigned from "
+#~ "scratch, the new settings have been simplified to make them easier to "
+#~ "use. Instead of requiring the user to use a separate switch to make their "
+#~ "device discoverable, or to press a button to add a new device, the panel "
+#~ "automatically discovers available devices. This means that pairing a new "
+#~ "device is simply a matter of clicking on the device once it has been "
+#~ "automatically discovered."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€<gui>Bluetooth</gui> è¨å®šãŒæ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚デザインを一"
+#~ "ã‹ã‚‰ä½œã‚Šç›´ã—ã€è¨å®šã‚’ç°¡æ½”ã«ã—ã¦ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹"
+#~ "を検出å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«å€‹åˆ¥ã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã‚’使ã†ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’æ–°è¦è¿½åŠ ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒœ"
+#~ "タンを押ã™ãªã©ã®æ“作をユーザーã«å¼·åˆ¶ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらをæ¢ã‚ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãª"
+#~ "デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ¤œå‡ºã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ–°è¦ãƒ‡ãƒ"
+#~ "イスã®ãƒšã‚¢ãƒªãƒ³ã‚°ã‚‚ã€è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã‚’クリックã™ã‚‹ã ã‘ã§ã§ãるよã†ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new Bluetooth settings also include new, redesigned properties "
+#~ "dialogs for Bluetooth devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„ Bluetooth è¨å®šã§ã¯ Bluetooth デãƒã‚¤ã‚¹ã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティダイアãƒã‚°ã‚‚"
+#~ "作り直ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Several technical improvements result in faster startup times."
#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®æŠ€è¡“的改善ã«ã‚ˆã‚Šã€èµ·å‹•æ™‚é–“ã®çŸç¸®åŒ–ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "An updated symbolic icon theme, with many improved icons."
-#~ msgstr "シンボリックアイコンテーマを更新ã—ã€ã¾ãŸå¤šãã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Visual theme refinements, including smoother separators by window close buttons, improved
backgrounds for pressed buttons, and more attractive floating toolbars."
-#~ msgstr
"ビジュアルテーマをã•ã‚‰ã«æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã®ã‚»ãƒ‘レーターãŒã‚ˆã‚Šæ»‘らã‹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ボタンã®æŠ¼ã•ã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã®èƒŒæ™¯è‰²ã‚’改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚フãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®è¦‹ãŸç›®ã‚’改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Improved animations: several transitions have been animated for 3.12, the startup zoom animation
has been refined, and animations for dragging windows to the screen edge have been greatly improved."
-#~ msgstr "アニメーションã®æ”¹è‰¯ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒ 3.12
ã§ã¯ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚起動時ã®ã‚ºãƒ¼ãƒ アニメーションãŒæ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ç”»é¢ç«¯ã¾ã§ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã¨ãã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒå¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "シンボリックアイコンテーマを更新ã—ã€ã¾ãŸå¤šãã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Visual theme refinements, including smoother separators by window close "
+#~ "buttons, improved backgrounds for pressed buttons, and more attractive "
+#~ "floating toolbars."
+#~ msgstr ""
+#~ "ビジュアルテーマをã•ã‚‰ã«æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã®"
+#~ "セパレーターãŒã‚ˆã‚Šæ»‘らã‹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ボタンã®æŠ¼ã•ã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã®èƒŒæ™¯è‰²ã‚’改善ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚フãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®è¦‹ãŸç›®ã‚’改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved animations: several transitions have been animated for 3.12, the "
+#~ "startup zoom animation has been refined, and animations for dragging "
+#~ "windows to the screen edge have been greatly improved."
+#~ msgstr ""
+#~ "アニメーションã®æ”¹è‰¯ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒ 3.12 ã§ã¯ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã™"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚起動時ã®ã‚ºãƒ¼ãƒ アニメーションãŒæ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã‚¦ã‚£"
+#~ "ンドウã®ç”»é¢ç«¯ã¾ã§ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã¨ãã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒå¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Improved keyboard navigation in the <gui>Activities Overview</gui>."
#~ msgstr "<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã§ã®ã‚ーボードæ“作を改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "The default wallpaper has been updated to use a new style that matches the default lock screen
image. Like previous default wallpapers, this one subtly changes appearance over the course of the day."
-#~ msgstr "デフォルトã®å£ç´™ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ã€ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã¨ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’採用ã—ã¾ã—ãŸã€‚å‰å›žã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å£ç´™ã¨åŒæ§˜ã«ã€ä»Šå›žã®ã‚‚ã®ã‚‚ã€æ™‚ã®çµŒéŽã«ã‚ˆã‚Šå°‘ã—ãšã¤ç”»åƒãŒå¤‰åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Accessibility has been improved for links in labels, menus and the color chooser dialog."
-#~ msgstr "ラベルä¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãŠã‚ˆã³è‰²é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティを改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The default wallpaper has been updated to use a new style that matches "
+#~ "the default lock screen image. Like previous default wallpapers, this one "
+#~ "subtly changes appearance over the course of the day."
+#~ msgstr ""
+#~ "デフォルトã®å£ç´™ã‚’æ›´æ–°ã—ã¦ã€ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ã¨ãƒžãƒƒãƒã™ã‚‹ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚’採用ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚å‰å›žã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®å£ç´™ã¨åŒæ§˜ã«ã€ä»Šå›žã®ã‚‚ã®ã‚‚ã€æ™‚ã®çµŒéŽã«ã‚ˆã‚Šå°‘ã—ãš"
+#~ "ã¤ç”»åƒãŒå¤‰åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Accessibility has been improved for links in labels, menus and the color "
+#~ "chooser dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "ラベルä¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãŠã‚ˆã³è‰²é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティを改善"
+#~ "ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New GTK+ Widgets"
#~ msgstr "æ–°ã—ã„ GTK+ ウィジェット"
-#~ msgid "The <app>GTK+</app> toolkit has three new interface widgets for 3.12:"
-#~ msgstr "<app>GTK+</app> ツールã‚ットã«æ–°ã—ã三ã¤ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆãŒ 3.12 ã§è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<cmd>GtkActionBar</cmd>: a new container, which has a centered child like <cmd>GtkHeaderBar</cmd>.
This is intended for use at the bottom of widgets for presenting actions for selected content."
-#~ msgstr "<cmd>GtkActionBar</cmd>: æ–°ã—ã„コンテナーã§ã™ã€‚<cmd>GtkHeaderBar</cmd>
ã®ã‚ˆã†ã«ä¸å¤®ã«åã‚’é…ç½®ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ä¸‹éƒ¨ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’想定ã—ã€é¸æŠžã—ãŸã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã«ã‹ã‹ã‚るアクションを表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<cmd>GtkPopover</cmd>: a new widget that can be used for transient views, as an alternative to
menus or dialogs."
-#~ msgstr "<cmd>GtkPopover</cmd>: メニューやダイアãƒã‚°ã®ä»£æ›¿ç‰©ã¨ã—ã¦ã€ä¸€æ™‚çš„ãªãƒ“ューã«ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹æ–°ã—ã„ウィジェットã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: a container that displays its children as a reflowing grid, which can be
oriented horizontally or vertically."
-#~ msgstr "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: åをリフãƒãƒ¼ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã§ãるコンテナーã§ã™ã€‚水平方å‘ã€åž‚ç›´æ–¹å‘ã©ã¡ã‚‰ã«ã‚‚使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>GTK+</app> toolkit has three new interface widgets for 3.12:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>GTK+</app> ツールã‚ットã«æ–°ã—ã三ã¤ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆãŒ "
+#~ "3.12 ã§è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<cmd>GtkActionBar</cmd>: a new container, which has a centered child like "
+#~ "<cmd>GtkHeaderBar</cmd>. This is intended for use at the bottom of "
+#~ "widgets for presenting actions for selected content."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GtkActionBar</cmd>: æ–°ã—ã„コンテナーã§ã™ã€‚<cmd>GtkHeaderBar</cmd> ã®"
+#~ "よã†ã«ä¸å¤®ã«åã‚’é…ç½®ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ä¸‹éƒ¨ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’想"
+#~ "定ã—ã€é¸æŠžã—ãŸã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã«ã‹ã‹ã‚るアクションを表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<cmd>GtkPopover</cmd>: a new widget that can be used for transient views, "
+#~ "as an alternative to menus or dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GtkPopover</cmd>: メニューやダイアãƒã‚°ã®ä»£æ›¿ç‰©ã¨ã—ã¦ã€ä¸€æ™‚çš„ãªãƒ“ュー"
+#~ "ã«ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹æ–°ã—ã„ウィジェットã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: a container that displays its children as a "
+#~ "reflowing grid, which can be oriented horizontally or vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GtkFlowBox</cmd>: åをリフãƒãƒ¼ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã§ãるコンテナーã§"
+#~ "ã™ã€‚水平方å‘ã€åž‚ç›´æ–¹å‘ã©ã¡ã‚‰ã«ã‚‚使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Integrated Notifications API"
#~ msgstr "通知 API ã®çµ±åˆ"
-#~ msgid "GNOME 3.12 includes a new notifications API. Included in <app>GIO</app> and called
<cmd>GNotification</cmd>, the new API replaces <cmd>libnotify</cmd>, so that developers no longer need to
link against it. (<cmd>GNotification</cmd> can fall back to the <cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd>
<app>D-Bus</app> interface.)"
-#~ msgstr "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„通知 API ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GIO</app> ã«å«ã¾ã‚Œã€<cmd>GNotification</cmd>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚æ–° API ã¯
<cmd>libnotify</cmd> ã«å–ã£ã¦ä»£ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ã¯ä»Šå¾Œ <cmd>libnotify</cmd> ã«ãŸã„ã—ã¦ãƒªãƒ³ã‚¯ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ (<cmd>GNotification</cmd> ã¯
<cmd>org.freedesktop.Notifications</cmd> <app>D-Bus</app> インターフェースã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã§ãã¾ã™)。"
-
-#~ msgid "The new API neatly integrates with <app>GTK+</app>, and works in conjunction with
<cmd>GApplication</cmd> and <cmd>GAction</cmd>. It provides many of <cmd>libnotify</cmd>'s capabilities plus
some new ones, such as the ability for notifications to persist after an application exits. It also makes it
possible to restart an application when a notification is activated by the user."
-#~ msgstr "æ–° API ã¯æ•´ç„¶ã¨ <app>GTK+</app> ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€<cmd>GApplication</cmd> ãŠã‚ˆã³ <cmd>GAction</cmd> ã¨é€£æºã—ã¦å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚æ–°
API ã§ã¯ã€<cmd>libnotify</cmd>
ã®å¤šãã®æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã¦ã„ãã¤ã‹ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚æä¾›ã—ã€ãŸã¨ãˆã°ã‚¢ãƒ—リケーション終了後も通知をç¶æŒã™ã‚‹ã€ãªã©ãŒå¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒé€šçŸ¥ã‚’アクティベートã—ãŸã¨ãã«ã‚¢ãƒ—リケーションをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "More details on how to use the <cmd>GNotification</cmd> API can be found on the <link
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</link> page."
-#~ msgstr "<cmd>GNotification</cmd> API ã®ä½¿ç”¨æ–¹æ³•ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</link> ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.12 includes a new notifications API. Included in <app>GIO</app> "
+#~ "and called <cmd>GNotification</cmd>, the new API replaces <cmd>libnotify</"
+#~ "cmd>, so that developers no longer need to link against it. "
+#~ "(<cmd>GNotification</cmd> can fall back to the <cmd>org.freedesktop."
+#~ "Notifications</cmd> <app>D-Bus</app> interface.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.12 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„通知 API ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GIO</app> ã«å«ã¾ã‚Œã€"
+#~ "<cmd>GNotification</cmd>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚æ–° API 㯠<cmd>libnotify</cmd> ã«"
+#~ "å–ã£ã¦ä»£ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ã¯ä»Šå¾Œ <cmd>libnotify</cmd> ã«ãŸã„ã—ã¦ãƒªãƒ³ã‚¯"
+#~ "ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ (<cmd>GNotification</cmd> 㯠<cmd>org.freedesktop."
+#~ "Notifications</cmd> <app>D-Bus</app> インターフェースã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã§ã"
+#~ "ã¾ã™)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new API neatly integrates with <app>GTK+</app>, and works in "
+#~ "conjunction with <cmd>GApplication</cmd> and <cmd>GAction</cmd>. It "
+#~ "provides many of <cmd>libnotify</cmd>'s capabilities plus some new ones, "
+#~ "such as the ability for notifications to persist after an application "
+#~ "exits. It also makes it possible to restart an application when a "
+#~ "notification is activated by the user."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–° API ã¯æ•´ç„¶ã¨ <app>GTK+</app> ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€<cmd>GApplication</cmd> "
+#~ "ãŠã‚ˆã³ <cmd>GAction</cmd> ã¨é€£æºã—ã¦å‹•ä½œã—ã¾ã™ã€‚æ–° API ã§ã¯ã€"
+#~ "<cmd>libnotify</cmd> ã®å¤šãã®æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã¦ã„ãã¤ã‹ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚æä¾›ã—ã€ãŸã¨ãˆ"
+#~ "ã°ã‚¢ãƒ—リケーション終了後も通知をç¶æŒã™ã‚‹ã€ãªã©ãŒå¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€"
+#~ "ユーザーãŒé€šçŸ¥ã‚’アクティベートã—ãŸã¨ãã«ã‚¢ãƒ—リケーションをå†èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚"
+#~ "ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More details on how to use the <cmd>GNotification</cmd> API can be found "
+#~ "on the <link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do "
+#~ "I</link> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GNotification</cmd> API ã®ä½¿ç”¨æ–¹æ³•ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href="
+#~ "\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/GNotification\";>How Do I</link> ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’"
+#~ "å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#~ msgid "Powerful New Process Launching API"
#~ msgstr "æ–°ã—ã„強力ãªãƒ—ãƒã‚»ã‚¹èµ·å‹• API"
-#~ msgid "A new, powerful process launching API is included in 3.12, called <cmd>GSubprocess</cmd>. The new
API allows the <cmd>gapplication</cmd> command line utility to be used for launching applications.
Applications can be instructed to open files or trigger actions when launched. It is also possible to list
the available applications and actions, and the command line utility comes complete with bash completion."
-#~ msgstr "強力ãªãƒ—ãƒã‚»ã‚¹èµ·å‹• API ãŒæ–°ã—ã 3.12 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<cmd>GSubprocess</cmd> ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚æ–° API
ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®èµ·å‹•ã«<cmd>gapplication</cmd>
コマンドラインユーティリティを使用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚アプリケーションã«ãŸã„ã—ã¦ã€èµ·å‹•æ™‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’開始ã™ã‚‹ã€ãªã©ã®æŒ‡ç¤ºã‚’与ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーションãŠã‚ˆã³ãã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä¸€è¦§ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚コマンドラインユーティリティã«ã¯
bash 補完も完備ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<cmd>GApplication</cmd> now also supports command line handling, including the convenient
<cmd>--gapplication-service</cmd> option."
-#~ msgstr "<cmd>GApplication</cmd> ã¯ã€ä¾¿åˆ©ãª <cmd>--gapplication-service</cmd> ãªã©ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚°ã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A new, powerful process launching API is included in 3.12, called "
+#~ "<cmd>GSubprocess</cmd>. The new API allows the <cmd>gapplication</cmd> "
+#~ "command line utility to be used for launching applications. Applications "
+#~ "can be instructed to open files or trigger actions when launched. It is "
+#~ "also possible to list the available applications and actions, and the "
+#~ "command line utility comes complete with bash completion."
+#~ msgstr ""
+#~ "強力ãªãƒ—ãƒã‚»ã‚¹èµ·å‹• API ãŒæ–°ã—ã 3.12 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<cmd>GSubprocess</"
+#~ "cmd> ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¾ã™ã€‚æ–° API ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®èµ·å‹•ã«"
+#~ "<cmd>gapplication</cmd> コマンドラインユーティリティを使用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã™ã€‚アプリケーションã«ãŸã„ã—ã¦ã€èµ·å‹•æ™‚ã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã€ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’開始"
+#~ "ã™ã‚‹ã€ãªã©ã®æŒ‡ç¤ºã‚’与ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーションãŠ"
+#~ "よã³ãã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä¸€è¦§ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚コマンドラインユーティリ"
+#~ "ティã«ã¯ bash 補完も完備ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<cmd>GApplication</cmd> now also supports command line handling, "
+#~ "including the convenient <cmd>--gapplication-service</cmd> option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GApplication</cmd> ã¯ã€ä¾¿åˆ©ãª <cmd>--gapplication-service</cmd> ãª"
+#~ "ã©ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã®ãƒãƒ³ãƒ‰ãƒªãƒ³ã‚°ã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Improved Developer Documentation"
#~ msgstr "開発者ドã‚ュメントã®æ”¹å–„"
-#~ msgid "3.12 includes a raft of improvements to <app>GTK+</app>'s API reference documentation. The
documentation has been restructured to have a more logical order. Synopsis sections have been uncluttered for
easier reading, and widget screenshots have all been updated."
-#~ msgstr "3.12 ã§ã¯ã€<app>GTK+</app> ã® API
リファレンスã«å¤§å¹…ãªæ”¹å–„ã‚’åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ドã‚ュメントを編æˆã—ç›´ã—ã€ã‚ˆã‚Šè«–ç†çš„ãªæ§‹æˆã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚概è¦ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’æ•´ç†ã—ã€èªã¿ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚‚ã™ã¹ã¦ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Documentation markup has also been improved across a number of libraries. <app>GTK+</app>,
<app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> and <app>Clutter</app> have all been converted to use <link
href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>Markdown</link>. This results in a less cluttered
appearance and easier maintenance at source."
-#~ msgstr
"ドã‚ュメントã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—も多ãã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§æ”¹è‰¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GTK+</app>ã€<app>GLib</app>ã€<app>GDK-Pixbuf</app>ã€ãŠã‚ˆã³<app>Clutter</app>
ã§ã¯ã€<link href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>Markdown</link>
ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€è¦‹ãŸç›®ã‚‚æ•´ç†ã•ã‚Œã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã§ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹ã‚‚è¡Œã„ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Finally, formatting improvements have been made for all documentation, which make it more
attractive and easier to read."
-#~ msgstr "最終的ã«ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã®æ”¹è‰¯ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントã«ãŸã„ã—ã¦è¡Œã„ã€è¦‹ã‚„ã™ã‚„ã€èªã¿ã‚„ã™ã•ã®å‘上ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "3.12 includes a raft of improvements to <app>GTK+</app>'s API reference "
+#~ "documentation. The documentation has been restructured to have a more "
+#~ "logical order. Synopsis sections have been uncluttered for easier "
+#~ "reading, and widget screenshots have all been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.12 ã§ã¯ã€<app>GTK+</app> ã® API リファレンスã«å¤§å¹…ãªæ”¹å–„ã‚’åŠ ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ "ドã‚ュメントを編æˆã—ç›´ã—ã€ã‚ˆã‚Šè«–ç†çš„ãªæ§‹æˆã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚概è¦ã‚»ã‚¯"
+#~ "ションを整ç†ã—ã€èªã¿ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒ"
+#~ "トもã™ã¹ã¦ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documentation markup has also been improved across a number of libraries. "
+#~ "<app>GTK+</app>, <app>GLib</app>, <app>GDK-Pixbuf</app> and <app>Clutter</"
+#~ "app> have all been converted to use <link href=\"http://daringfireball.";
+#~ "net/projects/markdown/\">Markdown</link>. This results in a less "
+#~ "cluttered appearance and easier maintenance at source."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドã‚ュメントã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒƒãƒ—も多ãã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§æ”¹è‰¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GTK+</"
+#~ "app>ã€<app>GLib</app>ã€<app>GDK-Pixbuf</app>ã€ãŠã‚ˆã³<app>Clutter</app> ã§"
+#~ "ã¯ã€<link href=\"http://daringfireball.net/projects/markdown/\";>Markdown</"
+#~ "link> ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€è¦‹ãŸç›®ã‚‚æ•´ç†ã•ã‚Œã€ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã§ã®ãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ³ã‚¹"
+#~ "ã‚‚è¡Œã„ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Finally, formatting improvements have been made for all documentation, "
+#~ "which make it more attractive and easier to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "最終的ã«ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã®æ”¹è‰¯ã¯ã™ã¹ã¦ã®ãƒ‰ã‚ュメントã«ãŸã„ã—ã¦è¡Œã„ã€è¦‹ã‚„ã™"
+#~ "ã‚„ã€èªã¿ã‚„ã™ã•ã®å‘上ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Wayland Available for Testing"
#~ msgstr "テスト用㫠Wayland ãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«"
-#~ msgid "A huge amount of progress has been made towards full <app>Wayland</app> integration for 3.12. This
includes the creation of a new <cmd>libinput</cmd> library and new functionality for login and session
management. Developers who are interested in <app>Wayland</app>, or who want to test their software in a
Wayland environment, can try the latest development work."
-#~ msgstr "3.12 ã§ã¯ã€<app>Wayland</app> ã®å®Œå…¨ãªçµ±åˆã«å‘ã‘ã¦å¤§ããªé€²å±•ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€<cmd>libinput</cmd>
ライブラリを新è¦ã«ä½œæˆã—ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†æ©Ÿèƒ½ã‚’æ–°ã—ãã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>Wayland</app> ã«é–¢å¿ƒã®ã‚る開発者ã€ã¤ã¾ã‚Š Wayland
環境ã§è‡ªåˆ†ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’テストã—ãŸã„æ–¹ã¯ã€æœ€æ–°ã®é–‹ç™ºæˆæžœã‚’試ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "To run <cmd>gnome-shell</cmd> under <app>Wayland</app>, execute the following command in a
terminal:"
-#~ msgstr "<app>Wayland</app> 下㧠<cmd>gnome-shell</cmd> ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’端末ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A huge amount of progress has been made towards full <app>Wayland</app> "
+#~ "integration for 3.12. This includes the creation of a new <cmd>libinput</"
+#~ "cmd> library and new functionality for login and session management. "
+#~ "Developers who are interested in <app>Wayland</app>, or who want to test "
+#~ "their software in a Wayland environment, can try the latest development "
+#~ "work."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.12 ã§ã¯ã€<app>Wayland</app> ã®å®Œå…¨ãªçµ±åˆã«å‘ã‘ã¦å¤§ããªé€²å±•ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ãŸã¨ãˆã°ã€<cmd>libinput</cmd> ライブラリを新è¦ã«ä½œæˆã—ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§"
+#~ "ン管ç†æ©Ÿèƒ½ã‚’æ–°ã—ãã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>Wayland</app> ã«é–¢å¿ƒã®ã‚る開発者ã€ã¤ã¾ã‚Š "
+#~ "Wayland 環境ã§è‡ªåˆ†ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’テストã—ãŸã„æ–¹ã¯ã€æœ€æ–°ã®é–‹ç™ºæˆæžœã‚’試ã™ã“"
+#~ "ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To run <cmd>gnome-shell</cmd> under <app>Wayland</app>, execute the "
+#~ "following command in a terminal:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Wayland</app> 下㧠<cmd>gnome-shell</cmd> ã‚’èµ·å‹•ã™ã‚‹ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã‚³ãƒžãƒ³"
+#~ "ドを端末ã§å®Ÿè¡Œã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
#~ msgstr "<cmd>gnome-session --session=gnome-wayland</cmd>"
-#~ msgid "It is also possible to run individual applications on Wayland by specifying the
<cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, substituting <input>application-name</input> for the name
of the application's executable:"
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€<cmd>GDK_BACKEND</cmd> を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€å€‹åˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを Wayland ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™
(<input>application-name</input> ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®å®Ÿè¡Œãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã«ç½®ãæ›ãˆã¦ãã ã•ã„)。"
+#~ msgid ""
+#~ "It is also possible to run individual applications on Wayland by "
+#~ "specifying the <cmd>GDK_BACKEND</cmd>. Run the following command, "
+#~ "substituting <input>application-name</input> for the name of the "
+#~ "application's executable:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€<cmd>GDK_BACKEND</cmd> を指定ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€å€‹åˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを "
+#~ "Wayland ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚次ã®ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ã‚’実行ã—ã¾ã™ "
+#~ "(<input>application-name</input> ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®å®Ÿè¡Œãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åã«ç½®"
+#~ "ãæ›ãˆã¦ãã ã•ã„)。"
#~ msgid "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
#~ msgstr "<cmd>GDK_BACKEND=wayland <input>application-name</input></cmd>"
-#~ msgid "If an application fails to run on Wayland, it will try to fall back to X11."
-#~ msgstr "アプリケーション㌠Wayland ã§ã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—ã—ãŸå ´åˆã¯ã€X11 ã¸ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "If an application fails to run on Wayland, it will try to fall back to "
+#~ "X11."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーション㌠Wayland ã§ã®èµ·å‹•ã«å¤±æ•—ã—ãŸå ´åˆã¯ã€X11 ã¸ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯"
+#~ "ã—よã†ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Tracker Updates"
#~ msgstr "Tracker ã®æ›´æ–°"
-#~ msgid "<app>Tracker</app> the search engine, search tool and metadata storage system, comes with a long
list of improvements for 3.12:"
-#~ msgstr "検索エンジンã€æ¤œç´¢ãƒ„ールã€ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã‚ã‚‹ <app>Tracker</app> ã¯ã€3.12 ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A new library called <cmd>libmediaart</cmd> has been created from <app>Tracker</app> code to
handle art associated with multimedia files. <cmd>libmediaart</cmd> allows art stored in media files to be
cached, and provides a consistent way to look up art and reduce cache sizes for artists, albums and media
items. (<cmd>libmediaart</cmd> is not intended to generate thumbnails.)"
-#~ msgstr "マルãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’処ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã® <cmd>libmediaart</cmd> ã¨ã„ã†æ–°è¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã€<app>Tracker</app>
ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’ベースã«ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<cmd>libmediaart</cmd>
ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿å˜ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ã‚ャッシュã§ãã€ã¾ãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æ¤œç´¢ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ¼ãƒ†ã‚£ã‚¹ãƒˆã€ã‚¢ãƒ«ãƒãƒ ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ã‚ャッシュサイズ削減ã®ä¸€è²«ã—ãŸæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™
(<cmd>libmediaart</cmd> ã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ç”Ÿæˆã®ãŸã‚ã®ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“)。"
-
-#~ msgid "Another new library, called <cmd>libtracker-control</cmd>, has been added for managing search
miners."
-#~ msgstr "ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®æ–°è¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã€<cmd>libtracker-control</cmd> ãŒæ¤œç´¢ç®¡ç†ç”¨ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "New passive extraction features allow specified metadata extraction (e.g. image orientation) by
listening to signals on resource changes. Previously, inserting information about a resource was done in one
step. This feature means that file data (e.g. file name, size, etc) is inserted even if specific metadata
isn't."
-#~ msgstr "パッシブ抽出機能を新è¦ã«è¨ã‘ã€ç‰¹å®šã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æŠ½å‡º (ãŸã¨ãˆã°ç”»åƒã®å‘ããªã©)
ãŒã€ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹å¤‰æ›´ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’リスンã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã¯ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã®æŒ¿å…¥ãŒä¸€åº¦ã«è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ç‰¹å®šã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æŒ¿å…¥ãŒè¡Œã‚ã‚Œãªãã¦ã‚‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿
(ãŸã¨ãˆã°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚„サイズãªã©) ã®æŒ¿å…¥ãŒè¡Œã‚れるã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "It is now possible to prioritize RDF types when indexing: this enables indexing to be tuned for
specific situations."
-#~ msgstr "インデクシング時㫠RDF タイプã«å„ªå…ˆåº¦ã‚’ã¤ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šç‰¹å®šã®çŠ¶æ³å‘ã‘ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚¯ã‚·ãƒ³ã‚°ã‚’調整ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The <cmd>tracker:normalize()</cmd> and <cmd>tracker:unaccent()</cmd> <app>SPARQL</app> functions
are now supported."
-#~ msgstr "<cmd>tracker:normalize()</cmd> ãŠã‚ˆã³ <cmd>tracker:unaccent()</cmd> ã® <app>SPARQL</app> 関数をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A new command called <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> will display the database ontology. This
will help developers to get a clear picture of the class hierarchy."
-#~ msgstr "新コマンドã€<cmd>tracker-sparql --tree</cmd>
を用æ„ã—ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚ªãƒ³ãƒˆãƒã‚¸ãƒ¼ã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ãŒã‚¯ãƒ©ã‚¹éšŽå±¤ã®æ˜Žç¢ºãªå›³ã‚’å–å¾—ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Tracker</app> the search engine, search tool and metadata storage "
+#~ "system, comes with a long list of improvements for 3.12:"
+#~ msgstr ""
+#~ "検索エンジンã€æ¤œç´¢ãƒ„ールã€ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã‚ã‚‹ "
+#~ "<app>Tracker</app> ã¯ã€3.12 ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new library called <cmd>libmediaart</cmd> has been created from "
+#~ "<app>Tracker</app> code to handle art associated with multimedia files. "
+#~ "<cmd>libmediaart</cmd> allows art stored in media files to be cached, and "
+#~ "provides a consistent way to look up art and reduce cache sizes for "
+#~ "artists, albums and media items. (<cmd>libmediaart</cmd> is not intended "
+#~ "to generate thumbnails.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "マルãƒãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«é–¢é€£ä»˜ã‘られãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’処ç†ã™ã‚‹ãŸã‚ã® "
+#~ "<cmd>libmediaart</cmd> ã¨ã„ã†æ–°è¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒã€<app>Tracker</app> ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰"
+#~ "をベースã«ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<cmd>libmediaart</cmd> ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«ä¿"
+#~ "å˜ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ã‚ャッシュã§ãã€ã¾ãŸã‚¢ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æ¤œç´¢ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ¼"
+#~ "ティストã€ã‚¢ãƒ«ãƒãƒ ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã®ã‚ャッシュサイズ削減ã®ä¸€è²«ã—ãŸæ–¹æ³•ã‚’"
+#~ "æä¾›ã—ã¾ã™ (<cmd>libmediaart</cmd> ã¯ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ç”Ÿæˆã®ãŸã‚ã®ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã›ã‚“)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another new library, called <cmd>libtracker-control</cmd>, has been added "
+#~ "for managing search miners."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®æ–°è¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã€<cmd>libtracker-control</cmd> ãŒæ¤œç´¢ç®¡ç†ç”¨ã«è¿½åŠ "
+#~ "ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New passive extraction features allow specified metadata extraction (e.g. "
+#~ "image orientation) by listening to signals on resource changes. "
+#~ "Previously, inserting information about a resource was done in one step. "
+#~ "This feature means that file data (e.g. file name, size, etc) is inserted "
+#~ "even if specific metadata isn't."
+#~ msgstr ""
+#~ "パッシブ抽出機能を新è¦ã«è¨ã‘ã€ç‰¹å®šã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿æŠ½å‡º (ãŸã¨ãˆã°ç”»åƒã®å‘ããª"
+#~ "ã©) ãŒã€ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹å¤‰æ›´ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’リスンã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚以å‰"
+#~ "ã¯ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã®æŒ¿å…¥ãŒä¸€åº¦ã«è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ç‰¹å®šã®ãƒ¡ã‚¿"
+#~ "データã®æŒ¿å…¥ãŒè¡Œã‚ã‚Œãªãã¦ã‚‚ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ (ãŸã¨ãˆã°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åå‰ã‚„サイ"
+#~ "ズãªã©) ã®æŒ¿å…¥ãŒè¡Œã‚れるã“ã¨ã‚’æ„味ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to prioritize RDF types when indexing: this enables "
+#~ "indexing to be tuned for specific situations."
+#~ msgstr ""
+#~ "インデクシング時㫠RDF タイプã«å„ªå…ˆåº¦ã‚’ã¤ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«"
+#~ "より特定ã®çŠ¶æ³å‘ã‘ã«ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚¯ã‚·ãƒ³ã‚°ã‚’調整ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <cmd>tracker:normalize()</cmd> and <cmd>tracker:unaccent()</cmd> "
+#~ "<app>SPARQL</app> functions are now supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>tracker:normalize()</cmd> ãŠã‚ˆã³ <cmd>tracker:unaccent()</cmd> ã® "
+#~ "<app>SPARQL</app> 関数をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new command called <cmd>tracker-sparql --tree</cmd> will display the "
+#~ "database ontology. This will help developers to get a clear picture of "
+#~ "the class hierarchy."
+#~ msgstr ""
+#~ "新コマンドã€<cmd>tracker-sparql --tree</cmd> を用æ„ã—ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚ªãƒ³ãƒˆ"
+#~ "ãƒã‚¸ãƒ¼ã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ãŒã‚¯ãƒ©ã‚¹éšŽå±¤ã®æ˜Žç¢ºãª"
+#~ "図をå–å¾—ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Encoding detection is now supported for metadata with ICU."
-#~ msgstr "ICU を使用ã—ãŸã€ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ç”¨ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°æ¤œå‡ºã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Tracker</app> store's <cmd>GraphUpdated</cmd> signal delay is now configurable. This signal
is used to provide notifications of resource changes in the database (e.g. new file added). Previously, the
delay was always one second."
-#~ msgstr "<app>Tracker</app> データベース㮠<cmd>GraphUpdated</cmd>
シグナルã®é…延をè¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã¯ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã«ãŠã‘るリソースã®å¤‰åŒ– (ãŸã¨ãˆã°ã€æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸãªã©) を通知ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚以å‰ã¯ã€ã“ã®é…延ã¯å¸¸ã« 1 秒ã§ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "ICU を使用ã—ãŸã€ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ç”¨ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°æ¤œå‡ºã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Tracker</app> store's <cmd>GraphUpdated</cmd> signal delay is now "
+#~ "configurable. This signal is used to provide notifications of resource "
+#~ "changes in the database (e.g. new file added). Previously, the delay was "
+#~ "always one second."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Tracker</app> データベース㮠<cmd>GraphUpdated</cmd> シグナルã®é…延を"
+#~ "è¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã¯ã€ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã«ãŠã‘るリソース"
+#~ "ã®å¤‰åŒ– (ãŸã¨ãˆã°ã€æ–°è¦ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãŒè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸãªã©) を通知ã™ã‚‹ã®ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚以å‰ã¯ã€ã“ã®é…延ã¯å¸¸ã« 1 秒ã§ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Grilo Extensions with Lua"
#~ msgstr "Lua ã«ã‚ˆã‚‹ Grilo æ‹¡å¼µ"
-#~ msgid "The <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo media discovery framework</link>
now allows online media sources to be added using <app>Lua</app>'s powerful yet simple pattern matching
abilities. More details, including examples, can be found in <link
href=\"http://www.hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\";>Bastien Nocera's blog post on the
subject</link>."
-#~ msgstr "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo メディア発見フレームワーク</link>ã§ã¯ã€<app>Lua</app>
ã®å¼·åŠ›ãªãŒã‚‰ã‚‚シンプルãªãƒ‘ターンマッãƒãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ã¦ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚実装例をå«ã‚ãŸè©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"http://www.hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\";>ã“れを扱ã£ãŸ Bastien Nocera
ã®ãƒ–ãƒã‚°ãƒã‚¹ãƒˆ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "The <link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo media "
+#~ "discovery framework</link> now allows online media sources to be added "
+#~ "using <app>Lua</app>'s powerful yet simple pattern matching abilities. "
+#~ "More details, including examples, can be found in <link href=\"http://www.";
+#~ "hadess.net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\">Bastien Nocera's "
+#~ "blog post on the subject</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/Grilo\";>Grilo メディア発見フ"
+#~ "レームワーク</link>ã§ã¯ã€<app>Lua</app> ã®å¼·åŠ›ãªãŒã‚‰ã‚‚シンプルãªãƒ‘ターン"
+#~ "マッãƒãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ã¦ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚実装例をå«ã‚ãŸè©³ç´°ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://www.hadess.";
+#~ "net/2014/02/extend-gnome-videos-with-lua.html\">ã“れを扱ã£ãŸ Bastien "
+#~ "Nocera ã®ãƒ–ãƒã‚°ãƒã‚¹ãƒˆ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#~ msgid "Mature Client-Side Decorations"
#~ msgstr "クライアントサイドデコレーションã®æˆç†Ÿ"
-#~ msgid "Client-side decorations allow application windows to take over functions from the window manager.
These were first introduced last cycle, with the new <cmd>GtkHeaderBar</cmd> widget. Since then,
<cmd>GtkHeaderBar</cmd> has matured greatly. The widget now has a consistent height, and windows can be moved
by dragging the header bar on touch devices. Header bars can also include application menus as well as a
variety of window controls in addition to the standard close button."
-#~ msgstr "クライアントサイドデコレーションã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションウィンドウãŒã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã„ãã¤ã‹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’引ã継ã’るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€å‰å›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®
<cmd>GtkHeaderBar</cmd> ウィジェットã«ã‚ˆã‚Šåˆã‚ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã€<cmd>GtkHeaderBar</cmd>
ã¯å¤§ããªæˆç†Ÿã‚’見ã›ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¯ä¸€è²«ã—ãŸé«˜ã•ã‚’æŒã¡ã€ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’ドラッグã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å‹•ã‹ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ヘッダーãƒãƒ¼ã«ã¯ã€æ¨™æº–çš„ãªé–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ãªã©æ§˜ã€…ãªã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã«åŠ ãˆã¦ã‚¢ãƒ—リケーションメニューをæŒãŸã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Client-side decorations allow application windows to take over functions "
+#~ "from the window manager. These were first introduced last cycle, with the "
+#~ "new <cmd>GtkHeaderBar</cmd> widget. Since then, <cmd>GtkHeaderBar</cmd> "
+#~ "has matured greatly. The widget now has a consistent height, and windows "
+#~ "can be moved by dragging the header bar on touch devices. Header bars can "
+#~ "also include application menus as well as a variety of window controls in "
+#~ "addition to the standard close button."
+#~ msgstr ""
+#~ "クライアントサイドデコレーションã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションウィンドウãŒã‚¦ã‚£ãƒ³"
+#~ "ドウマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ã„ãã¤ã‹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’引ã継ã’るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½"
+#~ "ã¯ã€å‰å›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã® <cmd>GtkHeaderBar</cmd> ウィジェットã«ã‚ˆã‚Šåˆã‚ã¦å°Žå…¥"
+#~ "ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã€<cmd>GtkHeaderBar</cmd> ã¯å¤§ããªæˆç†Ÿã‚’見ã›ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®"
+#~ "ウィジェットã¯ä¸€è²«ã—ãŸé«˜ã•ã‚’æŒã¡ã€ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’ドラッグã™"
+#~ "ã‚‹ã“ã¨ã§ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’å‹•ã‹ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ヘッダーãƒãƒ¼ã«ã¯ã€æ¨™æº–çš„ãªé–‰ã˜ã‚‹"
+#~ "ボタンãªã©æ§˜ã€…ãªã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ¼ã«åŠ ãˆã¦ã‚¢ãƒ—リケーションメニューを"
+#~ "æŒãŸã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Improved Python Bindings"
#~ msgstr "Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®æ”¹è‰¯"
@@ -1459,32 +2527,66 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "GNOME's <app>Python</app> bindings have been improved for 3.12:"
#~ msgstr "GNOME ã® <app>Python</app> ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ãŒ 3.12 ã§æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<app>Python</app> doc strings for functions now show accurate call signatures including argument
and return type information."
-#~ msgstr "<app>Python</app> ã®é–¢æ•°ç”¨ãƒ‰ã‚ュメンテーション文å—列ã¯ã€å¼•æ•°ãŠã‚ˆã³æˆ»ã‚Šå€¤ã®åž‹æƒ…å ±ã‚’å«ã‚ãŸæ£ç¢ºãªã‚·ã‚°ãƒ‹ãƒãƒ£ã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "There is now an implicit <cmd>None</cmd> default for tail-end function arguments."
-#~ msgstr "関数ã®æœ«å°¾å¼•æ•°ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãŒã€æš—黙㮠<cmd>None</cmd> ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "All callback connection functions now accept a variable number of user-data arguments."
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã‚³ãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³é–¢æ•°ã¯ã€å¯å¤‰æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿å¼•æ•°ã‚’å—ã‘付ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "New demos show how to use <app>CSS</app> in <app>GTK+</app> from <app>Python</app>."
-#~ msgstr "<app>Python</app> ã‹ã‚‰ <app>GTK+</app> 㧠<app>CSS</app> を使用ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’解説ã—ãŸãƒ‡ãƒ¢ã‚’æ–°ã—ã用æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Calling <cmd>GObject.threads_init</cmd> is no longer required for multi-threaded programming."
-#~ msgstr "<cmd>GObject.threads_init</cmd> ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã¯ã€ãƒžãƒ«ãƒã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°ã§ã‚‚ã†å¿…è¦ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Python</app> doc strings for functions now show accurate call "
+#~ "signatures including argument and return type information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Python</app> ã®é–¢æ•°ç”¨ãƒ‰ã‚ュメンテーション文å—列ã¯ã€å¼•æ•°ãŠã‚ˆã³æˆ»ã‚Šå€¤ã®"
+#~ "åž‹æƒ…å ±ã‚’å«ã‚ãŸæ£ç¢ºãªã‚·ã‚°ãƒ‹ãƒãƒ£ã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is now an implicit <cmd>None</cmd> default for tail-end function "
+#~ "arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "関数ã®æœ«å°¾å¼•æ•°ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆãŒã€æš—黙㮠<cmd>None</cmd> ã¨ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All callback connection functions now accept a variable number of user-"
+#~ "data arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã™ã¹ã¦ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã‚³ãƒã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³é–¢æ•°ã¯ã€å¯å¤‰æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿å¼•æ•°ã‚’å—ã‘付"
+#~ "ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New demos show how to use <app>CSS</app> in <app>GTK+</app> from "
+#~ "<app>Python</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Python</app> ã‹ã‚‰ <app>GTK+</app> 㧠<app>CSS</app> を使用ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’"
+#~ "解説ã—ãŸãƒ‡ãƒ¢ã‚’æ–°ã—ã用æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Calling <cmd>GObject.threads_init</cmd> is no longer required for multi-"
+#~ "threaded programming."
+#~ msgstr ""
+#~ "<cmd>GObject.threads_init</cmd> ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã¯ã€ãƒžãƒ«ãƒã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°"
+#~ "ã§ã‚‚ã†å¿…è¦ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Additionally, there have been many memory and performance improvements."
#~ msgstr "ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãŠã‚ˆã³ãƒ‘フォーマンス上ã®æ”¹å–„を大幅ã«è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Enhanced Portability"
#~ msgstr "移æ¤æ€§ã®å¼·åŒ–"
-#~ msgid "Portability across different UNIX operating systems has been greatly improved for 3.12. Over 150
<app>FreeBSD</app> issues have been reported and fixed, and test builds are also running regularly. Work for
other operating systems is ongoing. A new <link
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/SupportedPlatforms\";>supported platforms policy</link> has also
been introduced for <app>GLib</app>."
-#~ msgstr "様々㪠Unix 系オペレーティングシステムã«ãŠã‘る移æ¤æ€§ãŒ 3.12 ã§å¤§ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚150 を超ãˆã‚‹ <app>FreeBSD</app>
ã®å•é¡ŒãŒå ±å‘Šã•ã‚Œã€ä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒ“ルドも定期的ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ä»–ã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ å‘ã‘ã®ä½œæ¥ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„<link
href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GLib/SupportedPlatforms\";>対応プラットフォームãƒãƒªã‚·ãƒ¼</link>ãŒã€<app>GLib</app>
ã«å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Portability across different UNIX operating systems has been greatly "
+#~ "improved for 3.12. Over 150 <app>FreeBSD</app> issues have been reported "
+#~ "and fixed, and test builds are also running regularly. Work for other "
+#~ "operating systems is ongoing. A new <link href=\"https://wiki.gnome.org/";
+#~ "Projects/GLib/SupportedPlatforms\">supported platforms policy</link> has "
+#~ "also been introduced for <app>GLib</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "様々㪠Unix 系オペレーティングシステムã«ãŠã‘る移æ¤æ€§ãŒ 3.12 ã§å¤§ãã改善ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚150 を超ãˆã‚‹ <app>FreeBSD</app> ã®å•é¡ŒãŒå ±å‘Šã•ã‚Œã€ä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ã¾ãŸãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒ“ルドも定期的ã«å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ä»–ã®ã‚ªãƒšãƒ¬ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ å‘"
+#~ "ã‘ã®ä½œæ¥ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„<link href=\"https://wiki.";
+#~ "gnome.org/Projects/GLib/SupportedPlatforms\">対応プラットフォームãƒãƒªã‚·ãƒ¼"
+#~ "</link>ãŒã€<app>GLib</app> ã«å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Other improvements for developers and sysadmins in 3.12 include:"
-#~ msgstr "開発者ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…å‘ã‘ã® 3.12 ã§ã®ãã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ã«ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "開発者ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 管ç†è€…å‘ã‘ã® 3.12 ã§ã®ãã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ã«ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Most GTK+ containers now draw backgrounds."
#~ msgstr "ãŸã„ã¦ã„ã® GTK+ コンテナーã¯èƒŒæ™¯ã‚’æç”»ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -1492,410 +2594,1213 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Model-based menus can now hide items based on specified conditions."
#~ msgstr "モデルベースメニューã¯ã€ç‰¹å®šã®æ¡ä»¶ä¸‹ã§ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’éžè¡¨ç¤ºã«ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "GtkBox now supports a centered child, in the same way as GtkHeaderBar."
-#~ msgstr "GtkBox ã¯ã€GtkHeaderBarã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ä¸å¤®ã«åã‚’é…ç½®ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GtkBox now supports a centered child, in the same way as GtkHeaderBar."
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkBox ã¯ã€GtkHeaderBarã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ä¸å¤®ã«åã‚’é…ç½®ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "High DPI density displays are now supported in <app>Clutter</app>, using the same setting shared
by <app>GTK+</app> and the <app>GNOME Settings Daemon</app>."
-#~ msgstr "高 DPI ディスプレイを <app>Clutter</app> ã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GTK+</app> 㨠<app>GNOME
è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³</app>ã®å…±æœ‰ã™ã‚‹åŒã˜è¨å®šãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "High DPI density displays are now supported in <app>Clutter</app>, using "
+#~ "the same setting shared by <app>GTK+</app> and the <app>GNOME Settings "
+#~ "Daemon</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "高 DPI ディスプレイを <app>Clutter</app> ã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚<app>GTK+</"
+#~ "app> 㨠<app>GNOME è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ãƒ¢ãƒ³</app>ã®å…±æœ‰ã™ã‚‹åŒã˜è¨å®šãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
-#~ msgstr "external ref='figures/status-menu.png' md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/status-menu.png' "
+#~ "md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/status-menu.png' "
+#~ "md5='cf5c91e8303d86753d9f43037628c02a'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-maps.png' md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-maps.png' "
+#~ "md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-maps.png' "
+#~ "md5='40e72803615824f9aa0a18731b69180b'"
#~ msgid "Introducing GNOME 3.10"
#~ msgstr "GNOME 3.10 ã®ç´¹ä»‹"
-#~ msgid "The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six months after 3.8, and
contains 34786 changes by approximately 985 contributors. It contains major new features as well as a large
collection of smaller enhancements. 3.10 provides an improved experience for users, as well as new
capabilities for application developers."
-#~ msgstr "GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã¯ã€GNOME 3.10 ã‚’æä¾›ã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’誇りã«æ€ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€ç›´å‰ã® 3.8 以é™ã® 6 ã‹æœˆé–“ã®æˆæžœã§ã‚ã‚Šã€ãŠã‚ˆã 985 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 34786
件もã®è²¢çŒ®ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚é‡è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚3.10 ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚Šè‰¯ã„体験をæä¾›ã—ã€ã•ã‚‰ã«ã‚¢ãƒ—リケーション開発者å‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME project is proud to present GNOME 3.10. The release comes six "
+#~ "months after 3.8, and contains 34786 changes by approximately 985 "
+#~ "contributors. It contains major new features as well as a large "
+#~ "collection of smaller enhancements. 3.10 provides an improved experience "
+#~ "for users, as well as new capabilities for application developers."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã¯ã€GNOME 3.10 ã‚’æä¾›ã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’誇りã«æ€ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒª"
+#~ "リースã¯ã€ç›´å‰ã® 3.8 以é™ã® 6 ã‹æœˆé–“ã®æˆæžœã§ã‚ã‚Šã€ãŠã‚ˆã 985 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ "
+#~ "34786 件もã®è²¢çŒ®ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚é‡è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•"
+#~ "ã‚“å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚3.10 ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚Šè‰¯ã„体験をæä¾›ã—ã€ã•ã‚‰ã«ã‚¢ãƒ—リ"
+#~ "ケーション開発者å‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚æ載ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Wayland"
#~ msgstr "Wayland"
-#~ msgid "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and input on Linux. It promises
to deliver smoother graphics, with improved animations and transitions. <app>Wayland</app>'s modern
architecture will provide greater flexibility for developers, and will enable more secure sandboxed
applications. 3.10 introduces experimental <app>Wayland</app> support, which allows GNOME as well as GNOME
applications to be run using <app>Wayland</app>. This is an important milestone on the road to full
<app>Wayland</app> adoption, and will let developers test their software with <app>Wayland</app>. More
details can be found in the <link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">developer notes</link>."
-#~ msgstr "<app>Wayland</app> ã¯ã€Linux
上ã®è¡¨ç¤ºã¨å…¥åŠ›ã«é–¢ã™ã‚‹æ¬¡ä¸–代テクノãƒã‚¸ãƒ¼ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚アニメーションã¨ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ”¹è‰¯ã«ã¨ã‚‚ãªã„ã€ã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒ ーズãªã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ãŒã‚‚ãŸã‚‰ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚<app>Wayland</app>
ã®ç¾ä»£çš„ãªã‚¢ãƒ¼ã‚テクãƒãƒ£ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ã¯å¤§ããªæŸ”軟性を享å—ã§ãã€ã¾ãŸä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚安全ãªã‚µãƒ³ãƒ‰ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ç’°å¢ƒã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒå®Ÿç¾å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚3.10 ã§ã¯ã€å®Ÿé¨“çš„ã« <app>Wayland</app>
サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å°Žå…¥ã—ã¦ãŠã‚Šã€GNOME ãŠã‚ˆã³ GNOME アプリケーション㯠<app>Wayland</app> を使ã£ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€<app>Wayland</app>
ã®å®Œå…¨ãªæŽ¡ç”¨ã«å‘ã‘ãŸé‡è¦ãªãƒžã‚¤ãƒ«ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ³ã§ã‚ã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ã¯è‡ªåˆ†ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’ <app>Wayland</app> ã§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link type=\"topic\"
xref=\"developers#way
land\">開発者ノート</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Wayland</app> is the next generation technology for display and "
+#~ "input on Linux. It promises to deliver smoother graphics, with improved "
+#~ "animations and transitions. <app>Wayland</app>'s modern architecture will "
+#~ "provide greater flexibility for developers, and will enable more secure "
+#~ "sandboxed applications. 3.10 introduces experimental <app>Wayland</app> "
+#~ "support, which allows GNOME as well as GNOME applications to be run using "
+#~ "<app>Wayland</app>. This is an important milestone on the road to full "
+#~ "<app>Wayland</app> adoption, and will let developers test their software "
+#~ "with <app>Wayland</app>. More details can be found in the <link type="
+#~ "\"topic\" xref=\"developers#wayland\">developer notes</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Wayland</app> ã¯ã€Linux 上ã®è¡¨ç¤ºã¨å…¥åŠ›ã«é–¢ã™ã‚‹æ¬¡ä¸–代テクノãƒã‚¸ãƒ¼ã¨ãª"
+#~ "ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚アニメーションã¨ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®æ”¹è‰¯ã«ã¨ã‚‚ãªã„ã€ã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒ ーズãª"
+#~ "グラフィックãŒã‚‚ãŸã‚‰ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚<app>Wayland</app> ã®ç¾ä»£çš„ãªã‚¢ãƒ¼ã‚テク"
+#~ "ãƒãƒ£ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚Šã€é–‹ç™ºè€…ã¯å¤§ããªæŸ”軟性を享å—ã§ãã€ã¾ãŸä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚安全ãªã‚µãƒ³ãƒ‰"
+#~ "ボックス環境ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒå®Ÿç¾å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚3.10 ã§ã¯ã€å®Ÿé¨“çš„ã« "
+#~ "<app>Wayland</app> サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å°Žå…¥ã—ã¦ãŠã‚Šã€GNOME ãŠã‚ˆã³ GNOME アプリケー"
+#~ "ション㯠<app>Wayland</app> を使ã£ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
+#~ "ã¯ã€<app>Wayland</app> ã®å®Œå…¨ãªæŽ¡ç”¨ã«å‘ã‘ãŸé‡è¦ãªãƒžã‚¤ãƒ«ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ³ã§ã‚ã‚Šã€é–‹"
+#~ "発者ã¯è‡ªåˆ†ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’ <app>Wayland</app> ã§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ "詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link type=\"topic\" xref=\"developers#wayland\">開発者"
+#~ "ノート</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#~ msgid "Integrated System Status"
#~ msgstr "システムステータスã®çµ±åˆ"
-#~ msgid "GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous versions, the system status
area was made up of a series of menus in the corner of the top bar. The new system status area replaces this
with a single menu. This allows you to quickly get an overview of the state of your device, and provides a
more focused top bar which only displays information that you care about. Among many improvements, the new
menu provides easier mouse interaction, privacy enhancements, a new screen brightness slider, and a better
airplane mode."
-#~ msgstr "GNOME 3.10
ã®ç‰¹å¾´ã®ã²ã¨ã¤ãŒã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã§ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã¯ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ç«¯ã®ä¸€é€£ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ç¾¤ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã“れをå˜ä¸€ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ç½®ãæ›ãˆã¾ã—ãŸã€‚ãã†ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã®æ¦‚è¦ã‚’瞬時ã«æŠŠæ¡ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã¨ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã¯ä½™è¨ˆãªã‚‚ã®ãŒãªããªã‚Šå¿…è¦ãªæƒ…å ±ã ã‘を表示ã§ãるよã†ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚新メニューã«ã¯å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®ä¸ã§ã‚‚特ç†ã™ã¹ãã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€ãƒžã‚¦ã‚¹æ“作性ã®å‘上ã€ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·ã®å¼·åŒ–ã€æ–°ã—ã„明るã•èª¿æ•´ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã€ãŠã‚ˆã³æ©Ÿå†…モードè¨å®šã®æ”¹å–„ãªã©ã‚’挙ã’ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.10 features a new, redesigned system status area. In previous "
+#~ "versions, the system status area was made up of a series of menus in the "
+#~ "corner of the top bar. The new system status area replaces this with a "
+#~ "single menu. This allows you to quickly get an overview of the state of "
+#~ "your device, and provides a more focused top bar which only displays "
+#~ "information that you care about. Among many improvements, the new menu "
+#~ "provides easier mouse interaction, privacy enhancements, a new screen "
+#~ "brightness slider, and a better airplane mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã®ç‰¹å¾´ã®ã²ã¨ã¤ãŒã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’一新ã—ãŸã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã§"
+#~ "ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスエリアã¯ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ç«¯ã®ä¸€é€£ã®"
+#~ "メニュー群ã§æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ã“れをå˜ä¸€ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«ç½®"
+#~ "ãæ›ãˆã¾ã—ãŸã€‚ãã†ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã®æ¦‚è¦ã‚’瞬時ã«æŠŠæ¡ã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚‹ã¨ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã¯ä½™è¨ˆãªã‚‚ã®ãŒãªããªã‚Šå¿…è¦ãªæƒ…å ±ã ã‘を表示ã§"
+#~ "ãるよã†ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚新メニューã«ã¯å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ãŒã€ãã®ä¸ã§ã‚‚"
+#~ "特ç†ã™ã¹ãã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€ãƒžã‚¦ã‚¹æ“作性ã®å‘上ã€ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·ã®å¼·åŒ–ã€æ–°ã—ã„明"
+#~ "ã‚‹ã•èª¿æ•´ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã€ãŠã‚ˆã³æ©Ÿå†…モードè¨å®šã®æ”¹å–„ãªã©ã‚’挙ã’ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Header Bars"
#~ msgstr "ヘッダーãƒãƒ¼"
-#~ msgid "A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These merge titlebars and
toolbars into a single element, giving more screen space to window content. Header bars also allow more
dynamic application interfaces whose controls adjust to the current view, and they ensure that window close
buttons are always present, irrespective of whether a window is maximized or unmaximized."
-#~ msgstr "3.10
ã§ã€æ–°ã—ã„インターフェースè¦ç´ ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ヘッダーãƒãƒ¼ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’ã²ã¨ã¤ã®è¦ç´ ã«çµ±åˆã—ãŸã‚‚ã®ã§ã€ã‚ˆã‚Šå¤§ããªã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’コンテンツã®ãŸã‚ã«å‰²ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã§ã¯ä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚ダイナミックãªã‚¢ãƒ—リケーションインターフェースãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã€ãã®ã¨ãã®è¡¨ç¤ºçŠ¶æ…‹ã«åˆã‚ã›ã¦ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’調節ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã§ã¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¤§åŒ–状態ã«é–¢ä¿‚ãªãã€é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒã„ã¤ã§ã‚‚利用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's mission to create a new set of core applications continues in GNOME 3.10. There is a whole
collection of new applications in this version, including <app>Music</app>, <app>Photos</app>,
<app>Notes</app>, <app>Software</app> and <app>Maps</app>. For more details, see below as well as the section
on <link type=\"topic\" xref=\"more-apps\"/>."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„コアアプリケーションセットを作æˆã™ã‚‹ã¨ã„ㆠGNOME ã®ãƒŸãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã€3.10
ã§ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ãŠã‘る新アプリケーション集ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<app>ミュージック</app>ã€<app>写真</app>ã€<app>メモ</app>ã€<app>ソフトウェア</app>ã€ãã—ã¦<app>地図</app>ã§ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¨˜è¿°ã¨<link
type=\"topic\" xref=\"more-apps\"/>ã®å„セクションをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "A new interface element has been introduced in 3.10: header bars. These "
+#~ "merge titlebars and toolbars into a single element, giving more screen "
+#~ "space to window content. Header bars also allow more dynamic application "
+#~ "interfaces whose controls adjust to the current view, and they ensure "
+#~ "that window close buttons are always present, irrespective of whether a "
+#~ "window is maximized or unmaximized."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.10 ã§ã€æ–°ã—ã„インターフェースè¦ç´ ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ヘッダーãƒãƒ¼ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œ"
+#~ "ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’ã²ã¨ã¤ã®è¦ç´ ã«çµ±åˆã—ãŸã‚‚ã®ã§ã€ã‚ˆã‚Š"
+#~ "大ããªã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’コンテンツã®ãŸã‚ã«å‰²ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼"
+#~ "ãƒãƒ¼ã§ã¯ä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚ダイナミックãªã‚¢ãƒ—リケーションインターフェースãŒå¯èƒ½ã¨"
+#~ "ãªã‚Šã€ãã®ã¨ãã®è¡¨ç¤ºçŠ¶æ…‹ã«åˆã‚ã›ã¦ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’調節ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾"
+#~ "ãŸãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã§ã¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®æœ€å¤§åŒ–状態ã«é–¢ä¿‚ãªãã€é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒã„ã¤ã§"
+#~ "も利用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's mission to create a new set of core applications continues in "
+#~ "GNOME 3.10. There is a whole collection of new applications in this "
+#~ "version, including <app>Music</app>, <app>Photos</app>, <app>Notes</app>, "
+#~ "<app>Software</app> and <app>Maps</app>. For more details, see below as "
+#~ "well as the section on <link type=\"topic\" xref=\"more-apps\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„コアアプリケーションセットを作æˆã™ã‚‹ã¨ã„ㆠGNOME ã®ãƒŸãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã€"
+#~ "3.10 ã§ã‚‚継続ã—ã¦è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«ãŠã‘る新アプリケーショ"
+#~ "ン集ã«ã¯ã€æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<app>ミュージック</app>ã€<app>写真</app>ã€"
+#~ "<app>メモ</app>ã€<app>ソフトウェア</app>ã€ãã—ã¦<app>地図</app>ã§ã™ã€‚詳細"
+#~ "ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®è¨˜è¿°ã¨<link type=\"topic\" xref=\"more-apps\"/>ã®å„セク"
+#~ "ションをå‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#~ msgid "Software"
#~ msgstr "ソフトウェア"
-#~ msgid "GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing applications, called
<app>Software</app>. It provides an integrated place to do all your software related tasks, like browsing,
installing and removing applications, and viewing and installing software updates. It contains sections for
recommended applications and an easy to use interface for browsing available applications. We have lots of
plans for the future of <app>Software</app>, including user ratings, comments and screenshots of applications
that you might want to install."
-#~ msgstr "GNOME 3.10
ã«ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢ã‚„インストールを行ã†ãŸã‚ã®æ–°è¦ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<app>ソフトウェア</app>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ソフトウェアã«é–¢ã™ã‚‹ä½œæ¥ã‚’一括ã—ã¦ã“ã“ã‹ã‚‰è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã€ä¾‹ãˆã°ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ–ラウジングやインストールã€å‰Šé™¤ã€ã¾ãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã®ç¢ºèªã¨é©ç”¨ãªã©ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚アプリケーションã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚„ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーション一覧を簡å˜ã«ãƒ–ラウジングã§ãるインターフェースも備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚<app>ソフトウェア</app>ã®ä»Šå¾Œã®ãƒ—ランã¨ã—ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚‹è©•ä¾¡ã‚„コメントã®ä»˜ä¸Žã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚’検討ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã®æ示ãªã©ã€æ§˜ã€…ãªã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. This allows your location to be
automatically determined using various data sources, including your internet connection and GPS. The new
framework is being used in a number of places: a new <gui>Automatic Time Zone</gui> setting makes your
device's clock update when you move to different time zones, and <app>Clocks</app> will automatically show a
clock for your current location. GNOME 3.10 also introduces a <link type=\"topic\"
xref=\"more-apps#maps\">new maps application</link>, which can detect where you are and show a map of your
location."
-#~ msgstr "地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒ GNOME 3.10 å‘ã‘ã«æ–°ã—ã作æˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šã‚„ GPS
ãªã©æ§˜ã€…ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’利用ã—ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ä½ç½®ã‚’自動的ã«ç‰¹å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„フレームワークã¯å¤šãã®ç®‡æ‰€ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€æ–°è¦ã®<gui>自動タイムゾーン</gui>è¨å®šã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒç§»å‹•ã—ã¦ã‚¿ã‚¤ãƒ ゾーンãŒå¤‰ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚計ãŒè‡ªå‹•ã§æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>時計</app>アプリケーションã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ç¾åœ¨ä½ç½®ã«å¿œã˜ãŸæ™‚計を自動ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME
3.10 ã¯ã€<link type=\"topic\"
xref=\"more-apps#maps\">æ–°ã—ã„地図アプリケーション</link>ã‚‚æä¾›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®åœ°å›³ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’ç‰¹å®šã—ã¦ãã®åœ°å›³ã‚’表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.10 includes a brand new application for finding and installing "
+#~ "applications, called <app>Software</app>. It provides an integrated place "
+#~ "to do all your software related tasks, like browsing, installing and "
+#~ "removing applications, and viewing and installing software updates. It "
+#~ "contains sections for recommended applications and an easy to use "
+#~ "interface for browsing available applications. We have lots of plans for "
+#~ "the future of <app>Software</app>, including user ratings, comments and "
+#~ "screenshots of applications that you might want to install."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã«ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢ã‚„インストールを行ã†ãŸã‚ã®æ–°è¦ã‚¢ãƒ—"
+#~ "リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚<app>ソフトウェア</app>ã¨å‘¼ã°ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ソフト"
+#~ "ウェアã«é–¢ã™ã‚‹ä½œæ¥ã‚’一括ã—ã¦ã“ã“ã‹ã‚‰è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã€ä¾‹ãˆã°ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "ã®ãƒ–ラウジングやインストールã€å‰Šé™¤ã€ã¾ãŸã‚¢ãƒƒãƒ—デートã®ç¢ºèªã¨é©ç”¨ãªã©ãŒã§ã"
+#~ "ã¾ã™ã€‚ãŠã™ã™ã‚アプリケーションã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚„ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªã‚¢ãƒ—リケーション一"
+#~ "覧を簡å˜ã«ãƒ–ラウジングã§ãるインターフェースも備ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚<app>ソフト"
+#~ "ウェア</app>ã®ä»Šå¾Œã®ãƒ—ランã¨ã—ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã‚ˆã‚‹è©•ä¾¡ã‚„コメントã®ä»˜ä¸Žã€ã‚¤ãƒ³"
+#~ "ストールを検討ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã®æ示ãªã©ã€æ§˜ã€…ãªã‚‚"
+#~ "ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new geolocation framework has been created for GNOME 3.10. This allows "
+#~ "your location to be automatically determined using various data sources, "
+#~ "including your internet connection and GPS. The new framework is being "
+#~ "used in a number of places: a new <gui>Automatic Time Zone</gui> setting "
+#~ "makes your device's clock update when you move to different time zones, "
+#~ "and <app>Clocks</app> will automatically show a clock for your current "
+#~ "location. GNOME 3.10 also introduces a <link type=\"topic\" xref=\"more-"
+#~ "apps#maps\">new maps application</link>, which can detect where you are "
+#~ "and show a map of your location."
+#~ msgstr ""
+#~ "地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãŒ GNOME 3.10 å‘ã‘ã«æ–°ã—ã作æˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«"
+#~ "よりã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒãƒƒãƒˆæŽ¥ç¶šã‚„ GPS ãªã©æ§˜ã€…ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’利用ã—ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®"
+#~ "ä½ç½®ã‚’自動的ã«ç‰¹å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„フレームワークã¯å¤šãã®ç®‡æ‰€"
+#~ "ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€æ–°è¦ã®<gui>自動タイムゾーン</gui>è¨å®šã‚’有効ã«"
+#~ "ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒç§»å‹•ã—ã¦ã‚¿ã‚¤ãƒ ゾーンãŒå¤‰ã‚ã‚Œã°ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®æ™‚計ãŒè‡ªå‹•ã§æ›´"
+#~ "æ–°ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>時計</app>アプリケーションã§ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ç¾åœ¨ä½ç½®"
+#~ "ã«å¿œã˜ãŸæ™‚計を自動ã§è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME 3.10 ã¯ã€<link type="
+#~ "\"topic\" xref=\"more-apps#maps\">æ–°ã—ã„地図アプリケーション</link>ã‚‚æä¾›"
+#~ "ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®åœ°å›³ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’ç‰¹å®šã—ã¦ãã®åœ°"
+#~ "図を表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-clocks.png' md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-clocks.png' md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-clocks.png' "
+#~ "md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-clocks.png' "
+#~ "md5='7b2937312b5a92102e9b47151b707948'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
-#~ msgstr "external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
-
-#~ msgid "GNOME 3.10 includes a number of new applications, including <app>Music</app>, <app>Photos</app>,
<app>Notes</app> and <app>Maps</app>. Many existing applications have also been improved."
-#~ msgstr "GNOME 3.10
ã«ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€<app>ミュージック</app>ã€<app>写真</app>ã€<app>メモ</app>ã€<app>地図</app>ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€å¤šãã®æ—¢å˜ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚‚改良ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
+#~ "md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gnome-tweak-tool.png' "
+#~ "md5='3ea9b483c0bead74bf4c717ec0bd4d1c'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.10 includes a number of new applications, including <app>Music</"
+#~ "app>, <app>Photos</app>, <app>Notes</app> and <app>Maps</app>. Many "
+#~ "existing applications have also been improved."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã«ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーションãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€<app>"
+#~ "ミュージック</app>ã€<app>写真</app>ã€<app>メモ</app>ã€<app>地図</app>ã§"
+#~ "ã™ã€‚ã¾ãŸã€å¤šãã®æ—¢å˜ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚‚改良ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Music"
#~ msgstr "ミュージック"
-#~ msgid "<app>Music</app> is planned to be the default audio player application for GNOME 3, and it is
making its debut in GNOME 3.10 as a technology preview. <app>Music</app> provides a clean and focused
interface for browsing your music collection according to <gui>Artist</gui>, <gui>Album</gui> or
<gui>Track</gui>. Support for playing music from media servers (via UPNP) and fetching music from online
sources is planned for the future."
-#~ msgstr "<app>ミュージック</app>ã¯ã€GNOME 3 ã®æ¨™æº–オーディオプレイヤーã¨ãªã‚‹ã¹ã計画ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€GNOME 3.10
ã§ã€ãƒ†ã‚¯ãƒŽãƒã‚¸ãƒ¼ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦ãƒ‡ãƒ“ューã™ã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<app>ミュージック</app>ã¯ã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルã§ç„¡é§„ã®ãªã„インターフェースを備ãˆã€<gui>アーティスト</gui>ã‚„ã€<gui>アルãƒãƒ </gui>ã€<gui>トラック</gui>
別ã«ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ブラウジングã™ã‚‹ã®ã«é©ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å°†æ¥çš„ã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®æ¥½æ›²ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹ (UPnP 経由)ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰æ¥½æ›²ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã€ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹äºˆå®šã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Music</app> is planned to be the default audio player application "
+#~ "for GNOME 3, and it is making its debut in GNOME 3.10 as a technology "
+#~ "preview. <app>Music</app> provides a clean and focused interface for "
+#~ "browsing your music collection according to <gui>Artist</gui>, "
+#~ "<gui>Album</gui> or <gui>Track</gui>. Support for playing music from "
+#~ "media servers (via UPNP) and fetching music from online sources is "
+#~ "planned for the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ミュージック</app>ã¯ã€GNOME 3 ã®æ¨™æº–オーディオプレイヤーã¨ãªã‚‹ã¹ã計"
+#~ "ç”»ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€GNOME 3.10 ã§ã€ãƒ†ã‚¯ãƒŽãƒã‚¸ãƒ¼ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦ãƒ‡ãƒ“ューã™ã‚‹ã“"
+#~ "ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<app>ミュージック</app>ã¯ã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルã§ç„¡é§„ã®ãªã„インター"
+#~ "フェースを備ãˆã€<gui>アーティスト</gui>ã‚„ã€<gui>アルãƒãƒ </gui>ã€<gui>ト"
+#~ "ラック</gui> 別ã«ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ブラウジングã™ã‚‹ã®ã«é©ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚å°†æ¥çš„ã«"
+#~ "ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®æ¥½æ›²ã‚’å†ç”Ÿã™ã‚‹ (UPnP 経由)ã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰æ¥½æ›²"
+#~ "ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã€ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹äºˆå®šã§ã™ã€‚"
#~ msgid "Maps"
#~ msgstr "地図"
-#~ msgid "<app>Maps</app> is a new map viewer application for GNOME. Based on collaborative <link
href=\"http://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</link> data, which is contributed to by hundreds of
thousands of people across the globe, it allows you to browse street maps and satellite images.
<app>Maps</app> allows you to search for the names of towns, cities and landmarks, or for places of interest
such as \"cafes near Main Street, Boston\" or \"Hotels in New York\"."
-#~ msgstr "<app>地図</app>ã¯ã€GNOME å‘ã‘ã®æ–°ã—ã„地図ビューアーã§ã™ã€‚世界ä¸ã®è†¨å¤§ãªäººã€…ã®å”力ã¨è²¢çŒ®ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸ OpenStreetMap
ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ベースã¨ã—ã¦ã€é“路地図や衛星写真を見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<app>地図</app>ã§ã¯ã€ç”ºã‚„都市ã€ãƒ©ãƒ³ãƒ‰ãƒžãƒ¼ã‚¯ã®åå‰ã§æ¤œç´¢ã—ãŸã‚Šã€çŸ¥ã‚ŠãŸã„å ´æ‰€ã€ä¾‹ãˆã° \"cafes near Main Street,
Boston\" ã‚„ \"Hotels in New York\" ãªã©ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new GNOME geolocation framework which has been created for GNOME 3.10 is used to identify
where you are, show maps for your current location, and find places when you search."
-#~ msgstr "3.10 ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã€æ–°ã—ã„ GNOME 地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¦ãŠã‚Šã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®å±…å ´æ‰€ã‚’ç‰¹å®šã—ã€ç¾åœ¨ä½ç½®ã®åœ°å›³ã‚’表示ã—ãŸã‚Šã€æ¤œç´¢æ™‚ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„ã‚‹ä½ç½®ã‚’表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME 3.8. Since then, it has
matured and is now a fully-fledged member of the core application set. <app>Photos</app> allows you to
browse, organize and print your pictures, and has <app>Online Account</app> integration. Pictures from your
<gui>Flickr</gui> account can be browsed directly through the application, and support for other online photo
services is already being worked on. <app>Photos</app> can also be used to send your photos to be displayed
on other devices, such as DLNA-enabled TVs and phones and other computers running GNOME."
-#~ msgstr "<app>写真</app>ã¯ã€GNOME 3.8
ã§æœ€åˆã«å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„アプリケーションã§ã™ã€‚ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘ã€ã‚³ã‚¢ã‚¢ãƒ—リケーションセットã®ã‚Œã£ãã¨ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«ä»²é–“入りã—ã¾ã—ãŸã€‚ç”»åƒã®é–²è¦§ã€æ•´ç†ã€å°åˆ·æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã¡ã€<app>オンラインアカウント</app>ã¨ã‚‚çµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<gui>Flickr</gui>
アカウントã®ç”»åƒã‚’アプリケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥é–²è¦§ã§ãã€ä»–ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç”»åƒã‚µãƒ¼ãƒ“スもサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†å–り組ã¿ãŒã™ã§ã«è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<app>写真</app>ã¯ã€DLNA 対応ã®ãƒ†ãƒ¬ãƒ“や電話ã€GNOME
æ載コンピューターãªã©ä»–ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ç”»åƒã‚’é€ã£ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Maps</app> is a new map viewer application for GNOME. Based on "
+#~ "collaborative <link href=\"http://www.openstreetmap.org/\";>OpenStreetMap</"
+#~ "link> data, which is contributed to by hundreds of thousands of people "
+#~ "across the globe, it allows you to browse street maps and satellite "
+#~ "images. <app>Maps</app> allows you to search for the names of towns, "
+#~ "cities and landmarks, or for places of interest such as \"cafes near Main "
+#~ "Street, Boston\" or \"Hotels in New York\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>地図</app>ã¯ã€GNOME å‘ã‘ã®æ–°ã—ã„地図ビューアーã§ã™ã€‚世界ä¸ã®è†¨å¤§ãª"
+#~ "人々ã®å”力ã¨è²¢çŒ®ã«ã‚ˆã£ã¦ä½œæˆã•ã‚ŒãŸ OpenStreetMap ã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ベースã¨ã—ã¦ã€"
+#~ "é“路地図や衛星写真を見るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚<app>地図</app>ã§ã¯ã€ç”ºã‚„都市ã€ãƒ©"
+#~ "ンドマークã®åå‰ã§æ¤œç´¢ã—ãŸã‚Šã€çŸ¥ã‚ŠãŸã„å ´æ‰€ã€ä¾‹ãˆã° \"cafes near Main "
+#~ "Street, Boston\" ã‚„ \"Hotels in New York\" ãªã©ã§æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new GNOME geolocation framework which has been created for GNOME 3.10 "
+#~ "is used to identify where you are, show maps for your current location, "
+#~ "and find places when you search."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.10 ã§ä½œæˆã•ã‚ŒãŸã€æ–°ã—ã„ GNOME 地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¦ãŠã‚Šã€"
+#~ "ユーザーã®å±…å ´æ‰€ã‚’ç‰¹å®šã—ã€ç¾åœ¨ä½ç½®ã®åœ°å›³ã‚’表示ã—ãŸã‚Šã€æ¤œç´¢æ™‚ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„"
+#~ "ã‚‹ä½ç½®ã‚’表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Photos</app> is a new application that was first introduced in GNOME "
+#~ "3.8. Since then, it has matured and is now a fully-fledged member of the "
+#~ "core application set. <app>Photos</app> allows you to browse, organize "
+#~ "and print your pictures, and has <app>Online Account</app> integration. "
+#~ "Pictures from your <gui>Flickr</gui> account can be browsed directly "
+#~ "through the application, and support for other online photo services is "
+#~ "already being worked on. <app>Photos</app> can also be used to send your "
+#~ "photos to be displayed on other devices, such as DLNA-enabled TVs and "
+#~ "phones and other computers running GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>写真</app>ã¯ã€GNOME 3.8 ã§æœ€åˆã«å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„アプリケーションã§"
+#~ "ã™ã€‚ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘ã€ã‚³ã‚¢ã‚¢ãƒ—リケーションセットã®ã‚Œã£ãã¨ã—ãŸãƒ¡ãƒ³ãƒãƒ¼ã«"
+#~ "仲間入りã—ã¾ã—ãŸã€‚ç”»åƒã®é–²è¦§ã€æ•´ç†ã€å°åˆ·æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã¡ã€<app>オンラインアカウ"
+#~ "ント</app>ã¨ã‚‚çµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<gui>Flickr</gui> アカウントã®ç”»åƒã‚’アプリ"
+#~ "ケーションã‹ã‚‰ç›´æŽ¥é–²è¦§ã§ãã€ä»–ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ç”»åƒã‚µãƒ¼ãƒ“スもサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†å–"
+#~ "り組ã¿ãŒã™ã§ã«è¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<app>写真</app>ã¯ã€DLNA 対応ã®ãƒ†ãƒ¬ãƒ“や電話ã€"
+#~ "GNOME æ載コンピューターãªã©ä»–ã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«ç”»åƒã‚’é€ã£ã¦è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Notes"
#~ msgstr "メモ"
-#~ msgid "<app>Notes</app> was originally introduced in GNOME 3.8 as <app>Bijiben</app>. Since then it has
matured, and has gained the ability to store notes using <link href=\"http://owncloud.org/\";>ownCloud</link>.
<app>Notes</app> provides a simple interface for writing, browsing and searching notes, and automatically
saves your work so you don't lose it."
-#~ msgstr "<app>メモ</app>ã¯ã€å…ƒã€… GNOME 3.8 ã®ã¨ãã« <app>Bijiben</app> ã¨ã„ã†åå‰ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘ã€<link
href=\"http://owncloud.org/\";>ownCloud</link>
を使ã£ãŸãƒ¡ãƒ¢ã®ä¿å˜ã‚‚ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚メモã®ä½œæˆã€å‚ç…§ã€æ¤œç´¢ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるシンプルãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã€ä½œæ¥å†…容を失ã†å¿ƒé…ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Notes</app> was originally introduced in GNOME 3.8 as <app>Bijiben</"
+#~ "app>. Since then it has matured, and has gained the ability to store "
+#~ "notes using <link href=\"http://owncloud.org/\";>ownCloud</link>. "
+#~ "<app>Notes</app> provides a simple interface for writing, browsing and "
+#~ "searching notes, and automatically saves your work so you don't lose it."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>メモ</app>ã¯ã€å…ƒã€… GNOME 3.8 ã®ã¨ãã« <app>Bijiben</app> ã¨ã„ã†åå‰ã§"
+#~ "å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘ã€<link href=\"http://owncloud.org/";
+#~ "\">ownCloud</link> を使ã£ãŸãƒ¡ãƒ¢ã®ä¿å˜ã‚‚ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚メモã®ä½œ"
+#~ "æˆã€å‚ç…§ã€æ¤œç´¢ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるシンプルãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾"
+#~ "ãŸã€è‡ªå‹•ä¿å˜æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã€ä½œæ¥å†…容を失ã†å¿ƒé…ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#~ msgid "Clocks"
#~ msgstr "時計"
-#~ msgid "The stopwatch and timer in <app>Clocks</app> now have an animated analog timer which both looks
great and gives additional feedback. <app>Clocks</app> also has geolocation support in 3.10: if possible it
will automatically detect where in the world you are and show a clock for the closest city."
-#~ msgstr
"<app>時計</app>ã®ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッãƒã¨ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã«ã€ã‚¢ãƒŠãƒã‚°ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã®ã‚ˆã†ãªã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’付与ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šè¦‹æ˜ ãˆã‚‚改良ã•ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¸ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã¨ã—ã¦ã‚‚機能ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>時計</app>
ã¯ã€3.10 ã§åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±ã‚‚ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを有効ã«ã™ã‚Œã°ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’è‡ªå‹•ã§æ¤œå‡ºã—ã¦æœ€ã‚‚è¿‘ã„都市ã®æ™‚計を表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The stopwatch and timer in <app>Clocks</app> now have an animated analog "
+#~ "timer which both looks great and gives additional feedback. <app>Clocks</"
+#~ "app> also has geolocation support in 3.10: if possible it will "
+#~ "automatically detect where in the world you are and show a clock for the "
+#~ "closest city."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>時計</app>ã®ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッãƒã¨ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã«ã€ã‚¢ãƒŠãƒã‚°ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã®ã‚ˆã†ãªã‚¢"
+#~ "ニメーションを付与ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šè¦‹æ˜ ãˆã‚‚改良ã•ã‚Œã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¸ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼"
+#~ "ドãƒãƒƒã‚¯ã¨ã—ã¦ã‚‚機能ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>時計</app> ã¯ã€3.10 ã§åœ°ç†ä½ç½®æƒ…å ±"
+#~ "もサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れを有効ã«ã™ã‚Œã°ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã„ã‚‹å ´æ‰€ã‚’è‡ªå‹•ã§æ¤œå‡ºã—"
+#~ "ã¦æœ€ã‚‚è¿‘ã„都市ã®æ™‚計を表示ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Tweak Tool"
#~ msgstr "Tweak Tool"
-#~ msgid "The <app>Tweak Tool</app> has had a complete refresh for GNOME 3.10. The configuration options it
provides have been reorganized to make browsing easier, and the layout and labelling of each option has been
updated to make them easy to understand."
-#~ msgstr "<app>Tweak Tool</app> ã¯ã€GNOME 3.10
å‘ã‘ã«ä¸€æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚è¨å®šã‚ªãƒ—ションをå†æ•´ç†ã—ã€å‚ç…§ã—ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€å„オプションã®é…置やラベルを見直ã—ã€è¨å®šã®æ„味をç†è§£ã—ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Tweak Tool</app> has had a complete refresh for GNOME 3.10. The "
+#~ "configuration options it provides have been reorganized to make browsing "
+#~ "easier, and the layout and labelling of each option has been updated to "
+#~ "make them easy to understand."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Tweak Tool</app> ã¯ã€GNOME 3.10 å‘ã‘ã«ä¸€æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚è¨å®šã‚ªãƒ—ションを"
+#~ "å†æ•´ç†ã—ã€å‚ç…§ã—ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€å„オプションã®é…置やラベルを見直ã—ã€"
+#~ "è¨å®šã®æ„味をç†è§£ã—ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Web"
#~ msgstr "Web"
-#~ msgid "<app>Web</app>, the GNOME browser, has had a number of improvements for 3.10. Like many other
applications, its titlebar and toolbar have been combined into a header bar. This gives more screen space to
show web pages in. <app>Web</app> has also gained integration with system search, so that you can search your
browsing history and open pages directly from the <gui>Activities Overview</gui>. Finally, as a part of our
effort to protect your privacy, the default web search engine has been switched to <link
href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</link>."
-#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ–ラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ã‚‚ã€3.10
ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨åŒæ§˜ã«ã€ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’ヘッダーãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦ä¸€ã¤ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ページã®è¡¨ç¤ºã«å¤šãã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’割ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 検索ã¨ã®çµ±åˆã‚’è¡Œã„ã€ãƒ–ラウジング履æ´ã‚’検索ã—ã¦<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãã—ã¦ã€GNOME
ãŒå–り組んã§ã„るプライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·å¼·åŒ–ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ¤œç´¢ã‚¨ãƒ³ã‚¸ãƒ³ã‚’ <link href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</link> ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Boxes</app> is now able to import file system images, including QEMU (<gui>.cow, .qcow and
.qcow2</gui>), raw disk images (<gui>.img</gui>), VirtualBox 1.1 (<gui>.vdi</gui>), VMWare 3 and 4
(<gui>.vmdk</gui>), VirtualPC (<gui>.vpc</gui>) and Linux Compressed Loop images (<gui>.cloop</gui>). Version
3.10 also includes many small user interface improvements."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ イメージをインãƒãƒ¼ãƒˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ä¾‹ãˆã° QEMU (<gui>.cow, .qcow, .qcow2</gui>)ã€ç”Ÿãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸
(<gui>.img</gui>)ã€VirtualBox 1.1 (<gui>.vdi</gui>)ã€VMWare 3, 4 (<gui>.vmdk</gui>)ã€VirtualPC
(<gui>.vpc</gui>)ã€ãŠã‚ˆã³ Linux 圧縮ループイメージ (<gui>.cloop</gui>) をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Documents</app> has gained the ability to browse and read documents stored on
<gui>ownCloud</gui>."
-#~ msgstr "<app>ドã‚ュメント</app>ã¯ã€<gui>ownCloud</gui> ã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントã®ãƒ–ラウジングã¨å‚ç…§ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Contacts</app> has had a lot of user interface improvements, including an updated contacts
list, better looking contacts pane, and new dialogs for linking contacts and changing your address book."
-#~ msgstr
"<app>連絡先</app>ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹å‘¨ã‚Šã®æ”¹å–„ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€é€£çµ¡å…ˆãƒªã‚¹ãƒˆã®æ›´æ–°ã€é€£çµ¡å…ˆãƒšã‚¤ãƒ³ã®è¦‹æ˜ ãˆã®æ”¹è‰¯ã€é€£çµ¡å…ˆã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³å¤‰æ›´ã®æ–°ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãªã©ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The <app>Document Viewer</app> now has DjVu support and a new search results sidebar. It also
includes the long-awaited PDF caret and keyboard navigation support. This feature places a movable cursor in
text pages, allowing you to move around and select text with your keyboard. Caret navigation can be activated
by pressing <key>F7</key>. The work for this feature was funded by the <link
href=\"https://www.gnome.org/friends/\";>Friends of GNOME</link> accessibility campaign."
-#~ msgstr "<app>ドã‚ュメントビューアー</app>ã¯ã€DjVu をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€æ–°ã—ã検索çµæžœè¡¨ç¤ºç”¨ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã‚’è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€é•·ã„é–“å¾…ã¡æœ›ã¾ã‚Œã¦ã„ãŸã€PDF
ã‚ャレットã¨ã‚ーボードナビゲーションをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ç§»å‹•å¯èƒ½ãªã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã‚’テã‚ストページã«é…ç½®ã—ã€ã‚ーボードを使ã£ãŸç§»å‹•ã‚„テã‚ストé¸æŠžãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚ャレットナビゲーションã¯ã€<key>F7</key>
を押ã™ã¨æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä½œæ¥ã¯ã€<link href=\"https://www.gnome.org/friends/\";>Friends of GNOME</link>
アクセシビリティã‚ャンペーンã§é›†ã¾ã£ãŸåŸºé‡‘ã«ã‚ˆã£ã¦å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In <app>Boxes</app>, it is now possible to drag and drop files between your computer and virtual
machines. This will automatically work with new virtual machines that have been created using the express
install option. Non-express installs or older virtual machines require a new <code>spice-vdagent</code>;
Microsoft Windows virtual machines require <code><link
href=\"http://spice-space.org/download/windows/spice-guest-tools/\";>spice-guest-tools</link></code>."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app>
ã§ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター間ã«ãŠã‘るファイルã®ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚ªãƒ—ションを使ã£ã¦ä½œæˆã—ãŸæ–°è¦ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã§ã¯è‡ªå‹•ã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚éžé«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚ã®ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å¤ã„仮想マシンã®å ´åˆã¯ã€æ–°ã—ã„
<code>spice-vdagent</code> ãŒå¿…è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚Microsoft Windows 仮想マシン㯠<code><link
href=\"http://spice-space.org/download/windows/spice-guest-tools/\";>spice-guest-tools</link></code> ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app>, the GNOME browser, has had a number of improvements for "
+#~ "3.10. Like many other applications, its titlebar and toolbar have been "
+#~ "combined into a header bar. This gives more screen space to show web "
+#~ "pages in. <app>Web</app> has also gained integration with system search, "
+#~ "so that you can search your browsing history and open pages directly from "
+#~ "the <gui>Activities Overview</gui>. Finally, as a part of our effort to "
+#~ "protect your privacy, the default web search engine has been switched to "
+#~ "<link href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ãƒ–ラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ã‚‚ã€3.10 ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "ä»–ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨åŒæ§˜ã«ã€ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’ヘッダーãƒãƒ¼ã¨ã—ã¦"
+#~ "一ã¤ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¦ã‚§ãƒ–ページã®è¡¨ç¤ºã«å¤šãã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’割ã‘ã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 検索ã¨ã®çµ±åˆã‚’è¡Œã„ã€ãƒ–ラウジング履æ´ã‚’検索"
+#~ "ã—ã¦<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ãã—"
+#~ "ã¦ã€GNOME ãŒå–り組んã§ã„るプライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·å¼·åŒ–ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®æ¤œ"
+#~ "索エンジンを <link href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</link> ã«åˆ‡"
+#~ "り替ãˆã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Boxes</app> is now able to import file system images, including QEMU "
+#~ "(<gui>.cow, .qcow and .qcow2</gui>), raw disk images (<gui>.img</gui>), "
+#~ "VirtualBox 1.1 (<gui>.vdi</gui>), VMWare 3 and 4 (<gui>.vmdk</gui>), "
+#~ "VirtualPC (<gui>.vpc</gui>) and Linux Compressed Loop images (<gui>."
+#~ "cloop</gui>). Version 3.10 also includes many small user interface "
+#~ "improvements."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã¯ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ イメージをインãƒãƒ¼ãƒˆã§ãるよã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã€ä¾‹ãˆã° QEMU (<gui>.cow, .qcow, .qcow2</gui>)ã€ç”Ÿãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ "
+#~ "(<gui>.img</gui>)ã€VirtualBox 1.1 (<gui>.vdi</gui>)ã€VMWare 3, 4 (<gui>."
+#~ "vmdk</gui>)ã€VirtualPC (<gui>.vpc</gui>)ã€ãŠã‚ˆã³ Linux 圧縮ループイメージ "
+#~ "(<gui>.cloop</gui>) をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Documents</app> has gained the ability to browse and read documents "
+#~ "stored on <gui>ownCloud</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ドã‚ュメント</app>ã¯ã€<gui>ownCloud</gui> ã«ä¿å˜ã—ãŸãƒ‰ã‚ュメントã®ãƒ–"
+#~ "ラウジングã¨å‚ç…§ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Contacts</app> has had a lot of user interface improvements, "
+#~ "including an updated contacts list, better looking contacts pane, and new "
+#~ "dialogs for linking contacts and changing your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>連絡先</app>ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹å‘¨ã‚Šã®æ”¹å–„ãŒãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚例ãˆã°ã€é€£çµ¡å…ˆãƒªã‚¹ãƒˆã®æ›´æ–°ã€é€£çµ¡å…ˆãƒšã‚¤ãƒ³ã®è¦‹æ˜ ãˆã®æ”¹è‰¯ã€é€£çµ¡å…ˆã®ãƒªãƒ³ã‚¯"
+#~ "ã¨ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³å¤‰æ›´ã®æ–°ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãªã©ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Document Viewer</app> now has DjVu support and a new search "
+#~ "results sidebar. It also includes the long-awaited PDF caret and keyboard "
+#~ "navigation support. This feature places a movable cursor in text pages, "
+#~ "allowing you to move around and select text with your keyboard. Caret "
+#~ "navigation can be activated by pressing <key>F7</key>. The work for this "
+#~ "feature was funded by the <link href=\"https://www.gnome.org/friends/";
+#~ "\">Friends of GNOME</link> accessibility campaign."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ドã‚ュメントビューアー</app>ã¯ã€DjVu をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€æ–°ã—ã検索çµæžœè¡¨ç¤º"
+#~ "用サイドãƒãƒ¼ã‚’è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€é•·ã„é–“å¾…ã¡æœ›ã¾ã‚Œã¦ã„ãŸã€PDF ã‚ャレットã¨"
+#~ "ã‚ーボードナビゲーションをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ç§»å‹•å¯èƒ½ãªã‚«ãƒ¼"
+#~ "ソルをテã‚ストページã«é…ç½®ã—ã€ã‚ーボードを使ã£ãŸç§»å‹•ã‚„テã‚ストé¸æŠžãŒå¯èƒ½ã¨"
+#~ "ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚ャレットナビゲーションã¯ã€<key>F7</key> を押ã™ã¨æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä½œæ¥ã¯ã€<link href=\"https://www.gnome.org/";
+#~ "friends/\">Friends of GNOME</link> アクセシビリティã‚ャンペーンã§é›†ã¾ã£ãŸ"
+#~ "基金ã«ã‚ˆã£ã¦å¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In <app>Boxes</app>, it is now possible to drag and drop files between "
+#~ "your computer and virtual machines. This will automatically work with new "
+#~ "virtual machines that have been created using the express install option. "
+#~ "Non-express installs or older virtual machines require a new <code>spice-"
+#~ "vdagent</code>; Microsoft Windows virtual machines require <code><link "
+#~ "href=\"http://spice-space.org/download/windows/spice-guest-tools/\";>spice-"
+#~ "guest-tools</link></code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã§ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター間ã«ãŠã‘るファイルã®ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ‰"
+#~ "ãƒãƒƒãƒ—をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚ªãƒ—ションを使ã£ã¦ä½œ"
+#~ "æˆã—ãŸæ–°è¦ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã§ã¯è‡ªå‹•ã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚éžé«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã«ã‚ˆã‚‹ã‚‚"
+#~ "ã®ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯å¤ã„仮想マシンã®å ´åˆã¯ã€æ–°ã—ã„ <code>spice-vdagent</code> ãŒå¿…"
+#~ "è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚Microsoft Windows 仮想マシン㯠<code><link href=\"http://";
+#~ "spice-space.org/download/windows/spice-guest-tools/\">spice-guest-tools</"
+#~ "link></code> ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
-#~ msgstr "external ref='figures/lock-screen.png' md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lock-screen.png' "
+#~ "md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lock-screen.png' "
+#~ "md5='ba4e3874a7195e2754fa2b65d1243437'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/fine-scrolling.png' md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
-#~ msgstr "external ref='figures/fine-scrolling.png' md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/fine-scrolling.png' "
+#~ "md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/fine-scrolling.png' "
+#~ "md5='04797b6f6a0d28284432eddf39090a83'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
-#~ msgstr "external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/high-dpi.png' md5='c3f8c15cdf4a5e7eff0396333d17db9f'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
-#~ msgstr "external ref='figures/smart-cards.png' md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/smart-cards.png' "
+#~ "md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/smart-cards.png' "
+#~ "md5='bb4e79f4a80df94956fc98f7d5954b7a'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
-#~ msgstr "external ref='figures/magnifier.png' md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
-
-#~ msgid "GNOME 3.10 includes numerous other new features and enhancements. Here are some of the other
improvements that can be found in the latest version."
-#~ msgstr "GNOME 3.10 ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„機能強化ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã€ãã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ã®ä¸€éƒ¨ã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/magnifier.png' "
+#~ "md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/magnifier.png' "
+#~ "md5='61ea0131358102b8d98d898f5a01706e'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.10 includes numerous other new features and enhancements. Here "
+#~ "are some of the other improvements that can be found in the latest "
+#~ "version."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„機能強化ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æœ€æ–°ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンã«åŠ ãˆã‚‰ã‚ŒãŸã€ãã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ã®ä¸€éƒ¨ã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Paginated Application View"
#~ msgstr "アプリケーションビューã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ç•ªå·ä»˜ã‘"
-#~ msgid "The application launching view now has pages rather than being scrolled, and has many other layout
and animation improvements. Pages make it easier to find the application you are looking for, and integrates
application folders much more effectively. A lot of time has been spent making this part of GNOME 3 look and
feel great."
-#~ msgstr
"アプリケーション起動ビューã¯ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ç§»å‹•ã§ã¯ãªãページå˜ä½ã§ç”»é¢ã‚’切り替ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ä»–ã«ã‚‚レイアウトやアニメーションãªã©å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ページ機能ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ã‚¢ãƒ—リケーションを見ã¤ã‘出ã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーã¨ã®çµ±åˆã‚‚より効果的ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚GNOME
3 ã®ã“ã®éƒ¨åˆ†ã®ãƒ«ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã‚’改善ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å¤šãã®æ™‚間を掛ã‘ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The application launching view now has pages rather than being scrolled, "
+#~ "and has many other layout and animation improvements. Pages make it "
+#~ "easier to find the application you are looking for, and integrates "
+#~ "application folders much more effectively. A lot of time has been spent "
+#~ "making this part of GNOME 3 look and feel great."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーション起動ビューã¯ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ç§»å‹•ã§ã¯ãªãページå˜ä½ã§ç”»é¢ã‚’切り替"
+#~ "ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ä»–ã«ã‚‚レイアウトやアニメーションãªã©å¤šãã®"
+#~ "改良ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ページ機能ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ã‚¢ãƒ—リケーションを見"
+#~ "ã¤ã‘出ã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーã¨ã®çµ±åˆã‚‚より効果的ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚GNOME 3 ã®ã“ã®éƒ¨åˆ†ã®ãƒ«ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã‚’改善ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å¤šãã®æ™‚"
+#~ "間を掛ã‘ã¦ãã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Customize Your Lock Screen"
#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚º"
-#~ msgid "From 3.10, it is possible to set a different image for your lock screen. This gives greater scope
for personalization, and helps to differentiate the lock screen from your session. The lock screen image can
be changed from the <app>Background Settings</app>."
-#~ msgstr "3.10
ã‹ã‚‰ã¯ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã®èƒŒæ™¯ã¨ã¯ç•°ãªã‚‹ç”»åƒã‚’ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®èƒŒæ™¯ã¨ã—ã¦è¨å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãる範囲ãŒåºƒãŒã‚‹ã ã‘ã§ãªãã€ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¨ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—セッションã¨ã‚’容易ã«åŒºåˆ¥ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®ç”»åƒã®å¤‰æ›´ã¯ã€<app>背景è¨å®š</app>ã‹ã‚‰ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "From 3.10, it is possible to set a different image for your lock screen. "
+#~ "This gives greater scope for personalization, and helps to differentiate "
+#~ "the lock screen from your session. The lock screen image can be changed "
+#~ "from the <app>Background Settings</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.10 ã‹ã‚‰ã¯ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã®èƒŒæ™¯ã¨ã¯ç•°ãªã‚‹ç”»åƒã‚’ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®èƒŒæ™¯ã¨ã—ã¦è¨å®š"
+#~ "ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãる範囲ãŒåºƒãŒã‚‹ã ã‘ã§ãªãã€"
+#~ "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¨ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—セッションã¨ã‚’容易ã«åŒºåˆ¥ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒ"
+#~ "ク画é¢ã®ç”»åƒã®å¤‰æ›´ã¯ã€<app>背景è¨å®š</app>ã‹ã‚‰ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Fine Scrolling"
#~ msgstr "ファインスクãƒãƒ¼ãƒ«"
-#~ msgid "Scroll bars in GNOME now feature a new mode that allows fine scrolling. This allows precise
movements over small distances, and is particularly useful if the scrolled area is very large. To activate
fine scrolling, just click and hold on a scroll bar handle, or click on the handle while holding
<key>Shift</key>."
-#~ msgstr
"スクãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã«æ–°ãŸãªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã€ãã‚ç´°ã‹ãªã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã”ãå°ã•ãªè·é›¢ã ã‘スクãƒãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã„å ´åˆã§ã‚‚æ£ç¢ºã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ç‰¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«å¯èƒ½ç¯„囲ãŒéžå¸¸ã«å¤§ãã„å ´åˆã«å¨åŠ›ã‚’発æ®ã—ã¾ã™ã€‚ファインスクãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã®ã¤ã¾ã¿ã‚’クリックã—ã¦ã—ã°ã‚‰ãホールドã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯
<key>Shift</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã¤ã¾ã¿ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Scroll bars in GNOME now feature a new mode that allows fine scrolling. "
+#~ "This allows precise movements over small distances, and is particularly "
+#~ "useful if the scrolled area is very large. To activate fine scrolling, "
+#~ "just click and hold on a scroll bar handle, or click on the handle while "
+#~ "holding <key>Shift</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "スクãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã«æ–°ãŸãªãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã€ãã‚ç´°ã‹ãªã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã§ãるよã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã”ãå°ã•ãªè·é›¢ã ã‘スクãƒãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã„å ´åˆã§ã‚‚æ£ç¢ºã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§"
+#~ "ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ç‰¹ã«ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«å¯èƒ½ç¯„囲ãŒéžå¸¸ã«å¤§ãã„å ´åˆã«å¨åŠ›ã‚’発æ®ã—"
+#~ "ã¾ã™ã€‚ファインスクãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã®ã¤ã¾ã¿ã‚’クリック"
+#~ "ã—ã¦ã—ã°ã‚‰ãホールドã™ã‚‹ã‹ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<key>Shift</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã¤ã¾"
+#~ "ã¿ã‚’クリックã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "è¨å®š"
-#~ msgid "A number of areas in <app>Settings</app> have been enhanced for GNOME 3.10."
+#~ msgid ""
+#~ "A number of areas in <app>Settings</app> have been enhanced for GNOME "
+#~ "3.10."
#~ msgstr "<app>è¨å®š</app>ã®å¤šãã®ç®‡æ‰€ã« GNOME 3.10 å‘ã‘ã®æ”¹è‰¯ã‚’æ–½ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<gui>Date & Time</gui>: these have been overhauled to make them easier to use, and now have a
bigger, better looking time zone map and clearer options. A new <gui>Automatic Time Zone</gui> option is
provided, which uses the new geolocation framework which has been introduced in 3.10."
-#~ msgstr "<gui>日付ã¨æ™‚刻</gui>:
ã‚‚ã£ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ããªã‚‹ã‚ˆã†å¾¹åº•çš„ã«è¦‹ç›´ã—ã¾ã—ãŸã€‚タイムゾーン地図を大ããã—ã¦è¦‹ã‚„ã™ãã—ã€å„オプションもより明çžã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚<gui>自動タイムゾーンè¨å®š</gui>ã‚’æ–°è¦ã«è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€3.10ã§å°Žå…¥ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<gui>Displays</gui>: the <gui>Displays</gui> section has been completely redesigned, making
configuration much easier."
-#~ msgstr "<gui>ディスプレイ</gui>: <gui>ディスプレイ</gui>セクションã¯ã€ä¸€ã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã—ç›´ã—ã€è¨å®šãŒãšã£ã¨ç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<gui>Online Accounts</gui>: chat accounts have now been integrated into <gui>Online
Accounts</gui>, which means that you can now access all your accounts in one place. You can now log into your
Google account using <link href=\"https://support.google.com/accounts/answer/180744\";>two-step
verification</link>, and <gui>Online Accounts</gui> now includes Flickr."
-#~ msgstr "<gui>オンラインアカウント</gui>:
ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’<gui>オンラインアカウント</gui>ã«çµ±åˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã—ãŸã€‚<link
href=\"https://support.google.com/accounts/answer/180744\";>2 段階èªè¨¼ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹</link>を使ã£ã¦ Google
アカウントã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<gui>オンラインアカウント</gui>ã« Flickr ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<gui>Universal Access</gui>: the different <gui>Universal Access</gui> sections have been
redesigned and combined into a single page. This makes it easier to find the settings you are looking for."
-#~ msgstr "<gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>:
<gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>ã®å„セクションãŒåˆ¥ã€…ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«åˆ†ã‹ã‚Œã¦ã„ãŸã®ã‚’見直ã—ã€ã²ã¨ã¤ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æŽ¢ã—ã¦ã„ã‚‹è¨å®šã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ã®ãŒã„ã£ãã†ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<gui>Background</gui>: in addition to the new lock screen background feature, it is now also
possible to select backgrounds from Flickr accounts."
-#~ msgstr "<gui>背景</gui>: ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®èƒŒæ™¯æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã¦ã€Flickr アカウントã‹ã‚‰ã‚‚背景をé¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Date & Time</gui>: these have been overhauled to make them "
+#~ "easier to use, and now have a bigger, better looking time zone map and "
+#~ "clearer options. A new <gui>Automatic Time Zone</gui> option is provided, "
+#~ "which uses the new geolocation framework which has been introduced in "
+#~ "3.10."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>日付ã¨æ™‚刻</gui>: ã‚‚ã£ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ããªã‚‹ã‚ˆã†å¾¹åº•çš„ã«è¦‹ç›´ã—ã¾ã—ãŸã€‚タイ"
+#~ "ムゾーン地図を大ããã—ã¦è¦‹ã‚„ã™ãã—ã€å„オプションもより明çžã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "<gui>自動タイムゾーンè¨å®š</gui>ã‚’æ–°è¦ã«è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€3.10ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œ"
+#~ "ãŸæ–°ã—ã„地ç†ä½ç½®æƒ…å ±ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Displays</gui>: the <gui>Displays</gui> section has been completely "
+#~ "redesigned, making configuration much easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>ディスプレイ</gui>: <gui>ディスプレイ</gui>セクションã¯ã€ä¸€ã‹ã‚‰ãƒ‡ã‚¶ã‚¤"
+#~ "ンã—ç›´ã—ã€è¨å®šãŒãšã£ã¨ç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Online Accounts</gui>: chat accounts have now been integrated into "
+#~ "<gui>Online Accounts</gui>, which means that you can now access all your "
+#~ "accounts in one place. You can now log into your Google account using "
+#~ "<link href=\"https://support.google.com/accounts/answer/180744\";>two-step "
+#~ "verification</link>, and <gui>Online Accounts</gui> now includes Flickr."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>オンラインアカウント</gui>: ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’<gui>オンラインアカウ"
+#~ "ント</gui>ã«çµ±åˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä¸€ç®‡æ‰€ã‹ã‚‰ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ã‚¢ã‚¯ã‚»"
+#~ "スã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã—ãŸã€‚<link href=\"https://support.google.com/accounts/";
+#~ "answer/180744\">2 段階èªè¨¼ãƒ—ãƒã‚»ã‚¹</link>を使ã£ã¦ Google アカウントã«ãƒã‚°"
+#~ "インã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<gui>オンラインアカウント</gui>ã« "
+#~ "Flickr ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Universal Access</gui>: the different <gui>Universal Access</gui> "
+#~ "sections have been redesigned and combined into a single page. This makes "
+#~ "it easier to find the settings you are looking for."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>: <gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>ã®å„セク"
+#~ "ションãŒåˆ¥ã€…ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«åˆ†ã‹ã‚Œã¦ã„ãŸã®ã‚’見直ã—ã€ã²ã¨ã¤ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ã¾ã¨ã‚ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æŽ¢ã—ã¦ã„ã‚‹è¨å®šã‚’見ã¤ã‘ã‚‹ã®ãŒã„ã£ãã†ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Background</gui>: in addition to the new lock screen background "
+#~ "feature, it is now also possible to select backgrounds from Flickr "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>背景</gui>: ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã®èƒŒæ™¯æ©Ÿèƒ½ã«åŠ ãˆã¦ã€Flickr アカウントã‹ã‚‰ã‚‚背景"
+#~ "ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "More Beautiful, Legible Text"
#~ msgstr "より美ã—ãã€èªã¿ã‚„ã™ã„æ–‡å—"
-#~ msgid "Cantarell, the GNOME font, has had a big update for 3.10. Glyph coverage has been extended so that
more languages are supported, and the shape and spacing of existing letters has been improved. The result is
a more beautiful interface font that is easier to read."
-#~ msgstr "GNOME フォント㮠Cantarell ã¯ã€3.10
ã«å‘ã‘ã¦å¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚グリフã®ã‚«ãƒãƒ¼ç¯„囲を広ã’ã€ã‚ˆã‚Šå¤šãã®è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€æ—¢å˜æ–‡å—ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚シェイプã€ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚·ãƒ³ã‚°ã«æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚ãã®çµæžœã€ã‚ˆã‚Šç¾Žã—ã„インターフェースフォントã¨ãªã‚Šã€èªã¿ã‚„ã™ã•ã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "High-resolution displays (also known as high-density displays) are becoming increasingly common.
GNOME 3.10 introduces support for these types of displays, and will now automatically scale what is displayed
on the screen to compensate for increased display density. This ensures that controls and content appear at
the correct size, and that interfaces are usable. This work would not have been possible without <link
href=\"http://www.gnome.org/news/2013/07/gnome-receives-hardware-donations-to-assist-with-high-definition-support/\";>the
generous donation of high-density display laptops</link> by Brion Vibber and Intel's <link
href=\"https://01.org/\";>Open Source Technology Center (OTC)</link>."
-#~ msgstr "高解åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ (ã‚ã‚‹ã„ã¯é«˜å¯†åº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ) ã¯ã€ã¾ã™ã¾ã™ä¸€èˆ¬çš„ãªã‚‚ã®ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME 3.10
ã§ã¯ã€ã“ã®ç¨®ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å°Žå…¥ã—ã€å¢—大ã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ密度ã«åˆã‚ã›ã¦ç”»é¢ã®è¡¨ç¤ºå¯¾è±¡ã‚’自動的ã«ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„コンテンツãŒé©åˆ‡ãªã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ä½¿ã„ã‚„ã™ã„インターフェースを実ç¾ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æˆæžœã¯ã€
Brion Vibber ãŠã‚ˆã³ Intel ã® <link href=\"https://01.org/\";>Open Source Technology Center (OTC)</link> ã«ã‚ˆã‚‹<link
href=\"http://www.gnome.org/news/2013/07/gnome-receives-hardware-donations-to-assist-with-high-definition-support/\";>高密度ディスプレイæ載ラップトップã®å¯›å¤§ãªå¯„付</link>ãŒã‚ã£ã¦ã€é”æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Cantarell, the GNOME font, has had a big update for 3.10. Glyph coverage "
+#~ "has been extended so that more languages are supported, and the shape and "
+#~ "spacing of existing letters has been improved. The result is a more "
+#~ "beautiful interface font that is easier to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME フォント㮠Cantarell ã¯ã€3.10 ã«å‘ã‘ã¦å¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚グリフã®ã‚«"
+#~ "ãƒãƒ¼ç¯„囲を広ã’ã€ã‚ˆã‚Šå¤šãã®è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€æ—¢å˜æ–‡å—ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚"
+#~ "シェイプã€ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚·ãƒ³ã‚°ã«æ”¹è‰¯ã‚’åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚ãã®çµæžœã€ã‚ˆã‚Šç¾Žã—ã„インター"
+#~ "フェースフォントã¨ãªã‚Šã€èªã¿ã‚„ã™ã•ã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "High-resolution displays (also known as high-density displays) are "
+#~ "becoming increasingly common. GNOME 3.10 introduces support for these "
+#~ "types of displays, and will now automatically scale what is displayed on "
+#~ "the screen to compensate for increased display density. This ensures that "
+#~ "controls and content appear at the correct size, and that interfaces are "
+#~ "usable. This work would not have been possible without <link href="
+#~ "\"http://www.gnome.org/news/2013/07/gnome-receives-hardware-donations-to-";
+#~ "assist-with-high-definition-support/\">the generous donation of high-"
+#~ "density display laptops</link> by Brion Vibber and Intel's <link href="
+#~ "\"https://01.org/\";>Open Source Technology Center (OTC)</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "高解åƒåº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ (ã‚ã‚‹ã„ã¯é«˜å¯†åº¦ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ) ã¯ã€ã¾ã™ã¾ã™ä¸€èˆ¬çš„ãªã‚‚ã®"
+#~ "ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME 3.10 ã§ã¯ã€ã“ã®ç¨®ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å°Žå…¥ã—ã€"
+#~ "増大ã—ãŸãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイ密度ã«åˆã‚ã›ã¦ç”»é¢ã®è¡¨ç¤ºå¯¾è±¡ã‚’自動的ã«ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒªãƒ³ã‚°ã™ã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„コンテンツãŒé©åˆ‡ãªã‚µã‚¤ã‚ºã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œ"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã€ä½¿ã„ã‚„ã™ã„インターフェースを実ç¾ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æˆæžœã¯ã€ "
+#~ "Brion Vibber ãŠã‚ˆã³ Intel ã® <link href=\"https://01.org/\";>Open Source "
+#~ "Technology Center (OTC)</link> ã«ã‚ˆã‚‹<link href=\"http://www.gnome.org/";
+#~ "news/2013/07/gnome-receives-hardware-donations-to-assist-with-high-"
+#~ "definition-support/\">高密度ディスプレイæ載ラップトップã®å¯›å¤§ãªå¯„付</"
+#~ "link>ãŒã‚ã£ã¦ã€é”æˆã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Smart Card Support"
#~ msgstr "スマートカードをサãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#~ msgid "Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. Primarily of interest to
enterprise GNOME deployments, smart cards can be configured as the primary authentication method (and
password access can be disabled). It is also possible to configure whether removing a smart card locks the
device or logs the user out."
-#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚„ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã®ä»£æ›¿æ‰‹æ®µã¨ã—ã¦ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚エンタープライズ環境ã«ãŠã‘ã‚‹ GNOME
ã®é…備を第一ã«è€ƒæ…®ã—ã¦ã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’主ãŸã‚‹èªè¨¼æ‰‹æ®µã¨ã—ã¦è¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ
(åŒæ™‚ã«ãƒ‘スワードアクセスを無効化ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™)。ã¾ãŸã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’抜ãã¨ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ãŸã‚Šãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚’ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã•ã›ã‚‹è¨å®šã‚’æ–½ã™ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Smart cards are now supported as an alternate way to log in and unlock. "
+#~ "Primarily of interest to enterprise GNOME deployments, smart cards can be "
+#~ "configured as the primary authentication method (and password access can "
+#~ "be disabled). It is also possible to configure whether removing a smart "
+#~ "card locks the device or logs the user out."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚„ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã®ä»£æ›¿æ‰‹æ®µã¨ã—ã¦ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚エン"
+#~ "タープライズ環境ã«ãŠã‘ã‚‹ GNOME ã®é…備を第一ã«è€ƒæ…®ã—ã¦ã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’主"
+#~ "ãŸã‚‹èªè¨¼æ‰‹æ®µã¨ã—ã¦è¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(åŒæ™‚ã«ãƒ‘スワードアクセスを無"
+#~ "効化ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™)。ã¾ãŸã€ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’抜ãã¨ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ãƒãƒƒã‚¯ã—ãŸ"
+#~ "りユーザーをãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã•ã›ã‚‹è¨å®šã‚’æ–½ã™ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Magnifier Focus and Caret Tracking"
#~ msgstr "拡大é¡ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹/ã‚ャレットトラッã‚ング"
-#~ msgid "Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition of caret and focus
tracking. With this improvement, the magnifier will move to keep focused widgets and the text entry caret in
view. This makes it much easier to type and navigate using the keyboard while using the magnifier."
-#~ msgstr
"拡大é¡ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ã€ã‚ャレットãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚ング機能ã®æ載ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ã‚ˆã‚ŠåŠ¹çŽ‡çš„ãªæ“作性を享å—ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚フォーカス対象ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚„テã‚ストエントリã®ã‚ャレットを表示ã—続ã‘られるよã†ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®ç§»å‹•ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§é¡ã‚‚自動ã§ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚拡大é¡ã‚’使ã„ãªãŒã‚‰ã®ã‚ーボードã«ã‚ˆã‚‹å…¥åŠ›ã¨ç§»å‹•æ“作ãŒã€æ ¼æ®µã«ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
+#~ msgid ""
+#~ "Magnifier users can enjoy a more effective experience with the addition "
+#~ "of caret and focus tracking. With this improvement, the magnifier will "
+#~ "move to keep focused widgets and the text entry caret in view. This makes "
+#~ "it much easier to type and navigate using the keyboard while using the "
+#~ "magnifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "拡大é¡ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ã€ã‚ャレットãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚ング機能ã®æ載ã«ã‚ˆã£"
+#~ "ã¦ã€ã‚ˆã‚ŠåŠ¹çŽ‡çš„ãªæ“作性を享å—ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚フォーカス対象ã®ã‚¦ã‚£"
+#~ "ジェットやテã‚ストエントリã®ã‚ャレットを表示ã—続ã‘られるよã†ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®"
+#~ "移動ã«åˆã‚ã›ã¦æ‹¡å¤§é¡ã‚‚自動ã§ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚拡大é¡ã‚’使ã„ãªãŒã‚‰ã®ã‚ーボードã«ã‚ˆ"
+#~ "る入力ã¨ç§»å‹•æ“作ãŒã€æ ¼æ®µã«ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An improved login screen, with a better layout and nicer transitions."
#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã®æ”¹è‰¯ã€‚レイアウトを改良ã—ã€é·ç§»ã‚’æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and consistently aligned text."
-#~ msgstr "テã‚ストラベルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ³æƒãˆã€‚よりè¦å‰‡æ£ã—ãã€ä¸€è²«ã—ã¦ãƒ†ã‚ストãŒé…ç½®ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status menu that can be used
with the <app>Orca</app> screen reader."
-#~ msgstr "ã‚ーボードæ“作å¯èƒ½ãªãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ダウンカレンダーã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスメニューã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒã€<app>Orca</app> スクリーンリーダーã¨ã¨ã‚‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Baseline alignment of text labels, resulting in more evenly and "
+#~ "consistently aligned text."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストラベルã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ³æƒãˆã€‚よりè¦å‰‡æ£ã—ãã€ä¸€è²«ã—ã¦ãƒ†ã‚ストãŒé…ç½®ã•"
+#~ "れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A keyboard navigable drop-down calendar, and sliders in the system status "
+#~ "menu that can be used with the <app>Orca</app> screen reader."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚ーボードæ“作å¯èƒ½ãªãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ダウンカレンダーã€ãŠã‚ˆã³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ステータスメ"
+#~ "ニューã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ãŒã€<app>Orca</app> スクリーンリーダーã¨ã¨ã‚‚ã«ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Better looking lock screen notifications."
#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢é€šçŸ¥ã®å¤–観ã®æ”¹å–„。"
-#~ msgid "A screen reader can be turned on or off at any time by pressing
<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
-#~ msgstr "スクリーンリーダーã®ã‚ªãƒ³/オフ切り替ãˆãŒã€<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>
ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã§ã„ã¤ã§ã‚‚å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Web applications now have header bars with some useful controls for navigation."
-#~ msgstr "ウェブアプリケーションã«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’使用ã—ã€ãƒŠãƒ“ゲーション用ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒä¾¿åˆ©ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate warnings about other logged in
users or busy applications (these warnings were previously included in a separate set of dialog windows)."
-#~ msgstr "統一的ãªãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŠã‚ˆã³é›»æºã‚ªãƒ•ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã€‚ä»–ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚„ビジーアプリケーションã®å˜åœ¨ã«é–¢ã™ã‚‹è¦å‘Šã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸ
(ã“れらã®è¦å‘Šã¯ã€ä»¥å‰ã¯åˆ¥ã€…ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸ)。"
+#~ msgid ""
+#~ "A screen reader can be turned on or off at any time by pressing "
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "スクリーンリーダーã®ã‚ªãƒ³/オフ切り替ãˆãŒã€<keyseq><key>Super</"
+#~ "key><key>Alt</key><key>S</key></keyseq> ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã§ã„ã¤ã§ã‚‚å¯èƒ½ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications now have header bars with some useful controls for "
+#~ "navigation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブアプリケーションã«ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’使用ã—ã€ãƒŠãƒ“ゲーション用ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«"
+#~ "ãŒä¾¿åˆ©ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Consolidated log out and power off dialogs, which now incorporate "
+#~ "warnings about other logged in users or busy applications (these warnings "
+#~ "were previously included in a separate set of dialog windows)."
+#~ msgstr ""
+#~ "統一的ãªãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŠã‚ˆã³é›»æºã‚ªãƒ•ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã€‚ä»–ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚„ビジーア"
+#~ "プリケーションã®å˜åœ¨ã«é–¢ã™ã‚‹è¦å‘Šã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã—㟠(ã“れらã®è¦å‘Šã¯ã€ä»¥å‰ã¯"
+#~ "別々ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã—ãŸ)。"
#~ msgid "A new default background."
#~ msgstr "æ–°ã—ã„デフォルトã®èƒŒæ™¯ã€‚"
-#~ msgid "With GNOME 3.10, it is possible to run a GNOME session as well as GNOME applications using
Wayland. This support is experimental and is intended for testing purposes only. <cmd>gnome-shell</cmd> or
applications running on Wayland may be unstable and could crash."
-#~ msgstr "GNOME 3.10 ã§ã¯ã€GNOME アプリケーションã«åŠ ãˆã¦ GNOME セッションも Wayland
を使ã£ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯å®Ÿé¨“çš„ã§ã‚ã‚Šã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆç›®çš„ã§ã®åˆ©ç”¨ã ã‘を想定ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚Wayland ã§å‹•ä½œã™ã‚‹ <cmd>gnome-shell</cmd>
ãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ä¸å®‰å®šã§ã‚りクラッシュã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GTK+ 3.10 introduces a collection of new interface widgets. These provide additional abilities,
such as adding animated transitions, as well as greater flexibility. In some cases they provide easy-to-use
alternatives to existing widgets. The new widgets have been created in line with the latest GNOME 3
application designs."
-#~ msgstr "GTK+ 3.10
ã¯ã€æ–°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã¯ã€æŸ”軟性を強化ã™ã‚‹ã ã‘ã§ãªãã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³é·ç§»ãªã©è¿½åŠ 機能もæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ—¢å˜ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã«å¯¾ã™ã‚‹ä½¿ã„ã‚„ã™ã„代替物をæä¾›ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚æ–°è¦ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¯ã€æœ€æ–°ã®
GNOME 3 アプリケーションデザインã«å‰‡ã£ã¦ä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html\";>GtkStack</code>: a container
which shows one child at a time. Transitions between pages can be animated as slides or fades."
-#~ msgstr "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html\";>GtkStack</code>:
一度ã«ä¸€ã¤ã®åを表示ã™ã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚ページ間ã®é·ç§»ã¯ã€ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚§ãƒ¼ãƒ‰ã¨ã—ã¦ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³åŒ–ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html\";>GtkStackSwitcher</code>: a set of linked
buttons that can be used to control which page is displayed in a stack. Designed to be used in conjunction
with <code>GtkStack</code>."
-#~ msgstr "<code
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html\";>GtkStackSwitcher</code>:
スタックã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’制御ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãƒªãƒ³ã‚¯ãƒœã‚¿ãƒ³ã®é›†åˆã§ã™ã€‚<code>GtkStack</code> ã¨ã¨ã‚‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’想定ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html\";>GtkRevealer</code>: a
container which animates the transition of its child from invisible to visible."
-#~ msgstr "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html\";>GtkRevealer</code>:
åã®ä¸å¯è¦–状態ã‹ã‚‰å¯è¦–状態ã¸ã®é·ç§»ã‚’アニメーション化ã™ã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html\";>GtkListBox</code>: a vertical
container. Rows can be dynamically sorted and filtered, and navigation is possible using pointer or keyboard.
<code>GtkListBox</code> provides an alternative to <code
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkTreeView.html\";>GtkTreeView</code>. Rows can contain controls
and complex layouts."
-#~ msgstr "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html\";>GtkListBox</code>:
垂直コンテナーã§ã™ã€‚è¡Œã®å‹•çš„ãªã‚½ãƒ¼ãƒˆã€ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚ーボードを使ã£ãŸãƒŠãƒ“ゲーションもå¯èƒ½ã§ã™ã€‚<code>GtkListBox</code> ã¯ã€<code
href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkTreeView.html\";>GtkTreeView</code>
ã®ä»£æ›¿ç‰©ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚è¡Œã«ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŠã‚ˆã³è¤‡åˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html\";>GtkHeaderBar</code>: a
horizontal container that should be placed at the top of a window. <code>GtkHeaderBars</code> play the role
of both window titlebar and a toolbar. Content within a <code>HeaderBar</code> can be placed at the start or
end, or it can be centered."
-#~ msgstr "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html\";>GtkHeaderBar</code>:
ウィンドウ上部ã«é…ç½®ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’想定ã—ãŸæ°´å¹³ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚<code>GtkHeaderBars</code>
ã¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®ä¸¡æ–¹ã®å½¹å‰²ã‚’æŒã¡ã¾ã™ã€‚<code>HeaderBar</code> 内ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã¯ã€å§‹ç«¯ã€çµ‚端ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸å¤®ã®ã„ãšã‚Œã®ä½ç½®ã«ã‚‚é…ç½®ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html\";>GtkSearchBar</code>: a
container which is designed to contain search controls. <code>GtkSearchBars</code> are generally located
below a <code>GtkHeaderBar</code>, and can be hidden and revealed on demand."
-#~ msgstr "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html\";>GtkSearchBar</code>:
検索コントãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚<code>GtkHeaderBar</code>ã¯ã€ä¸€èˆ¬çš„ã« <code>GtkHeaderBar</code>
ã®ä¸‹éƒ¨ã«é…ç½®ã•ã‚Œã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã®è¦æ±‚ã«å¿œã˜ã¦è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "With GNOME 3.10, it is possible to run a GNOME session as well as GNOME "
+#~ "applications using Wayland. This support is experimental and is intended "
+#~ "for testing purposes only. <cmd>gnome-shell</cmd> or applications running "
+#~ "on Wayland may be unstable and could crash."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã§ã¯ã€GNOME アプリケーションã«åŠ ãˆã¦ GNOME セッションも "
+#~ "Wayland を使ã£ã¦å®Ÿè¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯å®Ÿé¨“çš„ã§ã‚ã‚Šã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆ"
+#~ "目的ã§ã®åˆ©ç”¨ã ã‘を想定ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚Wayland ã§å‹•ä½œã™ã‚‹ <cmd>gnome-shell</"
+#~ "cmd> ãŠã‚ˆã³ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ä¸å®‰å®šã§ã‚りクラッシュã™ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.10 introduces a collection of new interface widgets. These provide "
+#~ "additional abilities, such as adding animated transitions, as well as "
+#~ "greater flexibility. In some cases they provide easy-to-use alternatives "
+#~ "to existing widgets. The new widgets have been created in line with the "
+#~ "latest GNOME 3 application designs."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.10 ã¯ã€æ–°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ã“れらã¯ã€æŸ”軟性を強化ã™ã‚‹ã ã‘ã§ãªãã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³é·ç§»ãªã©è¿½åŠ 機能もæä¾›"
+#~ "ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ—¢å˜ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã«å¯¾ã™ã‚‹ä½¿ã„ã‚„ã™ã„代替物をæä¾›ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã‚‚ã‚ã‚Š"
+#~ "ã¾ã™ã€‚æ–°è¦ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¯ã€æœ€æ–°ã® GNOME 3 アプリケーションデザインã«å‰‡ã£ã¦"
+#~ "作æˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html";
+#~ "\">GtkStack</code>: a container which shows one child at a time. "
+#~ "Transitions between pages can be animated as slides or fades."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStack.html";
+#~ "\">GtkStack</code>: 一度ã«ä¸€ã¤ã®åを表示ã™ã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚ページ間ã®é·ç§»"
+#~ "ã¯ã€ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã¾ãŸã¯ãƒ•ã‚§ãƒ¼ãƒ‰ã¨ã—ã¦ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³åŒ–ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html";
+#~ "\">GtkStackSwitcher</code>: a set of linked buttons that can be used to "
+#~ "control which page is displayed in a stack. Designed to be used in "
+#~ "conjunction with <code>GtkStack</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkStackSwitcher.html";
+#~ "\">GtkStackSwitcher</code>: スタックã«è¡¨ç¤ºã™ã‚‹ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’制御ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•"
+#~ "れるリンクボタンã®é›†åˆã§ã™ã€‚<code>GtkStack</code> ã¨ã¨ã‚‚ã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’"
+#~ "想定ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html";
+#~ "\">GtkRevealer</code>: a container which animates the transition of its "
+#~ "child from invisible to visible."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkRevealer.html";
+#~ "\">GtkRevealer</code>: åã®ä¸å¯è¦–状態ã‹ã‚‰å¯è¦–状態ã¸ã®é·ç§»ã‚’アニメーション"
+#~ "化ã™ã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html";
+#~ "\">GtkListBox</code>: a vertical container. Rows can be dynamically "
+#~ "sorted and filtered, and navigation is possible using pointer or "
+#~ "keyboard. <code>GtkListBox</code> provides an alternative to <code href="
+#~ "\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkTreeView.html\";>GtkTreeView</"
+#~ "code>. Rows can contain controls and complex layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkListBox.html";
+#~ "\">GtkListBox</code>: 垂直コンテナーã§ã™ã€‚è¡Œã®å‹•çš„ãªã‚½ãƒ¼ãƒˆã€ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ãŒå¯"
+#~ "能ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚ーボードを使ã£ãŸãƒŠãƒ“ゲーションもå¯èƒ½ã§"
+#~ "ã™ã€‚<code>GtkListBox</code> ã¯ã€<code href=\"https://developer.gnome.org/";
+#~ "gtk3/3.10/GtkTreeView.html\">GtkTreeView</code> ã®ä»£æ›¿ç‰©ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚è¡Œã«"
+#~ "ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŠã‚ˆã³è¤‡åˆãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’å«ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html";
+#~ "\">GtkHeaderBar</code>: a horizontal container that should be placed at "
+#~ "the top of a window. <code>GtkHeaderBars</code> play the role of both "
+#~ "window titlebar and a toolbar. Content within a <code>HeaderBar</code> "
+#~ "can be placed at the start or end, or it can be centered."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkHeaderBar.html";
+#~ "\">GtkHeaderBar</code>: ウィンドウ上部ã«é…ç½®ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚’想定ã—ãŸæ°´å¹³ã‚³ãƒ³ãƒ†"
+#~ "ナーã§ã™ã€‚<code>GtkHeaderBars</code> ã¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ール"
+#~ "ãƒãƒ¼ã®ä¸¡æ–¹ã®å½¹å‰²ã‚’æŒã¡ã¾ã™ã€‚<code>HeaderBar</code> 内ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã¯ã€å§‹"
+#~ "端ã€çµ‚端ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸å¤®ã®ã„ãšã‚Œã®ä½ç½®ã«ã‚‚é…ç½®ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html";
+#~ "\">GtkSearchBar</code>: a container which is designed to contain search "
+#~ "controls. <code>GtkSearchBars</code> are generally located below a "
+#~ "<code>GtkHeaderBar</code>, and can be hidden and revealed on demand."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code href=\"https://developer.gnome.org/gtk3/3.10/GtkSearchBar.html";
+#~ "\">GtkSearchBar</code>: 検索コントãƒãƒ¼ãƒ«ã‚’å«ã‚ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã§ã™ã€‚"
+#~ "<code>GtkHeaderBar</code>ã¯ã€ä¸€èˆ¬çš„ã« <code>GtkHeaderBar</code> ã®ä¸‹éƒ¨ã«é…"
+#~ "ç½®ã•ã‚Œã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã®è¦æ±‚ã«å¿œã˜ã¦è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã‚’切り替ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Composite Widget Templates"
#~ msgstr "コンãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆãƒ†ãƒ³ãƒ—レート"
-#~ msgid "Composite widget templates are a new feature in GTK+ 3.10. The new feature allows composite
widgets to be defined using XML, which avoids the need to construct them manually. GTK+ is already taking
advantage of this feature to define its own composite widgets, such as <code>GtkVolumeButton</code> and
<code>GtkFileChooserDefault</code>. Application authors can use the same capability to make their own, which
can be done by directly with XML or with the <app>Glade</app> interface builder."
-#~ msgstr "コンãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆãƒ†ãƒ³ãƒ—レート㯠GTK+ 3.10 ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚ã“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚’使用ã™ã‚‹ã¨ã€XML
ã«ã‚ˆã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®å®šç¾©ãŒã§ãã€ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ‰‹å‹•ã§ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’構築ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚GTK+
ã¯æ—¢ã«ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ã¦ã€è‡ªèº«ã®ã‚³ãƒ³ãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’定義ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€<code>GtkVolumeButton</code> ã‚„ <code>GtkFileChooserDefault</code>
ãªã©ã§ã™ã€‚アプリケーション作者ã¯ã€ç›´æŽ¥ XML を使ã£ã¦ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<app>Glade</app> インターフェースを使ã£ã¦ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’定義ã™ã‚‹åŒã˜ã‚ˆã†ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Tristan Van Berkom has written a <link
href=\"http://blogs.gnome.org/tvb/2013/04/09/announcing-composite-widget-templates/\";>detailed blog post
about this new feature</link>, which includes a tutorial and a working example that you can try."
-#~ msgstr "Tristan Van Berkom ã¯ã€<link
href=\"http://blogs.gnome.org/tvb/2013/04/09/announcing-composite-widget-templates/\";>ã“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ãªè§£èª¬</link>をブãƒã‚°ã«æŠ•ç¨¿ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ä¸ã«ã¯ã€ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚„ã€å®Ÿéš›ã«è©¦ã™ã“ã¨ãŒã§ãるサンプルもå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Composite widget templates are a new feature in GTK+ 3.10. The new "
+#~ "feature allows composite widgets to be defined using XML, which avoids "
+#~ "the need to construct them manually. GTK+ is already taking advantage of "
+#~ "this feature to define its own composite widgets, such as "
+#~ "<code>GtkVolumeButton</code> and <code>GtkFileChooserDefault</code>. "
+#~ "Application authors can use the same capability to make their own, which "
+#~ "can be done by directly with XML or with the <app>Glade</app> interface "
+#~ "builder."
+#~ msgstr ""
+#~ "コンãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆãƒ†ãƒ³ãƒ—レート㯠GTK+ 3.10 ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚ã“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½"
+#~ "を使用ã™ã‚‹ã¨ã€XML ã«ã‚ˆã‚‹ã‚³ãƒ³ãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®å®šç¾©ãŒã§ãã€ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ‰‹"
+#~ "å‹•ã§ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’構築ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚GTK+ ã¯æ—¢ã«ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—"
+#~ "ã¦ã€è‡ªèº«ã®ã‚³ãƒ³ãƒã‚¸ãƒƒãƒˆã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’定義ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚例ãˆã°ã€"
+#~ "<code>GtkVolumeButton</code> ã‚„ <code>GtkFileChooserDefault</code> ãªã©ã§"
+#~ "ã™ã€‚アプリケーション作者ã¯ã€ç›´æŽ¥ XML を使ã£ã¦ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<app>Glade</app> "
+#~ "インターフェースを使ã£ã¦ã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚’定義ã™ã‚‹åŒã˜ã‚ˆã†ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’"
+#~ "使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tristan Van Berkom has written a <link href=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "tvb/2013/04/09/announcing-composite-widget-templates/\">detailed blog "
+#~ "post about this new feature</link>, which includes a tutorial and a "
+#~ "working example that you can try."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tristan Van Berkom ã¯ã€<link href=\"http://blogs.gnome.org/tvb/2013/04/09/";
+#~ "announcing-composite-widget-templates/\">ã“ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°ãªè§£èª¬</"
+#~ "link>をブãƒã‚°ã«æŠ•ç¨¿ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ä¸ã«ã¯ã€ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã‚„ã€å®Ÿéš›ã«è©¦ã™ã“"
+#~ "ã¨ãŒã§ãるサンプルもå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Baseline Alignment in GTK+"
#~ msgstr "GTK+ ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ³æƒãˆ"
-#~ msgid "GTK+ 3.10 introduces baseline alignment for text. This allows text labels to be properly
vertically aligned in relation to containers, which has the added advantage of ensuring consistent text
alignment."
-#~ msgstr "GTK+ 3.10 ã¯ã€ãƒ†ã‚ストã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ³æƒãˆã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ†ã‚ストラベルãŒã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã¨ã®é–¢é€£ã§åž‚ç›´æ–¹å‘ã«é©åˆ‡ã«é…ç½®ã•ã‚Œã€ãƒ†ã‚ストé…ç½®ã®ä¸€è²«æ€§ã‚’確ä¿ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Base line alignment is available for a range of common widgets. Developers wanting to use it are
required to set the vertical alignment for the text widget to <code>GTK_ALIGNMENT_BASELINE</code> (this is
done automatically when using helper functions such as <code>new_from_label()</code>)."
-#~ msgstr "ベースラインæƒãˆã¯ã€åºƒç¯„囲ãªã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れを使用ã—ãŸã„開発者ã¯ã€ãƒ†ã‚ストウィジェットã®åž‚直アライメント㫠<code>GTK_ALIGNMENT_BASELINE</code>
ã‚’è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (ã“ã‚Œã¯ã€<code>new_from_label()</code> ãªã©ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ‘ー関数を使ãˆã°è‡ªå‹•çš„ã«è¡Œã‚ã‚Œã¾ã™)。"
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.10 introduces baseline alignment for text. This allows text labels "
+#~ "to be properly vertically aligned in relation to containers, which has "
+#~ "the added advantage of ensuring consistent text alignment."
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.10 ã¯ã€ãƒ†ã‚ストã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ³æƒãˆã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ†"
+#~ "ã‚ストラベルãŒã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã¨ã®é–¢é€£ã§åž‚ç›´æ–¹å‘ã«é©åˆ‡ã«é…ç½®ã•ã‚Œã€ãƒ†ã‚ストé…ç½®"
+#~ "ã®ä¸€è²«æ€§ã‚’確ä¿ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Base line alignment is available for a range of common widgets. "
+#~ "Developers wanting to use it are required to set the vertical alignment "
+#~ "for the text widget to <code>GTK_ALIGNMENT_BASELINE</code> (this is done "
+#~ "automatically when using helper functions such as <code>new_from_label()</"
+#~ "code>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ベースラインæƒãˆã¯ã€åºƒç¯„囲ãªã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã“れを使用ã—ãŸã„é–‹"
+#~ "発者ã¯ã€ãƒ†ã‚ストウィジェットã®åž‚直アライメント㫠"
+#~ "<code>GTK_ALIGNMENT_BASELINE</code> ã‚’è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ (ã“ã‚Œã¯ã€"
+#~ "<code>new_from_label()</code> ãªã©ã®ãƒ˜ãƒ«ãƒ‘ー関数を使ãˆã°è‡ªå‹•çš„ã«è¡Œã‚ã‚Œã¾"
+#~ "ã™)。"
#~ msgid "GApplication has gained a number of new features for GNOME 3.10:"
#~ msgstr "GApplication ã¯ã€GNOME 3.10 ã§å¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Support for the <code>org.freedesktop.Application</code> interface (which was specified at the
freedesktop.org summit in April 2013) has been added. This provides a standard way to start an application.
It also allows a file to be opened with an application or a named action to be activated. More information
can be found in the <link
href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus\";>Freedesktop
Specification</link>."
-#~ msgstr "<code>org.freedesktop.Application</code> インターフェース (2013 å¹´ 4 月㮠freedesktop.org サミットã§æ示ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ)
をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹æ¨™æº–çš„ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’アプリケーションを使ã£ã¦é–‹ãã€åå‰ä»˜ãアクションをアクティベートã™ã‚‹ãªã©ã‚‚å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus\";>Freedesktop
仕様</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "<code>.desktop</code> files can now specify if an application should be started via D-Bus
activation. Details on how to do this can be found <link
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/DBusApplicationLaunching\";>on the wiki</link>."
-#~ msgstr "<code>.desktop</code> ファイルã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションを D-Bus アクティベーション 経由ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹æŒ‡å®šã§ãã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link
href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/DBusApplicationLaunching\";>Wiki ページ</link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Support for actions in <code>.desktop</code> files has been added to <code>GDesktopAppInfo</code>,
using <code><link
href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-list-actions\";>g_desktop_app_info_list_actions()</link></code>
and <code><link
href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-launch-action\";>g_desktop_app_info_launch_action()</link></code>.
The Freedesktop Specification also has <link
href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions\";>details
on this</link>."
-#~ msgstr "<code>.desktop</code> ファイル内ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ <code>GDesktopAppInfo</code> ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<code><link
href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-list-actions\";>g_desktop_app_info_list_actions()</link></code>
ãŠã‚ˆã³ <code><link
href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-launch-action\";>g_desktop_app_info_launch_action()</link></code>
を使用ã—ã¾ã™ã€‚Freedesktop 仕様ã«ã€<link
href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions\";>ã“ã‚Œã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°</link>ãŒè¼‰ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<code>GApplication</code> now allows applications to signal their busy state to a desktop shell,
such as for a long-running operation or loading state."
-#~ msgstr "<code>GApplication</code>
ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŒãã®ãƒ“ジー状態をデスクトップシェルã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä¾‹ãˆã°æ™‚é–“ã®ã‹ã‹ã‚‹å‡¦ç†ã‚’è¡Œã£ã¦ã„ã‚‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°çŠ¶æ…‹ã§ã‚ã‚‹ã€ãªã©ã‚’通知ã—ãŸã„ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the <code>org.freedesktop.Application</code> interface (which "
+#~ "was specified at the freedesktop.org summit in April 2013) has been "
+#~ "added. This provides a standard way to start an application. It also "
+#~ "allows a file to be opened with an application or a named action to be "
+#~ "activated. More information can be found in the <link href=\"http://";
+#~ "standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest."
+#~ "html#dbus\">Freedesktop Specification</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>org.freedesktop.Application</code> インターフェース (2013 年 4 月㮠"
+#~ "freedesktop.org サミットã§æ示ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ) をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¢ãƒ—"
+#~ "リケーションを起動ã™ã‚‹æ¨™æº–çš„ãªæ–¹æ³•ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’アプリケー"
+#~ "ションを使ã£ã¦é–‹ãã€åå‰ä»˜ãアクションをアクティベートã™ã‚‹ãªã©ã‚‚å¯èƒ½ã«ã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-";
+#~ "entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#dbus\">Freedesktop 仕様</link>を"
+#~ "å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>.desktop</code> files can now specify if an application should be "
+#~ "started via D-Bus activation. Details on how to do this can be found "
+#~ "<link href=\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/DBusApplicationLaunching\";>on "
+#~ "the wiki</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>.desktop</code> ファイルã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションを D-Bus アクティベー"
+#~ "ション 経由ã§èµ·å‹•ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹æŒ‡å®šã§ãã¾ã™ã€‚詳細ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href="
+#~ "\"https://wiki.gnome.org/HowDoI/DBusApplicationLaunching\";>Wiki ページ</"
+#~ "link>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for actions in <code>.desktop</code> files has been added to "
+#~ "<code>GDesktopAppInfo</code>, using <code><link href=\"https://developer.";
+#~ "gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-"
+#~ "info-list-actions\">g_desktop_app_info_list_actions()</link></code> and "
+#~ "<code><link href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-";
+#~ "based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-launch-action"
+#~ "\">g_desktop_app_info_launch_action()</link></code>. The Freedesktop "
+#~ "Specification also has <link href=\"http://standards.freedesktop.org/";
+#~ "desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions\">details "
+#~ "on this</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>.desktop</code> ファイル内ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ "
+#~ "<code>GDesktopAppInfo</code> ã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<code><link href=\"https://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.38/gio-Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-"
+#~ "desktop-app-info-list-actions\">g_desktop_app_info_list_actions()</link></"
+#~ "code> ãŠã‚ˆã³ <code><link href=\"https://developer.gnome.org/gio/2.38/gio-";
+#~ "Desktop-file-based-GAppInfo.html#g-desktop-app-info-launch-action"
+#~ "\">g_desktop_app_info_launch_action()</link></code> を使用ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ "Freedesktop 仕様ã«ã€<link href=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-";
+#~ "entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html#extra-actions\">ã“ã‚Œã«é–¢ã™ã‚‹è©³ç´°"
+#~ "</link>ãŒè¼‰ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<code>GApplication</code> now allows applications to signal their busy "
+#~ "state to a desktop shell, such as for a long-running operation or loading "
+#~ "state."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>GApplication</code> ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŒãã®ãƒ“ジー状態をデスク"
+#~ "トップシェルã«é€šçŸ¥ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä¾‹ãˆã°æ™‚é–“ã®ã‹"
+#~ "ã‹ã‚‹å‡¦ç†ã‚’è¡Œã£ã¦ã„ã‚‹ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°çŠ¶æ…‹ã§ã‚ã‚‹ã€ãªã©ã‚’通知ã—ãŸã„ã¨ã"
+#~ "ã«ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "GLib has a number of other enhancements in 3.10:"
#~ msgstr "GLib ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–㌠3.10 ã§å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Tests can now generate TAP output, which allows easier integration with other test harnesses. To
run your tests in this mode, specify <cmd>--tap</cmd> on the command line."
-#~ msgstr "テストã«ãŠã„ã¦ã€TAP 出力を生æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä»–ã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒãƒ¼ãƒã‚¹ã¨ã®çµ±åˆãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã‚’実行ã™ã‚‹ã«ã¯ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã«
<cmd>--tap</cmd> を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Tests can now generate TAP output, which allows easier integration with "
+#~ "other test harnesses. To run your tests in this mode, specify <cmd>--tap</"
+#~ "cmd> on the command line."
+#~ msgstr ""
+#~ "テストã«ãŠã„ã¦ã€TAP 出力を生æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä»–ã®ãƒ†ã‚¹"
+#~ "トãƒãƒ¼ãƒã‚¹ã¨ã®çµ±åˆãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ãƒ†ã‚¹ãƒˆã‚’実行ã™ã‚‹ã«"
+#~ "ã¯ã€ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã« <cmd>--tap</cmd> を指定ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "There is now some support for installed tests."
#~ msgstr "インストールテストã®ä¸€éƒ¨ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<code>GPropertyAction</code> is a new type of <code>GAction</code> that represents a property of
an object, and allows the value to change when activated. This makes it very easy to integrate properties
into <code>GMenus</code>."
-#~ msgstr "<code>GPropertyAction</code> ã¯ã€ã‚ªãƒ–ジェクトã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表ã™æ–°ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã® <code>GAction</code>
ã§ã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ãƒˆæ™‚ã«å€¤ã®å¤‰æ›´ã‚’è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ—ãƒãƒ‘ティを <code>GMenus</code> ã¸ç°¡å˜ã«çµ±åˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new geolocation abilities in GNOME 3.10 allow applications to access information on places and
to identify the current location of the system. To do this, two new components have been introduced:"
-#~ msgstr "GNOME 3.10
ã®æ–°ã—ã„地ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€å ´æ‰€ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚„ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ç¾åœ¨ä½ç½®ã®ç‰¹å®šãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れを実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€äºŒã¤ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆãŒæ–°è¦ã«å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/index.html\";>geocode-glib</link>: a new
library for (reverse) geocoding. This allows you to find information on places according to search terms or
coordinates. It relies on the <link href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim\";>Nominatim</link>
service from OpenStreetMap."
-#~ msgstr "<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/index.html\";>geocode-glib</link>:
ジオコーディング/逆ジオコーディングã®ãŸã‚ã®æ–°è¦ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã™ã€‚ã“れを使用ã™ã‚‹ã¨ã€æ¤œç´¢ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚ã‚‹ã„ã¯åœ°ç†åº§æ¨™ã«å¿œã˜ã¦ã€å ´æ‰€ã«é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€OpenStreetMap ã® <link
href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim\";>Nominatim</link> サービスã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/geoclue/docs/\";>GeoClue2</link>: a re-written
GeoClue implementation designed for simplicity and privacy. This allows you to identify the current location."
-#~ msgstr "<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/geoclue/docs/\";>GeoClue2</link>:
ç°¡æ½”ã•ã¨ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼å¼·åŒ–を目的ã¨ã—㟠GeoClue 実装を書ãæ›ãˆãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã“れを使用ã™ã‚‹ã¨ã€ç¾åœ¨ä½ç½®ã‚’特定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>GPropertyAction</code> is a new type of <code>GAction</code> that "
+#~ "represents a property of an object, and allows the value to change when "
+#~ "activated. This makes it very easy to integrate properties into "
+#~ "<code>GMenus</code>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>GPropertyAction</code> ã¯ã€ã‚ªãƒ–ジェクトã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを表ã™æ–°ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã® "
+#~ "<code>GAction</code> ã§ã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ™ãƒ¼ãƒˆæ™‚ã«å€¤ã®å¤‰æ›´ã‚’è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ "ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ—ãƒãƒ‘ティを <code>GMenus</code> ã¸ç°¡å˜ã«çµ±åˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new geolocation abilities in GNOME 3.10 allow applications to access "
+#~ "information on places and to identify the current location of the system. "
+#~ "To do this, two new components have been introduced:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.10 ã®æ–°ã—ã„地ç†ä½ç½®æƒ…å ±æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€å ´æ‰€ã«é–¢ã™"
+#~ "ã‚‹æƒ…å ±ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚„ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®ç¾åœ¨ä½ç½®ã®ç‰¹å®šãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れを実ç¾"
+#~ "ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€äºŒã¤ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆãŒæ–°è¦ã«å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/index.html";
+#~ "\">geocode-glib</link>: a new library for (reverse) geocoding. This "
+#~ "allows you to find information on places according to search terms or "
+#~ "coordinates. It relies on the <link href=\"https://wiki.openstreetmap.org/";
+#~ "wiki/Nominatim\">Nominatim</link> service from OpenStreetMap."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"https://developer.gnome.org/geocode-glib/index.html";
+#~ "\">geocode-glib</link>: ジオコーディング/逆ジオコーディングã®ãŸã‚ã®æ–°è¦ãƒ©"
+#~ "イブラリã§ã™ã€‚ã“れを使用ã™ã‚‹ã¨ã€æ¤œç´¢ãƒ¯ãƒ¼ãƒ‰ã‚ã‚‹ã„ã¯åœ°ç†åº§æ¨™ã«å¿œã˜ã¦ã€å ´æ‰€ã«"
+#~ "é–¢ã™ã‚‹æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€OpenStreetMap ã® <link "
+#~ "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Nominatim\";>Nominatim</"
+#~ "link> サービスã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/geoclue/docs/";
+#~ "\">GeoClue2</link>: a re-written GeoClue implementation designed for "
+#~ "simplicity and privacy. This allows you to identify the current location."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://www.freedesktop.org/software/geoclue/docs/";
+#~ "\">GeoClue2</link>: ç°¡æ½”ã•ã¨ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼å¼·åŒ–を目的ã¨ã—㟠GeoClue 実装を書"
+#~ "ãæ›ãˆãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã“れを使用ã™ã‚‹ã¨ã€ç¾åœ¨ä½ç½®ã‚’特定ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
-#~ msgstr "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
+#~ "md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/graphics-motion-jitter.png' "
+#~ "md5='5ab737d122c4df98ef56ef4b07086b50'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/classic-mode.png' md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
-#~ msgstr "external ref='figures/classic-mode.png' md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
-
-#~ msgid "The GNOME community is proud to present GNOME 3.8. This new release features numerous new features
as well as a host of smaller enhancements."
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã‚’æä¾›ã§ãã€GNOME コミュニティã¨ã—ã¦èª‡ã‚Šã«æ€ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„リリースã§ã¯ã€è†¨å¤§ãªæ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã«åŠ ãˆã€æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚ãŸãã•ã‚“æ載ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains 35936 contributions by
approximately 960 people. We think that it is the best version of GNOME to date."
-#~ msgstr "3.8 ã¯ã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã® 6 ã‹æœˆã«æ¸¡ã‚‹ä½œæ¥ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã“ã“ã«ã¯ãŠã‚ˆã 960 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 35936 件もã®è²¢çŒ®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ç§ãŸã¡ã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒç¾æ™‚点ã§æœ€è‰¯ã®
GNOME ã§ã‚ã‚‹ã¨ç¢ºä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/classic-mode.png' "
+#~ "md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/classic-mode.png' "
+#~ "md5='91deacffb9d5a9a1643f8d5ab8ee7e38'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME community is proud to present GNOME 3.8. This new release "
+#~ "features numerous new features as well as a host of smaller enhancements."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã‚’æä¾›ã§ãã€GNOME コミュニティã¨ã—ã¦èª‡ã‚Šã«æ€ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„リ"
+#~ "リースã§ã¯ã€è†¨å¤§ãªæ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã«åŠ ãˆã€æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚ãŸãã•ã‚“æ載ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.8 is the result of 6 months of work by the GNOME Project and contains "
+#~ "35936 contributions by approximately 960 people. We think that it is the "
+#~ "best version of GNOME to date."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.8 ã¯ã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã® 6 ã‹æœˆã«æ¸¡ã‚‹ä½œæ¥ã®ãŸã¾ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã“ã“ã«ã¯ãŠ"
+#~ "よã 960 ã®äººã€…ã«ã‚ˆã‚‹ 35936 件もã®è²¢çŒ®ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ç§ãŸã¡ã¯ã€ã“ã®ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンãŒç¾æ™‚点ã§æœ€è‰¯ã® GNOME ã§ã‚ã‚‹ã¨ç¢ºä¿¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Here are some of the improvements that can be found in the new release."
#~ msgstr "ãã‚Œã§ã¯ã€æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ç›®çŽ‰ã¨ãªã‚‹æ”¹è‰¯ç‚¹ã‚’ã”紹介ã—ã¾ã—ょã†ã€‚"
#~ msgid "Application Launching"
#~ msgstr "アプリケーション起動"
-#~ msgid "GNOME 3.8 introduces a new application launching view. The <gui>Frequent</gui> tab includes your
most commonly used applications, which means that you don't have to spend time looking for the things you use
most often. The <gui>All</gui> tab shows all your applications and also includes application folders, which
contain several groups of applications. This makes it easier for you to browse your applications."
-#~ msgstr "GNOME 3.8
ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーション起動画é¢ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚<gui>常用</gui>タブã«ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒã‚ˆã使用ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãŸã³ãŸã³ä½¿ã†ã‚‚ã®ã‚’探ã—出ã™ã®ã«æ™‚間を浪費ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚<gui>ã™ã¹ã¦</gui>タブã«ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚アプリケーションフォルダーã«ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã«å¿œã˜ã¦åˆ†é¡žã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.8 introduces a new application launching view. The <gui>Frequent</"
+#~ "gui> tab includes your most commonly used applications, which means that "
+#~ "you don't have to spend time looking for the things you use most often. "
+#~ "The <gui>All</gui> tab shows all your applications and also includes "
+#~ "application folders, which contain several groups of applications. This "
+#~ "makes it easier for you to browse your applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„アプリケーション起動画é¢ã‚’å°Žå…¥ã—ã¾ã—ãŸã€‚<gui>常用</"
+#~ "gui>タブã«ã¯ã€ã‚ãªãŸãŒã‚ˆã使用ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ãŸã³ãŸã³"
+#~ "使ã†ã‚‚ã®ã‚’探ã—出ã™ã®ã«æ™‚間を浪費ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚<gui>ã™ã¹ã¦</gui>"
+#~ "タブã«ã¯ã€ã™ã¹ã¦ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションフォルダーãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œ"
+#~ "ã¾ã™ã€‚アプリケーションフォルダーã«ã¯è¤‡æ•°ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã«å¿œã˜"
+#~ "ã¦åˆ†é¡žã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "検索"
-#~ msgid "Searching from the <gui>Activities Overview</gui> has been revamped with a new search results
view, as well as new search settings. Together, these allow any application to present search results, making
<gui>Activities Overview</gui> search a more powerful way to access the content that is provided by your
applications. The new search settings provide control over which applications present search results as well
as their order in the results list."
-#~ msgstr
"<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã‹ã‚‰ã®æ¤œç´¢ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚検索çµæžœç”»é¢ã‚’一新ã—ã€æ¤œç´¢è¨å®šæ©Ÿèƒ½ã‚‚æ–°è¦ã«è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらãŒä¸€ä½“ã¨ãªã£ã¦ã€ã‚らゆるアプリケーションãŒæ¤œç´¢çµæžœã‚’æ示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã§ã®æ¤œç´¢ãŒã€ã‚¢ãƒ—リケーションæ供コンテンツã¸ã®ã„ã£ãã†å¼·åŠ›ãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ‰‹æ®µã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°è¦ã®æ¤œç´¢è¨å®šã‚’利用ã™ã‚Œã°ã€ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢çµæžœã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãã®è¡¨ç¤ºé †åºã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Searching from the <gui>Activities Overview</gui> has been revamped with "
+#~ "a new search results view, as well as new search settings. Together, "
+#~ "these allow any application to present search results, making "
+#~ "<gui>Activities Overview</gui> search a more powerful way to access the "
+#~ "content that is provided by your applications. The new search settings "
+#~ "provide control over which applications present search results as well as "
+#~ "their order in the results list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã‹ã‚‰ã®æ¤œç´¢ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚検索çµæžœç”»é¢ã‚’一新"
+#~ "ã—ã€æ¤œç´¢è¨å®šæ©Ÿèƒ½ã‚‚æ–°è¦ã«è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらãŒä¸€ä½“ã¨ãªã£ã¦ã€ã‚らゆるアプリ"
+#~ "ケーションãŒæ¤œç´¢çµæžœã‚’æ示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>"
+#~ "ã§ã®æ¤œç´¢ãŒã€ã‚¢ãƒ—リケーションæ供コンテンツã¸ã®ã„ã£ãã†å¼·åŠ›ãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹æ‰‹æ®µã¨"
+#~ "ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°è¦ã®æ¤œç´¢è¨å®šã‚’利用ã™ã‚Œã°ã€ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢çµæžœã‚’表"
+#~ "示ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãã®è¡¨ç¤ºé †åºã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Privacy & Sharing"
#~ msgstr "プライãƒã‚·ãƒ¼ã¨å…±æœ‰"
-#~ msgid "As a part of <link
href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-gnome-safer-than-ever/\";>GNOME's ongoing commitment to
protecting our user's privacy</link>, 3.8 includes a range of new privacy and sharing settings. These allow
you to control who has access to the content on your computer, how much personal information is displayed on
the screen and whether features that track your activity should be enabled."
-#~ msgstr "<link href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-gnome-safer-than-ever/\";>GNOME
ãŒç¶™ç¶šã—ã¦å–り組んã§ã„るユーザーã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·å¼·åŒ–</link>ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦ã€3.8
ã§ã¯ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼è¨å®šã¨å…±æœ‰è¨å®šã‚’æ–°è¦ã«ç”¨æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã®è¨å®šã‚’利用ã™ã‚Œã°ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã«èª°ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã‚‹ã‹ã€å€‹äººã®æƒ…å ±ã‚’ã©ã†è¡¨ç¤ºã•ã›ã‚‹ã‹ã€ã‚ãªãŸã®ä½œæ¥ã‚’トラッã‚ングã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ãªã©ã‚’制御ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The latest GNOME release introduces a new core application, called <app>Clocks</app>. This handy
utility was first previewed in 3.6, and has subsequently matured into a member of the default GNOME
application set. It includes a number of useful features, including clocks for different world times, alarms,
a stopwatch and a timer."
-#~ msgstr "最新㮠GNOME ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„コアアプリケーションã¨ã—ã¦ã€<app>時計</app>ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ä¾¿åˆ©ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã¯ã€ã¾ãš 3.6
ã§ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦æä¾›ã—ã¾ã—ãŸãŒã€ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘㦠GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã«ä»²é–“入りã—ã¾ã—ãŸã€‚多ãã®ä¾¿åˆ©æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã¡ã€å„地ã®ä¸–界時計ã€ã‚¢ãƒ©ãƒ¼ãƒ ã€ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッãƒã€ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME 3.8 features a significant technological breakthrough in the way that animated graphics are
rendered. By improving the coordination between the components responsible for displaying animated graphics,
far greater efficiency and performance has been achieved. The result of this work is smooth and robust visual
transitions and window resizing. Smoother video playback will also be found under some conditions."
-#~ msgstr "GNOME 3.8
ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°æ–¹æ³•ã‚’大幅ã«é€²åŒ–ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚アニメーショングラフィックã®è¡¨ç¤ºã«é–¢é€£ã—ã¦ã„るコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆé–“ã®å”調を改善ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€è‘—ã—ã„効率ã¨æ€§èƒ½ã®å‘上を実ç¾ã—ãŸã®ã§ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ç”»é¢é·ç§»ã‚„ウィンドウã®ãƒªã‚µã‚¤ã‚ºãŒã‚¹ãƒ ーズã§ã—ã£ã‹ã‚Šã¨è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚特定ã®æ¡ä»¶ä¸‹ã§ã¯ã€ãƒ“デオã®å†ç”Ÿã‚‚円滑ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "As a part of <link href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-";
+#~ "gnome-safer-than-ever/\">GNOME's ongoing commitment to protecting our "
+#~ "user's privacy</link>, 3.8 includes a range of new privacy and sharing "
+#~ "settings. These allow you to control who has access to the content on "
+#~ "your computer, how much personal information is displayed on the screen "
+#~ "and whether features that track your activity should be enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"https://www.gnome.org/news/2012/12/help-make-gnome-safer-";
+#~ "than-ever/\">GNOME ãŒç¶™ç¶šã—ã¦å–り組んã§ã„るユーザーã®ãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼ä¿è·å¼·åŒ–"
+#~ "</link>ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦ã€3.8 ã§ã¯ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ—ライãƒã‚·ãƒ¼è¨å®šã¨å…±æœ‰è¨å®šã‚’æ–°è¦ã«"
+#~ "用æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã®è¨å®šã‚’利用ã™ã‚Œã°ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³"
+#~ "ツã«èª°ãŒã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã‚‹ã‹ã€å€‹äººã®æƒ…å ±ã‚’ã©ã†è¡¨ç¤ºã•ã›ã‚‹ã‹ã€ã‚ãªãŸã®ä½œæ¥ã‚’ト"
+#~ "ラッã‚ングã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ãªã©ã‚’制御ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The latest GNOME release introduces a new core application, called "
+#~ "<app>Clocks</app>. This handy utility was first previewed in 3.6, and has "
+#~ "subsequently matured into a member of the default GNOME application set. "
+#~ "It includes a number of useful features, including clocks for different "
+#~ "world times, alarms, a stopwatch and a timer."
+#~ msgstr ""
+#~ "最新㮠GNOME ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„コアアプリケーションã¨ã—ã¦ã€<app>時計</app>ã‚’æ載"
+#~ "ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ä¾¿åˆ©ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã¯ã€ã¾ãš 3.6 ã§ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦æä¾›ã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸãŒã€ãã®å¾Œã‚‚æˆç†Ÿã‚’続ã‘㦠GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã«ä»²é–“å…¥"
+#~ "ã‚Šã—ã¾ã—ãŸã€‚多ãã®ä¾¿åˆ©æ©Ÿèƒ½ã‚’æŒã¡ã€å„地ã®ä¸–界時計ã€ã‚¢ãƒ©ãƒ¼ãƒ ã€ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッ"
+#~ "ãƒã€ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ãŒåˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.8 features a significant technological breakthrough in the way "
+#~ "that animated graphics are rendered. By improving the coordination "
+#~ "between the components responsible for displaying animated graphics, far "
+#~ "greater efficiency and performance has been achieved. The result of this "
+#~ "work is smooth and robust visual transitions and window resizing. "
+#~ "Smoother video playback will also be found under some conditions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°æ–¹æ³•ã‚’大幅ã«é€²åŒ–ã•"
+#~ "ã›ã¾ã—ãŸã€‚アニメーショングラフィックã®è¡¨ç¤ºã«é–¢é€£ã—ã¦ã„るコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆé–“ã®"
+#~ "å”調を改善ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€è‘—ã—ã„効率ã¨æ€§èƒ½ã®å‘上を実ç¾ã—ãŸã®ã§ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ç”»"
+#~ "é¢é·ç§»ã‚„ウィンドウã®ãƒªã‚µã‚¤ã‚ºãŒã‚¹ãƒ ーズã§ã—ã£ã‹ã‚Šã¨è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚特定ã®æ¡ä»¶ä¸‹ã§ã¯ã€ãƒ“デオã®å†ç”Ÿã‚‚円滑ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Classic Mode"
#~ msgstr "クラシックモード"
-#~ msgid "Classic mode is a new feature for those people who prefer a more traditional desktop experience.
Built entirely from GNOME 3 technologies, it adds a number of features such as an application menu, a places
menu and a window switcher along the bottom of the screen. Each of these features can be used individually or
in combination with other GNOME extensions."
-#~ msgstr "昔ãªãŒã‚‰ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—体験を好むユーザーå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦ã€ã‚¯ãƒ©ã‚·ãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’用æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚完全㫠GNOME 3
ã®æŠ€è¡“をベースã¨ã—ã¦ã€ã‚¢ãƒ—リケーションメニューやã€å ´æ‰€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãƒœãƒˆãƒ ãƒãƒ¼ã§ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆãªã©ã€å¤šãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚å„機能ã¯å€‹åˆ¥ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã—ã€ä»–ã® GNOME
拡張機能ã¨çµ„ã¿åˆã‚ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Classic mode is a new feature for those people who prefer a more "
+#~ "traditional desktop experience. Built entirely from GNOME 3 technologies, "
+#~ "it adds a number of features such as an application menu, a places menu "
+#~ "and a window switcher along the bottom of the screen. Each of these "
+#~ "features can be used individually or in combination with other GNOME "
+#~ "extensions."
+#~ msgstr ""
+#~ "昔ãªãŒã‚‰ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—体験を好むユーザーå‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦ã€ã‚¯ãƒ©ã‚·ãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼"
+#~ "ドを用æ„ã—ã¾ã—ãŸã€‚完全㫠GNOME 3 ã®æŠ€è¡“をベースã¨ã—ã¦ã€ã‚¢ãƒ—リケーションメ"
+#~ "ニューやã€å ´æ‰€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã€ãƒœãƒˆãƒ ãƒãƒ¼ã§ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆãªã©ã€å¤šãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’"
+#~ "è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚å„機能ã¯å€‹åˆ¥ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã—ã€ä»–ã® GNOME 拡張機能"
+#~ "ã¨çµ„ã¿åˆã‚ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯"
-#~ msgid "GNOME 3.8 includes a huge number of smaller bug fixes and enhancements. Many details have been
addressed to give a more polished experience, including new animated transitions, improved visuals and
usability fixes. Many of these improvements were made as a part of the Every Detail Matters initiative, which
fixed nearly 60 bugs during the 3.8 development cycle."
-#~ msgstr "GNOME 3.8
ã§ã¯ã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚„改善もãŸãã•ã‚“è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚より洗練ã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験を実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ç´°éƒ¨ã«æ¸¡ã‚‹å¤šãã®æ”¹è‰¯ã‚’続ã‘ã€ã“ã®ä¸ã«ã¯æ–°ã—ã„アニメーションé·ç§»ã‚„ã€ã‚ˆã‚Šç¾Žã—ã„ビジュアルã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティã®ä¿®æ£ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸæ”¹è‰¯ã®å¤šãã¯ã€Every
Detail Matters ã®å–り組ã¿ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦å®Ÿæ–½ã—ã€3.8 開発サイクルã®æœŸé–“ã« 60 件近ãã®ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.8 includes a huge number of smaller bug fixes and enhancements. "
+#~ "Many details have been addressed to give a more polished experience, "
+#~ "including new animated transitions, improved visuals and usability fixes. "
+#~ "Many of these improvements were made as a part of the Every Detail "
+#~ "Matters initiative, which fixed nearly 60 bugs during the 3.8 development "
+#~ "cycle."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚„改善もãŸãã•ã‚“è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚より"
+#~ "æ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験を実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ç´°éƒ¨ã«æ¸¡ã‚‹å¤šãã®æ”¹è‰¯ã‚’続ã‘ã€ã“ã®ä¸"
+#~ "ã«ã¯æ–°ã—ã„アニメーションé·ç§»ã‚„ã€ã‚ˆã‚Šç¾Žã—ã„ビジュアルã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティã®ä¿®æ£"
+#~ "ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸæ”¹è‰¯ã®å¤šãã¯ã€Every Detail Matters ã®å–り組"
+#~ "ã¿ã®ä¸€ç’°ã¨ã—ã¦å®Ÿæ–½ã—ã€3.8 開発サイクルã®æœŸé–“ã« 60 件近ãã®ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚’"
+#~ "è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Input Methods"
#~ msgstr "インプットメソッド"
-#~ msgid "Integrated input methods were introduced for the first time in the previous release, GNOME 3.6.
They have been the subject of a great deal of work since then, with new features being added as well as bug
fixes. These include a new on screen display for input method switching, new candidate character popups, new
<app>Region & Language</app> settings, and the inclusion of all input method engines in the input method
menu."
-#~ msgstr "インプットメソッドã®çµ±åˆã¯ã€å‰å›žã® GNOME 3.6
ã§åˆã‚ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãれ以æ¥ã€å¤šå¤§ãªä½œæ¥ãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã«åŠ ãˆã¦æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚インプットメソッド切り替ãˆã®ã‚ªãƒ³ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイやã€å¤‰æ›å€™è£œæ–‡å—ã®ãƒãƒƒãƒ—アップã€<app>地域ã¨è¨€èªž</app>è¨å®šãªã©ã‚’一新ã—ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドメニューã«å„インプットメソッドエンジンをå«ã‚るよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Integrated input methods were introduced for the first time in the "
+#~ "previous release, GNOME 3.6. They have been the subject of a great deal "
+#~ "of work since then, with new features being added as well as bug fixes. "
+#~ "These include a new on screen display for input method switching, new "
+#~ "candidate character popups, new <app>Region & Language</app> "
+#~ "settings, and the inclusion of all input method engines in the input "
+#~ "method menu."
+#~ msgstr ""
+#~ "インプットメソッドã®çµ±åˆã¯ã€å‰å›žã® GNOME 3.6 ã§åˆã‚ã¦å°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã‚Œ"
+#~ "以æ¥ã€å¤šå¤§ãªä½œæ¥ãŒè¡Œã‚ã‚Œã€ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã«åŠ ãˆã¦æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚イ"
+#~ "ンプットメソッド切り替ãˆã®ã‚ªãƒ³ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒ—レイやã€å¤‰æ›å€™è£œæ–‡å—ã®ãƒãƒƒ"
+#~ "プアップã€<app>地域ã¨è¨€èªž</app>è¨å®šãªã©ã‚’一新ã—ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドメ"
+#~ "ニューã«å„インプットメソッドエンジンをå«ã‚るよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/documents-overview.png' md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
-#~ msgstr "external ref='figures/documents-overview.png' md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/documents-overview.png' "
+#~ "md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/documents-overview.png' "
+#~ "md5='0edf70ba6a2444dedcac57ae99314d52'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/documents-navigation.png' md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
-#~ msgstr "external ref='figures/documents-navigation.png' md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/documents-navigation.png' "
+#~ "md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/documents-navigation.png' "
+#~ "md5='08abeb4f7d5edd1d82a037b41367268d'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/x-office-address-book.png' md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
-#~ msgstr "external ref='figures/x-office-address-book.png' md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/x-office-address-book.png' "
+#~ "md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/x-office-address-book.png' "
+#~ "md5='623f2cb360fdf0a6b4b3548ff8818a12'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/contacts-editing.png' md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
-#~ msgstr "external ref='figures/contacts-editing.png' md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
-
-#~ msgid "GNOME's applications have had a lot of improvements for 3.8. We are also releasing previews of two
new applications."
-#~ msgstr "GNOME アプリケーション㯠3.8 ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãµãŸã¤ã®æ–°ã‚¢ãƒ—リケーションをプレビューリリースã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/contacts-editing.png' "
+#~ "md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/contacts-editing.png' "
+#~ "md5='55f948c4ed3a4b3866b00d53534404de'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's applications have had a lot of improvements for 3.8. We are also "
+#~ "releasing previews of two new applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME アプリケーション㯠3.8 ã§å¤šãã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ãµãŸã¤ã®æ–°ã‚¢ãƒ—"
+#~ "リケーションをプレビューリリースã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
#~ msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/web-browser.png\"/> Web"
-#~ msgid "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes the browser faster, more
responsive, more stable and more secure. It also means that problems in pages will not affect the rest of the
application. This achievement, which has been in development for over than two years, gives GNOME a state of
the art web browser."
-#~ msgstr "<app>Web</app> をアップグレードã—ã¦ã€WebKit2
エンジンを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ–ラウザーã®é«˜é€ŸåŒ–ã€å¿œç”性能ã®å‘上ã€å®‰å®šæ€§ã¨ã‚»ã‚ュリティã®å¼·åŒ–ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ãŠã‘ã‚‹å•é¡Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®ä»–ã®éƒ¨åˆ†ãŒå½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®
2 年以上ã«æ¸¡ã‚‹é–‹ç™ºã‚’経ãŸæˆæžœã¯ã€GNOME ã«æœ€é«˜å“質㮠Web ブラウザーをもãŸã‚‰ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In addition to this major achievement, <app>Web</app> has a host of other improvements for GNOME
3.8:"
-#~ msgstr "ã“ã®å¤§ããªæˆæžœã«åŠ ãˆã€3.8 ã® <app>Web</app> ã¯ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "WebKit2 includes a new plugins system, which means that Flash is now supported. Plugins are also
isolated, improving stability."
-#~ msgstr "WebKit2 ã«ã¯æ–°ã—ã„プラグインシステムãŒã‚ã‚Šã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠFlashをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚å„プラグインã¯ãã‚Œãžã‚Œç‹¬ç«‹ã—ã¦ãŠã‚Šã€å®‰å®šæ€§ã‚‚強固ãªã‚‚ã®ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Web</app> has a new private browsing mode. This allow you to browse without records being
kept about your activity."
-#~ msgstr "<app>Web</app> ã¯ã€æ–°ã—ã„プライベートブラウジングモードをæ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®è¡Œå‹•ã‚’記録ã•ã‚Œç¶šã‘ã‚‹ã“ã¨ãªãã€ãƒ–ラウザーを使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The page search interface has been improved, and is now more consistent with other GNOME 3
applications."
-#~ msgstr "ページ検索インターフェースを改良ã—ã€ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ä¸€è²«æ€§ã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Media controls for HTML5 content have been revamped, so that they look better and are easier to
use."
-#~ msgstr "HTML5 コンテンツã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚è¦‹æ˜ ãˆã‚„使ã„ã‚„ã™ã•ãŒå‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "An undo close tab action has been added: this is a convenient way to get tabs back that you have
accidentally closed."
-#~ msgstr "タブã®ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã‚’アンドゥã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚誤ã£ã¦ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã¦ã—ã¾ã£ã¦ã‚‚ã€ç°¡å˜ã«å…ƒã«æˆ»ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app> has been upgraded to use the WebKit2 engine. This makes "
+#~ "the browser faster, more responsive, more stable and more secure. It also "
+#~ "means that problems in pages will not affect the rest of the application. "
+#~ "This achievement, which has been in development for over than two years, "
+#~ "gives GNOME a state of the art web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Web</app> をアップグレードã—ã¦ã€WebKit2 エンジンを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ–ラウザーã®é«˜é€ŸåŒ–ã€å¿œç”性能ã®å‘上ã€å®‰å®šæ€§ã¨ã‚»ã‚ュリティ"
+#~ "ã®å¼·åŒ–ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ãŠã‘ã‚‹å•é¡Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®"
+#~ "ä»–ã®éƒ¨åˆ†ãŒå½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã® 2 年以上ã«æ¸¡ã‚‹é–‹ç™ºã‚’経ãŸæˆ"
+#~ "æžœã¯ã€GNOME ã«æœ€é«˜å“質㮠Web ブラウザーをもãŸã‚‰ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to this major achievement, <app>Web</app> has a host of other "
+#~ "improvements for GNOME 3.8:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®å¤§ããªæˆæžœã«åŠ ãˆã€3.8 ã® <app>Web</app> ã¯ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WebKit2 includes a new plugins system, which means that Flash is now "
+#~ "supported. Plugins are also isolated, improving stability."
+#~ msgstr ""
+#~ "WebKit2 ã«ã¯æ–°ã—ã„プラグインシステムãŒã‚ã‚Šã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠFlashをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚å„プラグインã¯ãã‚Œãžã‚Œç‹¬ç«‹ã—ã¦ãŠã‚Šã€å®‰å®šæ€§ã‚‚強固ãªã‚‚ã®ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Web</app> has a new private browsing mode. This allow you to browse "
+#~ "without records being kept about your activity."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Web</app> ã¯ã€æ–°ã—ã„プライベートブラウジングモードをæ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚"
+#~ "ãªãŸã®è¡Œå‹•ã‚’記録ã•ã‚Œç¶šã‘ã‚‹ã“ã¨ãªãã€ãƒ–ラウザーを使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The page search interface has been improved, and is now more consistent "
+#~ "with other GNOME 3 applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ページ検索インターフェースを改良ã—ã€ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ä¸€è²«æ€§"
+#~ "ã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Media controls for HTML5 content have been revamped, so that they look "
+#~ "better and are easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML5 コンテンツã®ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚è¦‹æ˜ ãˆã‚„使ã„ã‚„ã™ã•ãŒ"
+#~ "å‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An undo close tab action has been added: this is a convenient way to get "
+#~ "tabs back that you have accidentally closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "タブã®ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºã‚’アンドゥã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚誤ã£ã¦ã‚¿ãƒ–ã‚’é–‰ã˜ã¦ã—ã¾ã£ã¦"
+#~ "ã‚‚ã€ç°¡å˜ã«å…ƒã«æˆ»ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "The toolbar has gained a new tab button."
#~ msgstr "ツールãƒãƒ¼ã«ã‚¿ãƒ–ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -1903,29 +3808,72 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
#~ msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-boxes.png\"/> Boxes"
-#~ msgid "<app>Boxes</app> is the GNOME application for using virtual machines and connecting to remote
computers. In addition to stability and performance enhancements, it has received a lot of small improvements
for 3.8:"
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã¯ã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ä½¿ç”¨ã‚„リモートコンピューターã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’è¡Œã†ãŸã‚ã® GNOME アプリケーションã§ã™ã€‚3.8
ã§ã¯ã€å®‰å®šæ€§ã¨ãƒ‘フォーマンスã®å‘上ã«åŠ ãˆã¦ã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Automatic USB redirection is now included in all new virtual machines, and can be added to
existing ones. This makes it possible to use USB devices (cameras, flash drive, etc) from inside a virtual
machine."
-#~ msgstr "自動 USB リダイレクションãŒã€ã™ã¹ã¦ã®æ–°ã—ã„仮想マシンã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸæ—¢å˜ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã«ã‚‚è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‹ã‚‰ USB デãƒã‚¤ã‚¹
(カメラã€ãƒ•ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãªã©) を使用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Boxes</app> is the GNOME application for using virtual machines and "
+#~ "connecting to remote computers. In addition to stability and performance "
+#~ "enhancements, it has received a lot of small improvements for 3.8:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã¯ã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ä½¿ç”¨ã‚„リモートコンピューターã¸ã®æŽ¥ç¶šã‚’è¡Œ"
+#~ "ã†ãŸã‚ã® GNOME アプリケーションã§ã™ã€‚3.8 ã§ã¯ã€å®‰å®šæ€§ã¨ãƒ‘フォーマンスã®å‘"
+#~ "上ã«åŠ ãˆã¦ã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic USB redirection is now included in all new virtual machines, "
+#~ "and can be added to existing ones. This makes it possible to use USB "
+#~ "devices (cameras, flash drive, etc) from inside a virtual machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "自動 USB リダイレクションãŒã€ã™ã¹ã¦ã®æ–°ã—ã„仮想マシンã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã€ã¾ãŸæ—¢å˜ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã«ã‚‚è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ä»®æƒ³ãƒž"
+#~ "シンã‹ã‚‰ USB デãƒã‚¤ã‚¹ (カメラã€ãƒ•ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãªã©) を使用ã§ãるよã†ã«"
+#~ "ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<app>Boxes</app> now supports smartcards."
#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã¯ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Windows XP and Windows 7 express installations have been substantially improved. Copy and paste
between the host system and the virtual machine now works out of the box, as does automatic adjustment of the
virtual machine's screen resolution. Disk usage has also been made more efficient."
-#~ msgstr "Windows XP 㨠Windows 7
ã®é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒå¤§å¹…ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚ホストシステムã¨ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³é–“ã®ã‚³ãƒ”ーアンドペーストãŒã¨ãã«è¨å®šãªã利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ç”»é¢è§£åƒåº¦ã®èª¿ç¯€ã‚‚自動ã§è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ディスクã®ä½¿ç”¨åŠ¹çŽ‡ã‚‚ã„ã£ãã†æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "It is now possible to connect to virtual machines running on <link
href=\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link>. This means that you can access all the virtual
machines running on an oVirt broker from <app>Boxes</app> by simply providing its URL."
-#~ msgstr "<link href=\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link>
ã§å‹•ä½œã—ã¦ã„る仮想マシンã«æŽ¥ç¶šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç°¡å˜ã« URL を指定ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã€oVirt ブãƒãƒ¼ã‚«ãƒ¼ä¸Šã§å‹•ä½œã™ã‚‹ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã™ã¹ã¦ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "There have been many user interface improvements and additions, including the ability to pause
multiple virtual machines at the same time, improved multi-selection of virtual machines, additional options
in the remote connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from the properties view."
-#~ msgstr "多ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®æ”¹å–„ã‚„è¿½åŠ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚複数ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’åŒæ™‚ã«ãƒãƒ¼ã‚ºã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€æ”¹è‰¯ã—ãŸä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³è¤‡æ•°é¸æŠžæ©Ÿèƒ½ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆæŽ¥ç¶šã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã®è¿½åŠ オプションã€ãƒ—ãƒãƒ‘ティビューã‹ã‚‰ã®
CD-ROM デãƒã‚¤ã‚¹/ISO ã®å¤‰æ›´ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãªã©ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documents"
-#~ msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> ドã‚ュメント"
-
-#~ msgid "The <app>Documents</app> reading experience has received a number of enhancements for GNOME 3.8,
including:"
-#~ msgstr "<app>ドã‚ュメント</app>ã®èªæ›¸ä½“験ã¯ã€GNOME 3.8 ã§å¤§ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Windows XP and Windows 7 express installations have been substantially "
+#~ "improved. Copy and paste between the host system and the virtual machine "
+#~ "now works out of the box, as does automatic adjustment of the virtual "
+#~ "machine's screen resolution. Disk usage has also been made more efficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows XP 㨠Windows 7 ã®é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ãŒå¤§å¹…ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚ホストシス"
+#~ "テムã¨ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³é–“ã®ã‚³ãƒ”ーアンドペーストãŒã¨ãã«è¨å®šãªã利用ã§ãるよã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ç”»é¢è§£åƒåº¦ã®èª¿ç¯€ã‚‚自動ã§è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ディスク"
+#~ "ã®ä½¿ç”¨åŠ¹çŽ‡ã‚‚ã„ã£ãã†æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to connect to virtual machines running on <link href="
+#~ "\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link>. This means that you "
+#~ "can access all the virtual machines running on an oVirt broker from "
+#~ "<app>Boxes</app> by simply providing its URL."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://www.ovirt.org/Documentation\";>oVirt</link> ã§å‹•ä½œã—ã¦"
+#~ "ã„る仮想マシンã«æŽ¥ç¶šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç°¡å˜ã« URL を指定"
+#~ "ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã€oVirt ブãƒãƒ¼ã‚«ãƒ¼ä¸Šã§å‹•ä½œã™ã‚‹ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã™ã¹ã¦ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have been many user interface improvements and additions, including "
+#~ "the ability to pause multiple virtual machines at the same time, improved "
+#~ "multi-selection of virtual machines, additional options in the remote "
+#~ "connection assistant, and support for changing the CD-ROM device/ISO from "
+#~ "the properties view."
+#~ msgstr ""
+#~ "多ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®æ”¹å–„ã‚„è¿½åŠ ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚複数ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’åŒ"
+#~ "時ã«ãƒãƒ¼ã‚ºã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€æ”¹è‰¯ã—ãŸä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³è¤‡æ•°é¸æŠžæ©Ÿèƒ½ã€ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆæŽ¥ç¶šã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿"
+#~ "ントã®è¿½åŠ オプションã€ãƒ—ãƒãƒ‘ティビューã‹ã‚‰ã® CD-ROM デãƒã‚¤ã‚¹/ISO ã®å¤‰æ›´ã‚µ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆãªã©ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> Documents"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-documents.png\"/> ドã‚ュメント"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Documents</app> reading experience has received a number of "
+#~ "enhancements for GNOME 3.8, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ドã‚ュメント</app>ã®èªæ›¸ä½“験ã¯ã€GNOME 3.8 ã§å¤§ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Nicer looking documents."
#~ msgstr "ドã‚ュメントã®è¦‹æ˜ ãˆã®æ”¹å–„。"
@@ -1933,8 +3881,12 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Improved page size and new dual page mode."
#~ msgstr "ページサイズã®æ”¹è‰¯ã¨æ–°ã—ã„見開ãモード。"
-#~ msgid "A new navigation slider with integrated thumbnails makes browsing documents easier."
-#~ msgstr "新ナビゲーションスライダーã¨çµ±åˆã•ã‚ŒãŸã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ–ラウジングãŒã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A new navigation slider with integrated thumbnails makes browsing "
+#~ "documents easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "新ナビゲーションスライダーã¨çµ±åˆã•ã‚ŒãŸã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ–ラウジングãŒã—ã‚„"
+#~ "ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New dialogs for bookmarks and tables of contents."
#~ msgstr "æ–°ã—ã„ブックマークã¨ç›®æ¬¡ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
@@ -1942,8 +3894,12 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "<app>Documents</app> has a number of other new features, also:"
#~ msgstr "<app>ドã‚ュメント</app>ã«ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Google Documents can now be edited directly from the <app>Documents</app> interface."
-#~ msgstr "Google ドã‚ュメントã®ç·¨é›†ãŒã€<app>ドã‚ュメント</app>ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰ç›´æŽ¥ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Google Documents can now be edited directly from the <app>Documents</app> "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Google ドã‚ュメントã®ç·¨é›†ãŒã€<app>ドã‚ュメント</app>ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰"
+#~ "直接ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "A new sharing dialog has been added for Google Documents."
#~ msgstr "Google ドã‚ュメント用ã«ã€æ–°ã—ã„共有ダイアãƒã‚°ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -1954,138 +3910,383 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "A <app>Getting Started</app> guide has been added."
#~ msgstr "<app>Getting Started</app> ã‚¬ã‚¤ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contacts"
-#~ msgstr "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> 連絡先"
-
-#~ msgid "<app>Contacts</app> has a number of user interface improvements for GNOME 3.8:"
-#~ msgstr "<app>連絡先</app> ã¯ã€GNOME 3.8 ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The layout of contact details has been redesigned to make them look better and to make reading
easier."
-#~ msgstr "連絡先詳細ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’デザインã—ç›´ã—ã€è¦‹æ˜ ãˆã‚„èªã¿ã‚„ã™ã•ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Editing has been vastly improved through a new edit mode. This provides a single place to access
the various ways to edit a contact."
-#~ msgstr "新編集モードã§ã€ç·¨é›†ã®ã—ã‚„ã™ã•ãŒå¤§ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã²ã¨ã¤ã®å ´æ‰€ã‹ã‚‰ã•ã¾ã–ã¾ãªæ–¹æ³•ã§é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±ã®ç·¨é›†ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A new selection mode provides a convenient way to remove or link multiple contacts."
-#~ msgstr "æ–°é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚ˆã‚Šã€é€£çµ¡å…ˆã®å‰Šé™¤ã€ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "All your contacts from different online sources are now displayed in the contacts list."
-#~ msgstr "複数ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã™ã¹ã¦ã®é€£çµ¡å…ˆãŒã€ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¡¨ç¤ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several new applications are being previewed for the first time in GNOME 3.8. These initial
releases are intended for testing and feedback."
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã§ã€ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦æ–°è¦ã«å…¬é–‹ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®åˆæœŸãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’期待ã—ãŸã‚‚ã®ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Weather</app> is a new application for viewing current weather conditions as well as
forecasts for different locations."
-#~ msgstr "ã²ã¨ã¤ã¯<app>天気</app>アプリケーションã§ã™ã€‚ç¾åœ¨ã®å¤©æ°—概æ³ã‚„å„地ã®å¤©æ°—äºˆå ±ãªã©ã‚’知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A new notes application is being developed under the name of Bijiben. It has a simple yet
effective design which allows you to group your notes using different colors."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„メモアプリケーションãŒã€Bijiben ã¨ã„ã†åå‰ã§é–‹ç™ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚複数ã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ã§ãƒ¡ãƒ¢ã‚’グルーピングã§ããŸã‚Šã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªãŒã‚‰åŠ¹çŽ‡çš„ãªãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "For 3.8, <app>Disks</app> has gained support for creating and modifying RAID arrays. It can also
power off disks, and has a new selection mode for performing actions on multiple disks. There have also been
a number of smaller usability improvements."
-#~ msgstr "<app>ディスク</app> ã¯ã€RAID
アレイã®ä½œæˆã¨å¤‰æ›´ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®é›»æºã‚ªãƒ•æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€è¤‡æ•°ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’æ“作ã™ã‚‹éš›ã®æ–°ã—ã„é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティã®æ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Files</app> has received a number of improvements, including a new option to view files and
folders as a tree, a new <gui>Connect to Server</gui> item in the sidebar and incremental loading of search
results."
-#~ msgstr "<app>ファイル</app>
ã¯ã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚ファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã®ãƒ„リー表示ã®æ–°ã‚ªãƒ—ションやã€<gui>サーãƒãƒ¼æŽ¥ç¶š</gui>アイテムã®ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã¸ã®é…ç½®ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ã‚¿ãƒ«ã‚µãƒ¼ãƒæ©Ÿèƒ½ãªã©ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The GNOME <app>Document Viewer</app> has a new toolbar, which is more consistent with other GNOME
3 applications. It also features faster search and an index sidebar that is easier to read."
-#~ msgstr "<app>ドã‚ュメントビューアー</app> ã¯ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’æ–°ã—ãã—ã€ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ã®ä¸€è²«æ€§ã‚’æŒãŸã›ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€æ¤œç´¢ã®é«˜é€ŸåŒ–ã‚„ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã®ç›®æ¬¡ã‚’èªã¿ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> Contacts"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" src=\"figures/x-office-address-book.png\"/> 連絡先"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Contacts</app> has a number of user interface improvements for GNOME "
+#~ "3.8:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>連絡先</app> ã¯ã€GNOME 3.8 ã§ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’大ãã改良ã—ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout of contact details has been redesigned to make them look "
+#~ "better and to make reading easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "連絡先詳細ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’デザインã—ç›´ã—ã€è¦‹æ˜ ãˆã‚„èªã¿ã‚„ã™ã•ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Editing has been vastly improved through a new edit mode. This provides a "
+#~ "single place to access the various ways to edit a contact."
+#~ msgstr ""
+#~ "新編集モードã§ã€ç·¨é›†ã®ã—ã‚„ã™ã•ãŒå¤§ãã改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã²ã¨ã¤ã®å ´"
+#~ "所ã‹ã‚‰ã•ã¾ã–ã¾ãªæ–¹æ³•ã§é€£çµ¡å…ˆæƒ…å ±ã®ç·¨é›†ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new selection mode provides a convenient way to remove or link multiple "
+#~ "contacts."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚ˆã‚Šã€é€£çµ¡å…ˆã®å‰Šé™¤ã€ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All your contacts from different online sources are now displayed in the "
+#~ "contacts list."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã™ã¹ã¦ã®é€£çµ¡å…ˆãŒã€ãƒªã‚¹ãƒˆã«è¡¨ç¤ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several new applications are being previewed for the first time in GNOME "
+#~ "3.8. These initial releases are intended for testing and feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã€ãƒ—レビュー版ã¨ã—ã¦æ–°è¦ã«å…¬é–‹ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "ã“ã®åˆæœŸãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆãŠã‚ˆã³ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’期待ã—ãŸã‚‚ã®ã¨ãªã£ã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Weather</app> is a new application for viewing current weather "
+#~ "conditions as well as forecasts for different locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã²ã¨ã¤ã¯<app>天気</app>アプリケーションã§ã™ã€‚ç¾åœ¨ã®å¤©æ°—概æ³ã‚„å„地ã®å¤©æ°—予"
+#~ "å ±ãªã©ã‚’知るã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new notes application is being developed under the name of Bijiben. It "
+#~ "has a simple yet effective design which allows you to group your notes "
+#~ "using different colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„メモアプリケーションãŒã€Bijiben ã¨ã„ã†åå‰ã§é–‹ç™ºã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚複数ã®"
+#~ "カラーã§ãƒ¡ãƒ¢ã‚’グルーピングã§ããŸã‚Šã€ã‚·ãƒ³ãƒ—ルãªãŒã‚‰åŠ¹çŽ‡çš„ãªãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã¨ãªã£ã¦"
+#~ "ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For 3.8, <app>Disks</app> has gained support for creating and modifying "
+#~ "RAID arrays. It can also power off disks, and has a new selection mode "
+#~ "for performing actions on multiple disks. There have also been a number "
+#~ "of smaller usability improvements."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ディスク</app> ã¯ã€RAID アレイã®ä½œæˆã¨å¤‰æ›´ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€"
+#~ "ディスクã®é›»æºã‚ªãƒ•æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€è¤‡æ•°ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’æ“作ã™ã‚‹éš›ã®æ–°ã—ã„é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ "
+#~ "ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ“リティã®æ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app> has received a number of improvements, including a new "
+#~ "option to view files and folders as a tree, a new <gui>Connect to Server</"
+#~ "gui> item in the sidebar and incremental loading of search results."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ファイル</app> ã¯ã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ã‚’å–ã‚Šè¾¼ã¿ã¾ã—ãŸã€‚ファイルã¨ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã®"
+#~ "ツリー表示ã®æ–°ã‚ªãƒ—ションやã€<gui>サーãƒãƒ¼æŽ¥ç¶š</gui>アイテムã®ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã¸"
+#~ "ã®é…ç½®ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¯ãƒªãƒ¡ãƒ³ã‚¿ãƒ«ã‚µãƒ¼ãƒæ©Ÿèƒ½ãªã©ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME <app>Document Viewer</app> has a new toolbar, which is more "
+#~ "consistent with other GNOME 3 applications. It also features faster "
+#~ "search and an index sidebar that is easier to read."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ドã‚ュメントビューアー</app> ã¯ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚’æ–°ã—ãã—ã€ä»–ã® GNOME 3 ã‚¢"
+#~ "プリケーションã¨ã®ä¸€è²«æ€§ã‚’æŒãŸã›ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€æ¤œç´¢ã®é«˜é€ŸåŒ–ã‚„ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã®"
+#~ "目次をèªã¿ã‚„ã™ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/goa-add-account.png' md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
-#~ msgstr "external ref='figures/goa-add-account.png' md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/goa-add-account.png' "
+#~ "md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/goa-add-account.png' "
+#~ "md5='9b835005cb0bccd0759b559557d6e171'"
#~ msgid "Activities Overview"
#~ msgstr "アクティビティ画é¢"
-#~ msgid "In addition to the new applications and search results view, the <gui>Activities Overview</gui>
also has a substantially improved window selector. This uses space more efficiently, making window thumbnails
much larger and easier to recognise. Window thumbnails are also scaled to reflect the size of the actual
windows, again making recognition easier. These changes result in much more effective window switching."
-#~ msgstr
"æ–°ã—ã„アプリケーションã¨æ¤œç´¢çµæžœç”»é¢ã«åŠ ãˆã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚スペースã®ä½¿ç”¨åŠ¹çŽ‡ãŒæ”¹å–„ã—ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ãŒã‚ˆã‚Šå¤§ããã€èªè˜ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã®ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ãŒå®Ÿéš›ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’åæ˜ ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã€èªè˜ã—ã‚„ã™ã•ãŒã„ã£ãã†å‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸå¤‰æ›´ã«ã¨ã‚‚ãªã„ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‚より効率的ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Holding <key>Ctrl</key> will now keep the <gui>Activities Overview</gui> open while you launch
applications. As before, it also functions to launch additional windows for running applications."
-#~ msgstr "<key>Ctrl</key>
ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹ã¨ã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>ãŒé–‹ã„ãŸçŠ¶æ…‹ã‚’ã‚ープã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä»¥å‰ã¨åŒæ§˜ã«ã€å®Ÿè¡Œä¸ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã¯è¿½åŠ ウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "In addition to the new applications and search results view, the "
+#~ "<gui>Activities Overview</gui> also has a substantially improved window "
+#~ "selector. This uses space more efficiently, making window thumbnails much "
+#~ "larger and easier to recognise. Window thumbnails are also scaled to "
+#~ "reflect the size of the actual windows, again making recognition easier. "
+#~ "These changes result in much more effective window switching."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„アプリケーションã¨æ¤œç´¢çµæžœç”»é¢ã«åŠ ãˆã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>"
+#~ "ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚»ãƒ¬ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚スペースã®ä½¿ç”¨åŠ¹çŽ‡ãŒæ”¹å–„ã—ã€"
+#~ "ウィンドウã®ã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ãŒã‚ˆã‚Šå¤§ããã€èªè˜ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã‚µãƒ ãƒã‚¤"
+#~ "ルã®ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ãŒå®Ÿéš›ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’åæ˜ ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã€èªè˜ã—ã‚„ã™ã•ãŒ"
+#~ "ã„ã£ãã†å‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã†ã—ãŸå¤‰æ›´ã«ã¨ã‚‚ãªã„ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‚より効"
+#~ "率的ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Holding <key>Ctrl</key> will now keep the <gui>Activities Overview</gui> "
+#~ "open while you launch applications. As before, it also functions to "
+#~ "launch additional windows for running applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<key>Ctrl</key> ã‚ーを押ã—ãªãŒã‚‰ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹ã¨ã€<gui>アク"
+#~ "ティビティ画é¢</gui>ãŒé–‹ã„ãŸçŠ¶æ…‹ã‚’ã‚ープã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ä»¥å‰ã¨åŒæ§˜ã«ã€å®Ÿ"
+#~ "è¡Œä¸ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã¯è¿½åŠ ウィンドウを開ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Notifications & Messaging"
#~ msgstr "通知ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°"
-#~ msgid "In GNOME 3.6, the <gui>Message Tray</gui> could be displayed by resting the pointer against the
bottom screen edge. For GNOME 3.8 this action has been updated to react to the force with which the pointer
is pressed against the screen edge. Only a determined push will cause the <gui>Message Tray</gui> to open.
This enhancement avoids accidental triggers and is quicker and more immediate."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã§ã¯ã€ç”»é¢åº•éƒ¨ã«ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’移動ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã§<gui>メッセージトレイ</gui>を表示ã§ãã¾ã—ãŸã€‚GNOME 3.8
ã§ã¯ã€ã“ã®æ“作ã«å¤‰æ›´ã‚’åŠ ãˆã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’ç”»é¢åº•éƒ¨ã«å¯¾ã—ã¦æŠ¼ã—続ã‘ã‚‹æ“作ã«åå¿œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚明示的ãªæ“作ã ã‘ãŒã€<gui>メッセージトレイ</gui>ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã¨ã„ã†ã‚ã‘ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æ„図ã›ãšãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒé–‹ãã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã€ã•ã‚‰ã«ã™ã°ã‚„ãé–‹ãã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "From GNOME 3.8, the <gui>Message Tray</gui> can also be opened and closed using the
<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> keyboard shortcut. This is really handy for quickly checking
your outstanding messages and ongoing conversations."
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã‹ã‚‰ã€<gui>メッセージトレイ</gui>ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã¨ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºä¸¡æ–¹ã«ã€<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>
ã®ã‚ーボードショートカットãŒä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç›®ç«‹ã¤ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚„継続ä¸ã®ä¼šè©±ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã®ãŒæœ¬å½“ã«ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The <keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq> keyboard shortcut has also been added. This
allows you to expand and focus a notification when it is being displayed. One use for this is to reply to
chat notifications with just the keyboard."
-#~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>
ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚通知ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã“ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’使ã†ã¨ã€é€šçŸ¥ã‚’展開ã—ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’当ã¦ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ユースケースã®ã²ã¨ã¤ã¨ã—ã¦ã€ã‚ーボードã ã‘ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é€šçŸ¥ã«è¿”事ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The GNOME <app>Settings</app> application (formerly known as <app>System Settings</app>) has been
substantially improved for 3.8. The main <app>Settings</app> interface has been improved, with a new back
button and updated toolbar design. The new version also includes a total of four new settings panels:"
-#~ msgstr "GNOME <app>è¨å®š</app> アプリケーション (以å‰ã¯<app>システムè¨å®š</app>ã¨ã„ã†å称ã§ã—ãŸ) 㯠3.8
ã§å¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚メインã®<app>è¨å®š</app>インターフェースを改良ã—ã€æ–°ã—ã„戻るボタンã®è¿½åŠ ã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã®æ›´æ–°ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€4 件ã®æ–°è¦è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Notifications</app>: this allows you to configure which applications display notifications
and how much information they include in popups. These settings are particularly useful if you do not want
personal information being displayed on the screen."
-#~ msgstr "<app>通知</app>: ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãƒãƒƒãƒ—アップã«å«ã‚ã‚‹æƒ…å ±é‡ã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ã€ç‰¹ã«å€‹äººçš„ãªæƒ…å ±ã‚’ç”»é¢ã«è¡¨ç¤ºã•ã›ãŸããªã„å ´åˆãªã©ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Privacy</app>: here you will find controls for the behavior of the <gui>Screen Lock</gui>,
whether your name is displayed on the screen, whether features which show your recent activity should be
enabled, and allows you to purge your <gui>Trash</gui> and <gui>Temporary Files</gui>"
-#~ msgstr "<app>プライãƒã‚·ãƒ¼</app>:
<gui>ç”»é¢ãƒãƒƒã‚¯</gui>ã®æŒ™å‹•ã€ç”»é¢ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®åå‰ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®æœ€è¿‘ã®ä½œæ¥ã‚’表示ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€<gui>ゴミ箱</gui>ã‚„<gui>一時ファイル</gui>を自動ã§å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Search</app>: these settings let you decide which applications display search results in the
<gui>Activities Overview</gui> as well as the order in which they are displayed. The new <app>Search</app>
settings also include fine-grained controls over which content is included in search results."
-#~ msgstr "<app>検索</app>:
ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒ<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã«æ¤œç´¢çµæžœã‚’表示ã§ãã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã€ãã®è¡¨ç¤ºé †åºã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚<app>検索</app>è¨å®šã¯ã€æ¤œç´¢çµæžœã®å†…容ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚粒度ã®ç´°ã‹ã„è¨å®šãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Sharing</app>: this lets you control which content you share with others, as well as remote
login. It includes settings for <gui>Personal File Sharing</gui>, <gui>Screen Sharing</gui>, <gui>Media
Sharing</gui> and <gui>Remote Login</gui>."
-#~ msgstr "<app>共有</app>:
ã©ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¨å…±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚’å¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã¯ã€<gui>パーソナルファイル共有</gui>ã€<gui>ç”»é¢å…±æœ‰</gui>ã€<gui>メディア共有</gui>ã€ãŠã‚ˆã³<gui>リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³</gui>ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A number of other panels have also been substantially revised, often with new designs:"
-#~ msgstr "ä»–ã®è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚新デザインã¨ã—ã¦ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Region & Language</app> has been redesigned. The new panel allows you to easily get an
overview of your settings, and includes new dialogs which make selecting languages and input methods much
easier."
-#~ msgstr "<app>地域ã¨è¨€èªž</app>パãƒãƒ«ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’見直ã—ã¾ã—ãŸã€‚新パãƒãƒ«ã§ã¯è¨å®šã®æ¦‚è¦ã‚’ç°¡å˜ã«æŠŠæ¡ã§ãã€ã¾ãŸã€è¨€èªžã€ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã®é¸æŠžã‚’ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹æ–°ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚‚è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.6, the <gui>Message Tray</gui> could be displayed by resting "
+#~ "the pointer against the bottom screen edge. For GNOME 3.8 this action has "
+#~ "been updated to react to the force with which the pointer is pressed "
+#~ "against the screen edge. Only a determined push will cause the "
+#~ "<gui>Message Tray</gui> to open. This enhancement avoids accidental "
+#~ "triggers and is quicker and more immediate."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã§ã¯ã€ç”»é¢åº•éƒ¨ã«ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’移動ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã§<gui>メッセージトレ"
+#~ "イ</gui>を表示ã§ãã¾ã—ãŸã€‚GNOME 3.8 ã§ã¯ã€ã“ã®æ“作ã«å¤‰æ›´ã‚’åŠ ãˆã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "ã‚’ç”»é¢åº•éƒ¨ã«å¯¾ã—ã¦æŠ¼ã—続ã‘ã‚‹æ“作ã«åå¿œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚明示的ãªæ“作ã ã‘"
+#~ "ãŒã€<gui>メッセージトレイ</gui>ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã¨ã„ã†ã‚ã‘ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆ"
+#~ "ã‚Šã€æ„図ã›ãšãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒé–‹ãã“ã¨ã‚‚ãªããªã‚Šã€ã•ã‚‰ã«ã™ã°ã‚„ãé–‹ãã“ã¨ãŒã§ãるよã†"
+#~ "ã«ã‚‚ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From GNOME 3.8, the <gui>Message Tray</gui> can also be opened and closed "
+#~ "using the <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> keyboard "
+#~ "shortcut. This is really handy for quickly checking your outstanding "
+#~ "messages and ongoing conversations."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã‹ã‚‰ã€<gui>メッセージトレイ</gui>ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンã¨ã‚¯ãƒãƒ¼ã‚ºä¸¡æ–¹ã«ã€"
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ã®ã‚ーボードショートカットãŒ"
+#~ "使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç›®ç«‹ã¤ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚„継続ä¸ã®ä¼šè©±ã‚’ãƒã‚§ãƒƒ"
+#~ "クã™ã‚‹ã®ãŒæœ¬å½“ã«ç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq> keyboard shortcut has "
+#~ "also been added. This allows you to expand and focus a notification when "
+#~ "it is being displayed. One use for this is to reply to chat notifications "
+#~ "with just the keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq> ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚通知ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã“ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã‚’使ã†ã¨ã€é€šçŸ¥ã‚’展開ã—ã€"
+#~ "フォーカスを当ã¦ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ユースケースã®ã²ã¨ã¤ã¨ã—ã¦ã€ã‚ーボードã "
+#~ "ã‘ã§ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®é€šçŸ¥ã«è¿”事ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME <app>Settings</app> application (formerly known as <app>System "
+#~ "Settings</app>) has been substantially improved for 3.8. The main "
+#~ "<app>Settings</app> interface has been improved, with a new back button "
+#~ "and updated toolbar design. The new version also includes a total of four "
+#~ "new settings panels:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME <app>è¨å®š</app> アプリケーション (以å‰ã¯<app>システムè¨å®š</app>ã¨ã„"
+#~ "ã†å称ã§ã—ãŸ) 㯠3.8 ã§å¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã—ã¾ã—ãŸã€‚メインã®<app>è¨å®š</app>インター"
+#~ "フェースを改良ã—ã€æ–°ã—ã„戻るボタンã®è¿½åŠ ã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã®æ›´æ–°ã‚’è¡Œã„"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€4 件ã®æ–°è¦è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Notifications</app>: this allows you to configure which applications "
+#~ "display notifications and how much information they include in popups. "
+#~ "These settings are particularly useful if you do not want personal "
+#~ "information being displayed on the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>通知</app>: ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®é€šçŸ¥ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãƒãƒƒãƒ—アップ"
+#~ "ã«å«ã‚ã‚‹æƒ…å ±é‡ã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯ã€ç‰¹ã«å€‹äººçš„ãªæƒ…å ±ã‚’ç”»é¢ã«è¡¨ç¤º"
+#~ "ã•ã›ãŸããªã„å ´åˆãªã©ã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Privacy</app>: here you will find controls for the behavior of the "
+#~ "<gui>Screen Lock</gui>, whether your name is displayed on the screen, "
+#~ "whether features which show your recent activity should be enabled, and "
+#~ "allows you to purge your <gui>Trash</gui> and <gui>Temporary Files</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>プライãƒã‚·ãƒ¼</app>: <gui>ç”»é¢ãƒãƒƒã‚¯</gui>ã®æŒ™å‹•ã€ç”»é¢ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®åå‰"
+#~ "を表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®æœ€è¿‘ã®ä½œæ¥ã‚’表示ã™ã‚‹æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†"
+#~ "ã‹ã€<gui>ゴミ箱</gui>ã‚„<gui>一時ファイル</gui>を自動ã§å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã€ã‚’"
+#~ "è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Search</app>: these settings let you decide which applications "
+#~ "display search results in the <gui>Activities Overview</gui> as well as "
+#~ "the order in which they are displayed. The new <app>Search</app> settings "
+#~ "also include fine-grained controls over which content is included in "
+#~ "search results."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>検索</app>: ã©ã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒ<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã«æ¤œç´¢"
+#~ "çµæžœã‚’表示ã§ãã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸã€ãã®è¡¨ç¤ºé †åºã«ã¤ã„ã¦è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚<app>検索</app>"
+#~ "è¨å®šã¯ã€æ¤œç´¢çµæžœã®å†…容ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚粒度ã®ç´°ã‹ã„è¨å®šãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Sharing</app>: this lets you control which content you share with "
+#~ "others, as well as remote login. It includes settings for <gui>Personal "
+#~ "File Sharing</gui>, <gui>Screen Sharing</gui>, <gui>Media Sharing</gui> "
+#~ "and <gui>Remote Login</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>共有</app>: ã©ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¨å…±æœ‰ã™ã‚‹ã‹ã€ã¾ãŸãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒ"
+#~ "グインをå¯èƒ½ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã«ã¯ã€<gui>パーソナルファ"
+#~ "イル共有</gui>ã€<gui>ç”»é¢å…±æœ‰</gui>ã€<gui>メディア共有</gui>ã€ãŠã‚ˆã³<gui>"
+#~ "リモートãƒã‚°ã‚¤ãƒ³</gui>ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of other panels have also been substantially revised, often with "
+#~ "new designs:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»–ã®è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚新デザインã¨ã—ã¦ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Region & Language</app> has been redesigned. The new panel "
+#~ "allows you to easily get an overview of your settings, and includes new "
+#~ "dialogs which make selecting languages and input methods much easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>地域ã¨è¨€èªž</app>パãƒãƒ«ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’見直ã—ã¾ã—ãŸã€‚新パãƒãƒ«ã§ã¯è¨å®šã®æ¦‚"
+#~ "è¦ã‚’ç°¡å˜ã«æŠŠæ¡ã§ãã€ã¾ãŸã€è¨€èªžã€ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã®é¸æŠžã‚’ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹æ–°ãƒ€"
+#~ "イアãƒã‚°ã‚‚è¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<app>Color</app> also has a more refined design."
#~ msgstr "<app>色</app>パãƒãƒ«ã‚‚デザインを洗練ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<app>Network</app> has been substantially improved. It includes a better <gui>Wi-Fi</gui> network
list and a new wireless network <gui>History</gui> dialog. Many of the network settings dialogs have been
improved to make them more usable, and support has been added for multiple <gui>Wired</gui> configuration
profiles."
-#~ msgstr "<app>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯</app>パãƒãƒ«ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ã€<gui>Wi-Fi</gui>
ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒªã‚¹ãƒˆã®æ”¹å–„ã€æ–°ã—ã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®<gui>å±¥æ´</gui>ダイアãƒã‚°ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®å¤šããŒã€ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ããªã‚‹ã‚ˆã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€è¤‡æ•°ã®<gui>有線</gui>è¨å®šãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Power</app> has a new interface as well as new <gui>Power Saving</gui> options."
-#~ msgstr "<app>é›»æº</app>パãƒãƒ«ã‚‚ã€<gui>çœé›»åŠ›</gui>オプションã«åŠ ãˆã¦ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’æ–°ã—ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Printers</app> includes many user interface refinements. Samba printers are now supported and
will be automatically discovered."
-#~ msgstr "<app>プリンター</app>パãƒãƒ«ã‚‚多ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚Samba プリンターをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã‚‚è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Network</app> has been substantially improved. It includes a better "
+#~ "<gui>Wi-Fi</gui> network list and a new wireless network <gui>History</"
+#~ "gui> dialog. Many of the network settings dialogs have been improved to "
+#~ "make them more usable, and support has been added for multiple "
+#~ "<gui>Wired</gui> configuration profiles."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯</app>パãƒãƒ«ã‚‚大ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã¯ã€<gui>Wi-Fi</"
+#~ "gui> ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒªã‚¹ãƒˆã®æ”¹å–„ã€æ–°ã—ã„ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®<gui>å±¥æ´</gui>ダイ"
+#~ "ã‚¢ãƒã‚°ãªã©ãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®šãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®å¤šããŒã€ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ã"
+#~ "ãªã‚‹ã‚ˆã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€è¤‡æ•°ã®<gui>有線</gui>è¨å®šãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚µ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Power</app> has a new interface as well as new <gui>Power Saving</"
+#~ "gui> options."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>é›»æº</app>パãƒãƒ«ã‚‚ã€<gui>çœé›»åŠ›</gui>オプションã«åŠ ãˆã¦ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェースを新ã—ãã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Printers</app> includes many user interface refinements. Samba "
+#~ "printers are now supported and will be automatically discovered."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>プリンター</app>パãƒãƒ«ã‚‚多ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚Samba プリンターをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€è‡ªå‹•æ¤œå‡ºã‚‚è¡Œã‚れるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Initial Setup"
#~ msgstr "åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—"
-#~ msgid "GNOME 3.8 has a new <app>Initial Setup</app> assistant, which helps you quickly set up GNOME 3
when you use it for the first time. <app>Initial Setup</app> also helps new users learn about GNOME 3 thanks
to a new set of <app>Getting Started</app> video tutorials."
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã«ã¯æ–°ã—ã„<app>åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—</app>アシスタントãŒã‚ã‚Šã€åˆã‚㦠GNOME
を使用ã™ã‚‹ã¨ãã«ã™ã°ã‚„ãセットアップãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—</app>を使ãˆã°ã€æ–°è¦ã®<app>Getting Started</app> ビデオãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒªã‚¢ãƒ«ã«ã‚ˆã‚Šã€æ–°ã—ã„ユーザーも GNOME
3 ã«ã¤ã„ã¦å¦ã¶ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"https://owncloud.org/\";>OwnCloud</link> is a Free Software personal cloud service
which provides online storage for files, photos, contacts and calendars. You can run it on your own server or
through a commercial OwnCloud provider. GNOME 3.8 provides integrated OwnCloud support through <app>GNOME
Online Accounts</app>. Once you have set up your OwnCloud account, GNOME applications will automatically
connect to it, so that you can seamlessly access your OwnCloud files, contacts and calendars."
-#~ msgstr "<link href=\"https://owncloud.org/\";>ownCloud</link>
ã¯ã€ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ãƒ‘ーソナルクラウドサービスã§ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ãƒ•ã‚©ãƒˆã€é€£çµ¡å…ˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãªã©ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚商用㮠ownCloud
プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’使用ã—ãŸã‚Šã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’é‹ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME 3.8 ã§ã¯ã€çµ±åˆçš„㪠ownCloud サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ <app>GNOME
オンラインアカウント</app>を通ã˜ã¦æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚ownCloud アカウントã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—を済ã¾ã›ã‚Œã°ã€GNOME アプリケーションã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ownCloud
ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„連絡先ã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã«ã‚·ãƒ¼ãƒ レスãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>GNOME Online Accounts</app> now also features IMAP and SMTP email account support."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€<app>GNOME オンラインアカウント</app> ã¯ã€IMAP ãŠã‚ˆã³ SMTP メールアカウントもサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.8 has a new <app>Initial Setup</app> assistant, which helps you "
+#~ "quickly set up GNOME 3 when you use it for the first time. <app>Initial "
+#~ "Setup</app> also helps new users learn about GNOME 3 thanks to a new set "
+#~ "of <app>Getting Started</app> video tutorials."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã«ã¯æ–°ã—ã„<app>åˆæœŸã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—</app>アシスタントãŒã‚ã‚Šã€åˆã‚㦠"
+#~ "GNOME を使用ã™ã‚‹ã¨ãã«ã™ã°ã‚„ãセットアップãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€<app>åˆæœŸã‚»ãƒƒ"
+#~ "トアップ</app>を使ãˆã°ã€æ–°è¦ã®<app>Getting Started</app> ビデオãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒˆãƒª"
+#~ "アルã«ã‚ˆã‚Šã€æ–°ã—ã„ユーザーも GNOME 3 ã«ã¤ã„ã¦å¦ã¶ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"https://owncloud.org/\";>OwnCloud</link> is a Free Software "
+#~ "personal cloud service which provides online storage for files, photos, "
+#~ "contacts and calendars. You can run it on your own server or through a "
+#~ "commercial OwnCloud provider. GNOME 3.8 provides integrated OwnCloud "
+#~ "support through <app>GNOME Online Accounts</app>. Once you have set up "
+#~ "your OwnCloud account, GNOME applications will automatically connect to "
+#~ "it, so that you can seamlessly access your OwnCloud files, contacts and "
+#~ "calendars."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"https://owncloud.org/\";>ownCloud</link> ã¯ã€ãƒ•ãƒªãƒ¼ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§"
+#~ "ã‚¢ã®ãƒ‘ーソナルクラウドサービスã§ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ãƒ•ã‚©ãƒˆã€é€£çµ¡å…ˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ãªã©"
+#~ "ã®ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚商用㮠ownCloud プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã‚’使用ã—ãŸ"
+#~ "ã‚Šã€è‡ªåˆ†è‡ªèº«ã§ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã‚’é‹ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME 3.8 ã§ã¯ã€çµ±åˆçš„㪠"
+#~ "ownCloud サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ <app>GNOME オンラインアカウント</app>を通ã˜ã¦æä¾›ã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚ownCloud アカウントã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—を済ã¾ã›ã‚Œã°ã€GNOME アプリケーション"
+#~ "ã¯è‡ªå‹•çš„ã«ãã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«æŽ¥ç¶šã—ã¾ã™ã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ownCloud ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„連"
+#~ "絡先ã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã«ã‚·ãƒ¼ãƒ レスãªã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>GNOME Online Accounts</app> now also features IMAP and SMTP email "
+#~ "account support."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€<app>GNOME オンラインアカウント</app> ã¯ã€IMAP ãŠã‚ˆã³ SMTP メールア"
+#~ "カウントもサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Universal Access"
#~ msgstr "ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹"
-#~ msgid "3.8 includes several enhancements to GNOME's <app>Universal Access</app> features. The high
contrast mode has been enhanced through the addition of many more high contrast application icons, making it
much more complete. <app>Orca</app>, the GNOME screen reader application, has gained a new profile switching
feature. This allows quick changes between different profiles, making it far easier to access multilingual
text and environments."
-#~ msgstr "3.8 ã§ã¯ã€GNOME
ã®<app>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</app>機能も強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆç”¨ã®ã‚¢ãƒ—リケーションアイコンをより多ãè¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã‚’強化ã—ã€ã‚ˆã‚Šå®Œç’§ãªã‚‚ã®ã«è¿‘ã¥ã‘ã¾ã—ãŸã€‚GNOME
スクリーンリーダーアプリケーション㮠<app>Orca</app>
ã¯ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚’ã™ã°ã‚„ãè¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€å¤šè¨€èªžãƒ†ã‚ストãŠã‚ˆã³ç’°å¢ƒã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒã„ã£ãã†å®¹æ˜“ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Like the <gui>Message Tray</gui>, the <gui>Activities Overview</gui> hot corner has also been
updated to use pressure sensitivity. This means that you are less likely to accidentally activate the hot
corner."
-#~ msgstr
"<gui>メッセージトレイ</gui>ã¨åŒæ§˜ã«ã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã®ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚³ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚‚ç”»é¢ç«¯ã‚’押ã—続ã‘ã‚‹ã“ã¨ã§åå¿œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚³ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚’誤ã£ã¦é–‹ã„ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ãŒæ¸›ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The metadata for GNOME applications has been reviewed and updated during the 3.8 development
cycle. This makes searching for applications more reliable."
-#~ msgstr "GNOME アプリケーションã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’見直ã—ã€3.8 開発サイクルã§æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢çµæžœã¯ã‚ˆã‚Šä¿¡é ¼ã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "New context menus have been added for changing the wallpaper and clearing the <gui>Message
Tray</gui>."
-#~ msgstr "å£ç´™å¤‰æ›´ãŠã‚ˆã³ã€<gui>メッセージトレイ</gui>クリアã®æ–°ã—ã„コンテã‚ã‚¹ãƒˆãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's keyboard shortcuts for system actions have been updated, in order to increase consistency.
See <link xref=\"shortcuts\"/>."
-#~ msgstr "システムæ“作ã®ã‚ーボードショートカットを更新ã—ã€ä¸€è²«æ€§ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚詳細ã¯ã€<link xref=\"shortcuts\"/>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "The animated transition from the login screen to your session has been improved. The transitions
within the <gui>Activities Overview</gui> have also been refined."
-#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã‹ã‚‰ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã¾ã§ã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³é·ç§»ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚<gui>アクティビティ画é¢</gui>内ã§ã®é·ç§»ã‚‚ã„ã£ãã†æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "3.8 includes several enhancements to GNOME's <app>Universal Access</app> "
+#~ "features. The high contrast mode has been enhanced through the addition "
+#~ "of many more high contrast application icons, making it much more "
+#~ "complete. <app>Orca</app>, the GNOME screen reader application, has "
+#~ "gained a new profile switching feature. This allows quick changes between "
+#~ "different profiles, making it far easier to access multilingual text and "
+#~ "environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.8 ã§ã¯ã€GNOME ã®<app>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</app>機能も強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãƒã‚¤"
+#~ "コントラスト用ã®ã‚¢ãƒ—リケーションアイコンをより多ãè¿½åŠ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³"
+#~ "トラスト機能を強化ã—ã€ã‚ˆã‚Šå®Œç’§ãªã‚‚ã®ã«è¿‘ã¥ã‘ã¾ã—ãŸã€‚GNOME スクリーンリー"
+#~ "ダーアプリケーション㮠<app>Orca</app> ã¯ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚’追"
+#~ "åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚’ã™ã°ã‚„ãè¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€å¤š"
+#~ "言語テã‚ストãŠã‚ˆã³ç’°å¢ƒã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒã„ã£ãã†å®¹æ˜“ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Like the <gui>Message Tray</gui>, the <gui>Activities Overview</gui> hot "
+#~ "corner has also been updated to use pressure sensitivity. This means that "
+#~ "you are less likely to accidentally activate the hot corner."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>メッセージトレイ</gui>ã¨åŒæ§˜ã«ã€<gui>アクティビティ画é¢</gui>ã®ãƒ›ãƒƒãƒˆ"
+#~ "コーナーも画é¢ç«¯ã‚’押ã—続ã‘ã‚‹ã“ã¨ã§åå¿œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€"
+#~ "ホットコーナーを誤ã£ã¦é–‹ã„ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ãŒæ¸›ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The metadata for GNOME applications has been reviewed and updated during "
+#~ "the 3.8 development cycle. This makes searching for applications more "
+#~ "reliable."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME アプリケーションã®ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’見直ã—ã€3.8 開発サイクルã§æ›´æ–°ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¤œç´¢çµæžœã¯ã‚ˆã‚Šä¿¡é ¼ã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New context menus have been added for changing the wallpaper and clearing "
+#~ "the <gui>Message Tray</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å£ç´™å¤‰æ›´ãŠã‚ˆã³ã€<gui>メッセージトレイ</gui>クリアã®æ–°ã—ã„コンテã‚ストメ"
+#~ "ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's keyboard shortcuts for system actions have been updated, in order "
+#~ "to increase consistency. See <link xref=\"shortcuts\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "システムæ“作ã®ã‚ーボードショートカットを更新ã—ã€ä¸€è²«æ€§ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚詳"
+#~ "ç´°ã¯ã€<link xref=\"shortcuts\"/>ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The animated transition from the login screen to your session has been "
+#~ "improved. The transitions within the <gui>Activities Overview</gui> have "
+#~ "also been refined."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã‹ã‚‰ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã¾ã§ã®ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³é·ç§»ã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚<gui>ã‚¢"
+#~ "クティビティ画é¢</gui>内ã§ã®é·ç§»ã‚‚ã„ã£ãã†æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New keyboard shortcuts in GNOME 3.8"
#~ msgstr "GNOME 3.8 ã®æ–°ã—ã„ã‚ーボードショートカット"
-#~ msgid "New keyboard shortcuts have been introduced for GNOME 3.8. These consistently use the Super key
(sometimes known as the windows key) for system commands. The previous versions of these shortcuts remain
available."
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードショートカットを導入ã—ã¾ã—ãŸã€‚システムコマンドã«ãŸã„ã—ã¦ã¯ã€Super ã‚ー (Windows ã‚ーã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™)
を一貫ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã¯ã€ãã®ã¾ã¾åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "New keyboard shortcuts have been introduced for GNOME 3.8. These "
+#~ "consistently use the Super key (sometimes known as the windows key) for "
+#~ "system commands. The previous versions of these shortcuts remain "
+#~ "available."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードショートカットを導入ã—ã¾ã—ãŸã€‚システムコマ"
+#~ "ンドã«ãŸã„ã—ã¦ã¯ã€Super ã‚ー (Windows ã‚ーã¨å‘¼ã°ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™) を一貫"
+#~ "ã—ã¦ä½¿ç”¨ã—ã¾ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚·ãƒ§ãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒƒãƒˆã¯ã€ãã®ã¾ã¾åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#~ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
#~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
@@ -2142,13 +4343,17 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ¬¡ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹"
#~ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab ã®ä¸Šã®ã‚ー (åŠè§’/全角)</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Tab ã®ä¸Šã®ã‚ー (åŠè§’/全角)</key></keyseq>"
#~ msgid "Switch to previous window of the current application"
#~ msgstr "ç¾åœ¨ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®å‰ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹"
-#~ msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
-#~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab ã®ä¸Šã®ã‚ー (åŠè§’/全角)</key></keyseq>"
+#~ msgid ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Key above Tab</key></keyseq>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Tab ã®ä¸Šã®ã‚ー (åŠè§’/全角)</"
+#~ "key></keyseq>"
#~ msgid "Switch to next workspace"
#~ msgstr "次ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹"
@@ -2175,101 +4380,188 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>PgUp</key></keyseq>"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
-#~ msgstr "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/devhelp.png' md5='c8a0d69561d96ee8067e681eeab6369c'"
#~ msgid "DevHelp"
#~ msgstr "DevHelp"
-#~ msgid "<app>DevHelp</app>, the GNOME developer documentation application, has been updated to be
consistent with other GNOME 3 applications."
-#~ msgstr "GNOME 開発者å‘ã‘ドã‚ュメントã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã‚ã‚‹ <app>DevHelp</app> を刷新ã—ã€ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ä¸€è²«æ€§ã‚’æŒãŸã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>DevHelp</app>, the GNOME developer documentation application, has "
+#~ "been updated to be consistent with other GNOME 3 applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 開発者å‘ã‘ドã‚ュメントã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã‚ã‚‹ <app>DevHelp</app> ã‚’"
+#~ "刷新ã—ã€ä»–ã® GNOME 3 アプリケーションã¨ä¸€è²«æ€§ã‚’æŒãŸã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "GTK+"
#~ msgstr "GTK+"
#~ msgid "Per-widget opacity with <code>gtk_widget_set_opacity</code>."
-#~ msgstr "<code>gtk_widget_set_opacity</code> ã§ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆå˜ä½ã®é€æ˜Žåº¦ã‚’è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>gtk_widget_set_opacity</code> ã§ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆå˜ä½ã®é€æ˜Žåº¦ã‚’è¨å®šã§ã"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Frame synchronization with <app>Mutter</app> ensures smooth animations and resizing."
-#~ msgstr "<app>Mutter</app>ã¨ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ åŒæœŸã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¹ãƒ ーズãªã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¨ãƒªã‚µã‚¤ã‚ºãŒä¿è¨¼ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Frame synchronization with <app>Mutter</app> ensures smooth animations "
+#~ "and resizing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Mutter</app>ã¨ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ åŒæœŸã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¹ãƒ ーズãªã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¨ãƒªã‚µã‚¤"
+#~ "ズãŒä¿è¨¼ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Single-click mode for tree and icon views."
-#~ msgstr "ツリービューã¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ“ューã«ã‚·ãƒ³ã‚°ãƒ«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "ツリービューã¨ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒ“ューã«ã‚·ãƒ³ã‚°ãƒ«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "It is now possible to reuse accessible implementations."
#~ msgstr "アクセシビリティã®å®Ÿè£…部分ãŒå†åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Improved font support: you can now set font-family, size, and other font properties using CSS."
-#~ msgstr "フォントサãƒãƒ¼ãƒˆã®æ”¹å–„:CSS を用ã„ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãƒ•ã‚¡ãƒŸãƒªãƒ¼ã‚„サイズã€ãã®ä»–ã®ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãƒ—ãƒãƒ‘ティをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved font support: you can now set font-family, size, and other font "
+#~ "properties using CSS."
+#~ msgstr ""
+#~ "フォントサãƒãƒ¼ãƒˆã®æ”¹å–„:CSS を用ã„ã¦ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆãƒ•ã‚¡ãƒŸãƒªãƒ¼ã‚„サイズã€ãã®ä»–ã®"
+#~ "フォントプãƒãƒ‘ティをè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "<code>g_type_init</code> is no longer needed and has been deprecated."
+#~ msgid ""
+#~ "<code>g_type_init</code> is no longer needed and has been deprecated."
#~ msgstr "<code>g_type_init</code> ã¯ã‚‚ã¯ã‚„å¿…è¦ãªãã€å»ƒæ¢äºˆå®šã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<code>GAsyncResult</code> has been replaced with <code>GTask</code>."
-#~ msgstr "<code>GAsyncResult</code> 㯠<code>GTask</code> ã«ç½®ãæ›ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>GAsyncResult</code> 㯠<code>GTask</code> ã«ç½®ãæ›ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "From 3.8, type modules are never unloaded."
#~ msgstr "3.8 ã‹ã‚‰ Type モジュールã¯ã‚¢ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Interfaces can no longer be added after <code>class_init</code>."
-#~ msgstr "<code>class_init</code> 後ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®è¿½åŠ ã¯ã§ããªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>class_init</code> 後ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®è¿½åŠ ã¯ã§ããªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "File monitors will now work on NFS homedirs (by falling back to fam)."
-#~ msgstr "ファイルモニター㯠NFS ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリ上ã§ã‚‚動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(FAM ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™)。"
+#~ msgid ""
+#~ "File monitors will now work on NFS homedirs (by falling back to fam)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルモニター㯠NFS ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリ上ã§ã‚‚動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠"
+#~ "(FAM ã«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ«ãƒãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™)。"
#~ msgid "<code>kqueue</code> file monitoring is now supported."
-#~ msgstr "<code>kqueue</code> ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>kqueue</code> ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<code>GUnixFdSource</code>, a new way to add file descriptors to the mainloop, has been
introduced."
-#~ msgstr "メインループã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ã‚¿ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹æ–°ã—ã„方法ã§ã‚ã‚‹ã€<code>GUnixFdSource</code> ãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>GUnixFdSource</code>, a new way to add file descriptors to the "
+#~ "mainloop, has been introduced."
+#~ msgstr ""
+#~ "メインループã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ—ã‚¿ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹æ–°ã—ã„方法ã§ã‚ã‚‹ã€"
+#~ "<code>GUnixFdSource</code> ãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<code>g_get_home_dir()</code> now respects <code>$HOME</code>."
-#~ msgstr "<code>g_get_home_dir()</code> 㯠<code>$HOME</code> ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>g_get_home_dir()</code> 㯠<code>$HOME</code> ã‚’å‚ç…§ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Clutter"
#~ msgstr "Clutter"
-#~ msgid "<app>Clutter</app> now uses the X11 XInput extension to support touch events by default."
-#~ msgstr "<app>Clutter</app> 㯠X11 XInput 拡張を使ã„ã€æ¨™æº–ã§ã‚¿ãƒƒãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Clutter</app> now uses the X11 XInput extension to support touch "
+#~ "events by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Clutter</app> 㯠X11 XInput 拡張を使ã„ã€æ¨™æº–ã§ã‚¿ãƒƒãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’サãƒãƒ¼"
+#~ "トã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "<code>ClutterTapAction</code> has been added to allow recognition of (single) tap gestures on
touch screens."
-#~ msgstr "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã® (シングル) タップジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’èªè˜ã§ãるよã†ã€<code>ClutterTapAction</code> ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<code>ClutterTapAction</code> has been added to allow recognition of "
+#~ "(single) tap gestures on touch screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã® (シングル) タップジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’èªè˜ã§ãるよã†ã€"
+#~ "<code>ClutterTapAction</code> ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Performance improvements have been made to avoid tearing."
#~ msgstr "性能ã®æ”¹å–„ã«ã‚ˆã‚Šã€ã¡ã‚‰ã¤ããŒæŠ‘ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Text attributes can now be set on editable <code>ClutterText</code> actors."
-#~ msgstr "編集å¯èƒ½ãª <code>ClutterText</code> Actor ã«å¯¾ã—ã¦ã‚‚æ–‡å—列属性をè¨å®šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Text attributes can now be set on editable <code>ClutterText</code> "
+#~ "actors."
+#~ msgstr ""
+#~ "編集å¯èƒ½ãª <code>ClutterText</code> Actor ã«å¯¾ã—ã¦ã‚‚æ–‡å—列属性をè¨å®šã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Boxes"
#~ msgstr "Boxes"
-#~ msgid "<app>Boxes</app> now uses <code>libosinfo</code> for adding new operating systems and
distributions for express and automated installation. This is based on XSL/XML and avoids the need to use
Vala or C."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã¯æ–°ã—ã„オペレーティングシステムやディストリビューションã®è¿½åŠ ã€é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„インストールã®è‡ªå‹•åŒ–ã®ãŸã‚ã«ã€ <code>libosinfo</code>
を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“れ㯠XSL/XML ベースãªã®ã§ã€Vala ã‚„ C を使ã†å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Full Text Search (FTS) v4 support has been added, including search result snippets (i.e. context
around matching queries can be returned) and offsets (index in context matching queries)."
-#~ msgstr "全文検索 (FTS) v4 ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã¯æ¤œç´¢çµæžœã®ã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒãƒˆ (ã¤ã¾ã‚Šã€ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°ã‚¯ã‚¨ãƒªãƒ¼ã®å‘¨å›²ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストも返ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™) やオフセット
(マッãƒãƒ³ã‚°ã‚¯ã‚¨ãƒªãƒ¼ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã®ä½ç½®) ã‚‚å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Boxes</app> now uses <code>libosinfo</code> for adding new operating "
+#~ "systems and distributions for express and automated installation. This is "
+#~ "based on XSL/XML and avoids the need to use Vala or C."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã¯æ–°ã—ã„オペレーティングシステムやディストリビューション"
+#~ "ã®è¿½åŠ ã€é«˜é€Ÿã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã‚„インストールã®è‡ªå‹•åŒ–ã®ãŸã‚ã«ã€ <code>libosinfo</"
+#~ "code> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“れ㯠XSL/XML ベースãªã®ã§ã€Vala ã‚„ C を使"
+#~ "ã†å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Full Text Search (FTS) v4 support has been added, including search result "
+#~ "snippets (i.e. context around matching queries can be returned) and "
+#~ "offsets (index in context matching queries)."
+#~ msgstr ""
+#~ "全文検索 (FTS) v4 ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã¯æ¤œç´¢çµæžœã®ã‚¹ãƒ‹ãƒšãƒƒ"
+#~ "ト (ã¤ã¾ã‚Šã€ãƒžãƒƒãƒãƒ³ã‚°ã‚¯ã‚¨ãƒªãƒ¼ã®å‘¨å›²ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストも返ã™ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™) ã‚„"
+#~ "オフセット (マッãƒãƒ³ã‚°ã‚¯ã‚¨ãƒªãƒ¼ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストã®ä½ç½®) ã‚‚å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Command line interfaces can now use text colors."
-#~ msgstr "コマンドラインインターフェースã§ãƒ†ã‚ストカラーを使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Indexing support has been added for XPS (an XML Page Specific Microsoft alternative to PDF files)
and DVI documents (DeVice Independent files - this is the printable output of TeX files)."
-#~ msgstr "XPS (Microsoft ã«ã‚ˆã‚‹ PDF ã®ä»£æ›¿ã§ã‚ã‚‹ XML Page Specific) ã‚„ DVI ドã‚ュメント (TeX ファイルã®è¡¨ç¤ºç”¨ã®å‡ºåŠ›ã§ã‚ã‚‹ DeVice
Independent ファイル) ã®ã‚¤ãƒ³ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "コマンドラインインターフェースã§ãƒ†ã‚ストカラーを使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Indexing support has been added for XPS (an XML Page Specific Microsoft "
+#~ "alternative to PDF files) and DVI documents (DeVice Independent files - "
+#~ "this is the printable output of TeX files)."
+#~ msgstr ""
+#~ "XPS (Microsoft ã«ã‚ˆã‚‹ PDF ã®ä»£æ›¿ã§ã‚ã‚‹ XML Page Specific) ã‚„ DVI ドã‚ュメ"
+#~ "ント (TeX ファイルã®è¡¨ç¤ºç”¨ã®å‡ºåŠ›ã§ã‚ã‚‹ DeVice Independent ファイル) ã®ã‚¤ãƒ³"
+#~ "デックスãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Python Bindings (PyGObject)"
#~ msgstr "Python Bindings (PyGObject)"
-#~ msgid "<app>PyGObject</app> now provides access to the full and original GLib API. The PyGObject 2.x
method to call functions like <code>GLib.io_add_watch()</code> are now deprecated, causing a
<code>PyDeprecationWarning</code>, and will be removed in a future release cycle."
-#~ msgstr "<app>PyGObject</app> ã¯å®Œå…¨ãªã‚ªãƒªã‚¸ãƒŠãƒ«ã® GLib API ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<code>GLib.io_add_watch()</code>
ã®ã‚ˆã†ãªé–¢æ•°ã‚’呼ã³å‡ºã™ã€PyGObject 2.x ã®æ–¹æ³•ã¯å»ƒæ¢äºˆå®šã¨ãªã‚Šã€<code>PyDeprecationWarning</code> ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®å¤ã„方法ã¯ã€å°†æ¥ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Support for several data types has been added: <code>GParamSpec</code>, boxed list properties and
direct setting of string struct members."
-#~ msgstr "ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿åž‹ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸï¼š<code>GParamSpec</code>ã€List プãƒãƒ‘ティã«ãŠã‘ã‚‹ Boxed ã®åˆ©ç”¨ã€æ–‡å—列ã®æ§‹é€ 体メンãƒãƒ¼ã®å¤‰æ›´ãªã©ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new <code>pygtkcompat.generictree</code> module offers a <app>PyGTK</app> compatible
<code>TreeModel</code> class for easier porting"
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ <code>pygtkcompat.generictree</code> モジュールã¯ãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’ç°¡å˜ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€<app>PyGTK</app> ã¨äº’æ›æ€§ã®ã‚ã‚‹
<code>TreeModel</code> クラスをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "With GNOME 3.8, <app>PyGObject</app> will raise a deprecation warning for introspected methods
which are marked as deprecated. Run <code>python</code> with the <code>-Wd</code> option to see them"
-#~ msgstr "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€å»ƒæ¢äºˆå®šã¨ãªã£ã¦ã„るメソッドã«å¯¾ã—ã¦ã¯è¦å‘Šã‚’発生ã—ã¾ã™ã€‚ã“れを表示ã•ã›ãŸã„å ´åˆã¯ã€<code>-Wd</code>
オプションをã¤ã‘ã¦ã€<code>python</code> を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>PyGObject</app> now provides access to the full and original GLib "
+#~ "API. The PyGObject 2.x method to call functions like <code>GLib."
+#~ "io_add_watch()</code> are now deprecated, causing a "
+#~ "<code>PyDeprecationWarning</code>, and will be removed in a future "
+#~ "release cycle."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>PyGObject</app> ã¯å®Œå…¨ãªã‚ªãƒªã‚¸ãƒŠãƒ«ã® GLib API ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã‚’æä¾›ã—ã¾"
+#~ "ã™ã€‚<code>GLib.io_add_watch()</code> ã®ã‚ˆã†ãªé–¢æ•°ã‚’呼ã³å‡ºã™ã€PyGObject 2."
+#~ "x ã®æ–¹æ³•ã¯å»ƒæ¢äºˆå®šã¨ãªã‚Šã€<code>PyDeprecationWarning</code> ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ "ã“ã®å¤ã„方法ã¯ã€å°†æ¥ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å‰Šé™¤ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for several data types has been added: <code>GParamSpec</code>, "
+#~ "boxed list properties and direct setting of string struct members."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‡ãƒ¼ã‚¿åž‹ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸï¼š<code>GParamSpec</code>ã€"
+#~ "List プãƒãƒ‘ティã«ãŠã‘ã‚‹ Boxed ã®åˆ©ç”¨ã€æ–‡å—列ã®æ§‹é€ 体メンãƒãƒ¼ã®å¤‰æ›´ãªã©ã§"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new <code>pygtkcompat.generictree</code> module offers a <app>PyGTK</"
+#~ "app> compatible <code>TreeModel</code> class for easier porting"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ <code>pygtkcompat.generictree</code> モジュールã¯ãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’ç°¡å˜"
+#~ "ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€<app>PyGTK</app> ã¨äº’æ›æ€§ã®ã‚ã‚‹ <code>TreeModel</code> クラ"
+#~ "スをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "With GNOME 3.8, <app>PyGObject</app> will raise a deprecation warning for "
+#~ "introspected methods which are marked as deprecated. Run <code>python</"
+#~ "code> with the <code>-Wd</code> option to see them"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.8 ã§ã¯ã€å»ƒæ¢äºˆå®šã¨ãªã£ã¦ã„るメソッドã«å¯¾ã—ã¦ã¯è¦å‘Šã‚’発生ã—ã¾ã™ã€‚ã“"
+#~ "れを表示ã•ã›ãŸã„å ´åˆã¯ã€<code>-Wd</code> オプションをã¤ã‘ã¦ã€"
+#~ "<code>python</code> を実行ã—ã¦ãã ã•ã„。"
#~ msgid "Compliance with XDG standards."
#~ msgstr "XDG 標準ã«æº–æ‹ ã€‚"
@@ -2277,209 +4569,634 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
#~ msgstr "XDG Base Directory Specification ã«æº–æ‹ "
-#~ msgid "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store application or user data on a
per-user basis. Consequently these data are often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in
\"dot files\" of the user's home directory."
-#~ msgstr "Unix
ライクã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã¯ã€ä¼çµ±çš„ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã”ã¨ã®ã‚¢ãƒ—リケーションやユーザーã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ä¿å˜æ–¹æ³•ã®æ¨™æº–ã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ãã†ã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã®\"ドットファイル\"ã¨ã„ã†å½¢ã§ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ›ãƒƒã‚¯ã«ã€ä¸€è²«æ€§ã‚‚ãªãã€å•é¡Œã®å¤šã„方法ã§ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šãã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> therefore issued a <link
href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>recommended solution</link> for
this problem."
-#~ msgstr "ãã®ãŸã‚ã€<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> ã¯ã€ã“ã®å•é¡Œã«å¯¾ã™ã‚‹<link
href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>推奨的ãªè§£æ±ºæ³•</link>を公開ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>,
<app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>,
<app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>,
<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide improved cross-desktop compatibility
in GNOME 3.6 by inheriting the <link
href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org directory
specification</link>."
-#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション
(<app>accerciser</app>ã€<app>baobab</app>ã€<app>epiphany</app>ã€<app>gconf</app>ã€<app>gdm</app>ã€<app>gnome-desktop</app>ã€<app>gnome-keyring</app>ã€<app>gnome-tweak-tool</app>ã€<app>gthumb</app>ã€<app>gtk+</app>ã€<app>jhbuild</app>ã€<app>libgnomekbd</app>ã€<app>mutter</app>ã€<app>nautilus</app>ã€<app>planner</app>
ãªã©) ã¯ã€<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org
ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªä»•æ§˜</link> ã«æº–æ‹ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€GNOME 3.6 ã«ãŠã„ã¦ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—é–“ã®äº’æ›æ€§ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+#~ "application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+#~ "often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot "
+#~ "files\" of the user's home directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unix ライクã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã§ã¯ã€ä¼çµ±çš„ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã”ã¨ã®ã‚¢ãƒ—リケーションやユー"
+#~ "ザーã®ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®ä¿å˜æ–¹æ³•ã®æ¨™æº–ã‚’æ¬ ã„ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ãã†ã—ãŸãƒ‡ãƒ¼ã‚¿"
+#~ "ã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリã®\"ドットファイル\"ã¨ã„ã†å½¢ã§ã€ã‚¢ãƒ‰ãƒ›ãƒƒã‚¯"
+#~ "ã«ã€ä¸€è²«æ€§ã‚‚ãªãã€å•é¡Œã®å¤šã„方法ã§ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ãŒå¤šãã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</link> "
+#~ "therefore issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-";
+#~ "spec/latest/ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã®ãŸã‚ã€<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>freedesktop.org</"
+#~ "link> ã¯ã€ã“ã®å•é¡Œã«å¯¾ã™ã‚‹<link href=\"http://standards.freedesktop.org/";
+#~ "basedir-spec/latest/ar01s03.html\">推奨的ãªè§£æ±ºæ³•</link>を公開ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+#~ "<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-"
+#~ "desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, "
+#~ "<app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</"
+#~ "app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) "
+#~ "provide improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting "
+#~ "the <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+#~ "index.html\">freedesktop.org directory specification</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション (<app>accerciser</app>ã€<app>baobab</app>ã€"
+#~ "<app>epiphany</app>ã€<app>gconf</app>ã€<app>gdm</app>ã€<app>gnome-"
+#~ "desktop</app>ã€<app>gnome-keyring</app>ã€<app>gnome-tweak-tool</app>ã€"
+#~ "<app>gthumb</app>ã€<app>gtk+</app>ã€<app>jhbuild</app>ã€<app>libgnomekbd</"
+#~ "app>ã€<app>mutter</app>ã€<app>nautilus</app>ã€<app>planner</app> ãªã©) "
+#~ "ã¯ã€<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+#~ "index.html\">freedesktop.org ã®ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªä»•æ§˜</link> ã«æº–æ‹ ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€"
+#~ "GNOME 3.6 ã«ãŠã„ã¦ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—é–“ã®äº’æ›æ€§ã‚’å‘上ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
-#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ãŸã‚ã® GNOME ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリー。"
-
-#~ msgid "Added <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>, an actor
that allows displaying large children, and scrolling the viewport to specific points (with or without
implicit animation)"
-#~ msgstr "<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>
ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚大ããªåを表示ã§ãã€(暗黙的アニメーションã®æœ‰ã‚‹ç„¡ã—ã©ã¡ã‚‰ã§ã‚‚) Viewport を指定ã—ãŸç‚¹ã¸ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã§ãã‚‹ Actor ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Added new multi-touch gesture actions, like <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>, <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link>, and <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>, as well
as many fixes for multi-touch support on X11"
-#~ msgstr "<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>ã€<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link>ã€ãã—㦠<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>
ã¨ã„ã£ãŸæ–°ã—ã„マルãƒã‚¿ãƒƒãƒã®ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€X11 ã§ã®ãƒžãƒ«ãƒã‚¿ãƒƒãƒã§å¤šãã®ä¿®æ£ã‚‚è¡Œã‚ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Provides more implicitly animatable properties, as well as <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link>
(to group explicit transitions together) and <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link>
(to describe a transition using key frames)"
-#~ msgstr "暗黙的アニメーションã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティをã•ã‚‰ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link>
(明示的トランジションを一緒ã«ã¾ã¨ã‚ã‚‹)ã€<link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link>
(ã‚ーフレームを使ã£ãŸãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’記述) ã‚‚åŒæ§˜ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Added <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>, a layout
manager that provides the same layout policy of <link
href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>
ã¨åŒæ§˜ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚’æŒã¤ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ <link
href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link> ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible to easily animate
layout transitions without requiring specific code inside ClutterLayoutManager implementations;"
-#~ msgstr "レイアウトマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãŒ Actor ã®ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°çŠ¶æ…‹ã‚’å°Šé‡ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãŸã‚〠ClutterLayoutManager
ã®å®Ÿè£…内部ã§ç‰¹åˆ¥ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¦æ±‚ã™ã‚‹ã“ã¨ãªãã€ç°¡å˜ã«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã®ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’アニメートã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ;"
-
-#~ msgid "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, cubic-bezier,
step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
-#~ msgstr "CSS3 トランジション仕様ã§å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ: steps〠cubic-bezier〠step-start〠step-end〠ease〠ease-inã€
ease-out〠ease-in-out"
-
-#~ msgid "API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); ClutterTexture
(replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by ClutterCanvas); ClutterAnimation,
ClutterAnimator, ClutterState (replaced by implicit and explicit animations)."
-#~ msgstr "API ã®å»ƒæ¢: ClutterMedia (API 㯠Clutter-GStreamer ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™); ClutterTexture (ClutterImage
ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ); ClutterCairoTexture (ClutterCanvas ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ); ClutterAnimation〠ClutterAnimator〠ClutterState
(暗黙的ã€ã¾ãŸæ˜Žç¤ºçš„アニメーションã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ)"
-
-#~ msgid "Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
-#~ msgstr "å¤ã³ãŸæŠ€è¡“をより優れãŸã‚‚ã®ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‹ç¶™ç¶šã—ãŸå–り組ã¿ãŒã€ã•ã‚‰ã«é€²å±•ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã§ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ãŸã‚ã® GNOME "
+#~ "ã®ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリー。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+#~ "ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+#~ "displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+#~ "(with or without implicit animation)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.";
+#~ "html\">ClutterScrollActor</link> ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚大ããªåを表示ã§ãã€(æš—é»™"
+#~ "的アニメーションã®æœ‰ã‚‹ç„¡ã—ã©ã¡ã‚‰ã§ã‚‚) Viewport を指定ã—ãŸç‚¹ã¸ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã§"
+#~ "ãã‚‹ Actor ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+#~ "\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as "
+#~ "well as many fixes for multi-touch support on X11"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.";
+#~ "html\">ClutterZoomAction</link>ã€<link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "clutter/1.12/ClutterPanAction.html\">ClutterPanAction</link>ã€ãã—㦠"
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.";
+#~ "html\">ClutterRotateAction</link> ã¨ã„ã£ãŸæ–°ã—ã„マルãƒã‚¿ãƒƒãƒã®ã‚¸ã‚§ã‚¹ãƒãƒ£ãƒ¼"
+#~ "ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€X11 ã§ã®ãƒžãƒ«ãƒã‚¿ãƒƒãƒã§å¤šãã®ä¿®æ£ã‚‚è¡Œã‚ã‚Œã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+#~ "\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+#~ "and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+#~ "ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+#~ "describe a transition using key frames)"
+#~ msgstr ""
+#~ "暗黙的アニメーションã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティをã•ã‚‰ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<link href="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+#~ "\">ClutterTransitionGroup</link> (明示的トランジションを一緒ã«ã¾ã¨ã‚ã‚‹)ã€"
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+#~ "ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (ã‚ーフ"
+#~ "レームを使ã£ãŸãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’記述) ã‚‚åŒæ§˜ã«è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+#~ "ClutterGridLayout.html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that "
+#~ "provides the same layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/"
+#~ "gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link> ã¨"
+#~ "åŒæ§˜ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãƒãƒªã‚·ãƒ¼ã‚’æŒã¤ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã§ã‚ã‚‹ <link href="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html";
+#~ "\">ClutterGridLayout</link> ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's "
+#~ "possible to easily animate layout transitions without requiring specific "
+#~ "code inside ClutterLayoutManager implementations;"
+#~ msgstr ""
+#~ "レイアウトマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãŒ Actor ã®ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°çŠ¶æ…‹ã‚’å°Šé‡ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ãã®ãŸã‚〠ClutterLayoutManager ã®å®Ÿè£…内部ã§ç‰¹åˆ¥ãªã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¦æ±‚ã™ã‚‹ã“ã¨"
+#~ "ãªãã€ç°¡å˜ã«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã®ãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¸ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’アニメートã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸ;"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: "
+#~ "steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-"
+#~ "in-out."
+#~ msgstr ""
+#~ "CSS3 トランジション仕様ã§å®šç¾©ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„ã‚¤ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸ: "
+#~ "steps〠cubic-bezier〠step-start〠step-end〠ease〠ease-in〠ease-"
+#~ "out〠ease-in-out"
+
+#~ msgid ""
+#~ "API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-"
+#~ "GStreamer); ClutterTexture (replaced by ClutterImage); "
+#~ "ClutterCairoTexture (replaced by ClutterCanvas); ClutterAnimation, "
+#~ "ClutterAnimator, ClutterState (replaced by implicit and explicit "
+#~ "animations)."
+#~ msgstr ""
+#~ "API ã®å»ƒæ¢: ClutterMedia (API 㯠Clutter-GStreamer ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™); "
+#~ "ClutterTexture (ClutterImage ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ); ClutterCairoTexture "
+#~ "(ClutterCanvas ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ); ClutterAnimation〠"
+#~ "ClutterAnimator〠ClutterState (暗黙的ã€ã¾ãŸæ˜Žç¤ºçš„アニメーションã§ç½®ãæ›ãˆ"
+#~ "られã¾ã—ãŸ)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Further progress in replacing outdated technologies with superior "
+#~ "facilities."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¤ã³ãŸæŠ€è¡“をより優れãŸã‚‚ã®ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‹ç¶™ç¶šã—ãŸå–り組ã¿ãŒã€ã•ã‚‰ã«é€²å±•ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "Use of Deprecated Libraries"
#~ msgstr "廃æ¢äºˆå®šã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ä½¿ç”¨ã«ã¤ã„ã¦"
-#~ msgid "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-ews</app>,
<app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>,
<app>gnome-user-share</app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now <link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use <sys>GSettings</sys> as their storage backend
instead of deprecated <sys>GConf</sys></link>."
-#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション (<app>evolution-data-server</app>〠<app>evolution-ews</app>〠<app>folks</app>ã€
<app>gnome-search-tool</app>〠<app>gnome-session</app>〠<app>gnome-shell</app>〠<app>gnome-user-share</app>ã€
<app>libgweather</app> ãã—㦠<app>network-manager-applet</app>) ãŒã€ <link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>éžæŽ¨å¥¨ã® <sys>GConf</sys> ã§ã¯ãªãã€<sys>GSettings</sys>
をストレージã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¨ã—ã¦ä½¿ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ</link>。"
-
-#~ msgid "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</sys> bindings to
dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. This makes the API of those modules automatically
available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
-#~ msgstr "<app>alacarte</app> 㨠<app>pitivi</app> ㌠<sys>PyGTK</sys> ã®é™çš„ãªãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‹ã‚‰ã€<sys>PyGObject</sys>
イントãƒã‚¹ãƒšã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ベースã¨ã—ãŸå‹•çš„ãªãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã“れらã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã® API ãŒä»–ã®å¤šãã®ç¨®é¡žã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°è¨€èªžã‚„ランタイムã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> to GDBus</link>."
-#~ msgstr "<app>Disks</app> 㨠<sys>gvfs</sys> ㌠<link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";><sys>dbus-glib</sys> ã‹ã‚‰ GDBus を使ã†ã‚ˆã†</link> 移行ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several packages now use <link
href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> instead of
gnome-keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</app>, <app>vinagre</app>, and
<app>vino</app>."
-#~ msgstr "<app>Disks</app>〠<app>empathy</app>〠<app>gvfs</app>〠<app>vinagre</app> ãã—㦠<app>vino</app>
ã¨ã„ã£ãŸã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージ㌠<link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";>gnome-keyring ã®ä»£ã‚ã‚Šã«
<app>libsecret</app></link> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link
href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus API</link>. It allows storage
of passwords in a common way on the desktop."
-#~ msgstr "<sys>libsecret</sys> ライブラリー㯠<link
href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus API</link>
ã®æ–°ã—ã„クライアントã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ãŠã„ã¦ãƒ‘スワードãŒå…±é€šã®æ–¹æ³•ã§ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Many packages migrated from <link
href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app>
0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, <app>cheese</app>,
<app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>,
<app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
-#~ msgstr "<app>brasero</app>〠<app>cheese</app>〠<app>gnome-contacts</app>ã€
<app>gnome-control-center</app>〠<app>gnome-shell</app>〠<app>pitivi</app>〠<app>sound-juicer</app>ã€
<app>sushi</app> ãã—㦠<app>vala</app> ã¨ã„ã£ãŸå¤šãã®ãƒ‘ッケージ㌠<link
href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app>
0.10 ã‹ã‚‰ <app>GStreamer</app> 1.0</link> ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-tools</app> for their
documentation, such as <app>accerciser</app>, <app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>,
<app>evince</app>, <app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>,
<app>gnome-color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>,
<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-share</app>, <app>gnote</app>,
<app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, <app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>,
<app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
-#~ msgstr "<app>accerciser</app>〠<app>anjuta</app>〠<app>brasero</app>〠<app>eog</app>〠<app>evince</app>ã€
<app>gdm</app>〠<app>glade</app>〠<app>gnome-dictionary</app>〠<app>gnome-color-manager</app>ã€
<app>gnome-nettool</app>〠<app>gnome-panel</app>〠<app>gnome-system-log</app>〠<app>gnome-terminal</app>ã€
<app>gnome-user-share</app>〠<app>gnote</app>〠<app>gtk-doc</app>〠<app>gucharmap</app>〠<app>jhbuild</app>ã€
<app>mousetweaks</app>〠<app>nemiver</app>〠<app>orca</app>〠<app>seahorse</app>〠<app>system-monitor</app>ã€
<app>totem</app> ãã—㦠<app>zenity</app> ã¨ã„ã£ãŸå¤šãã®ãƒ‘ッケージãŒãƒ‰ã‚ュメントã«é–¢ã—㦠<app>gnome-doc-utils</app> ã‹ã‚‰
<app>yelp-tools</app> ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+#~ "<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+#~ "<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+#~ "app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+#~ "<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+#~ "<sys>GConf</sys></link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション (<app>evolution-data-server</app>〠"
+#~ "<app>evolution-ews</app>〠<app>folks</app>〠<app>gnome-search-tool</"
+#~ "app>〠<app>gnome-session</app>〠<app>gnome-shell</app>〠<app>gnome-"
+#~ "user-share</app>〠<app>libgweather</app> ãã—㦠<app>network-manager-"
+#~ "applet</app>) ãŒã€ <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.";
+#~ "html\">éžæŽ¨å¥¨ã® <sys>GConf</sys> ã§ã¯ãªãã€<sys>GSettings</sys> をストレー"
+#~ "ジã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¨ã—ã¦ä½¿ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ</link>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static "
+#~ "<sys>PyGTK</sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-"
+#~ "based bindings. This makes the API of those modules automatically "
+#~ "available to a wide variety of other programming languages and runtimes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>alacarte</app> 㨠<app>pitivi</app> ㌠<sys>PyGTK</sys> ã®é™çš„ãªãƒã‚¤"
+#~ "ンディングã‹ã‚‰ã€<sys>PyGObject</sys> イントãƒã‚¹ãƒšã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ベースã¨ã—ãŸå‹•"
+#~ "çš„ãªãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã“れらã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã® API ãŒ"
+#~ "ä»–ã®å¤šãã®ç¨®é¡žã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°è¨€èªžã‚„ランタイムã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</"
+#~ "sys> to GDBus</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Disks</app> 㨠<sys>gvfs</sys> ㌠<link href=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/gio/2.34/ch31.html\"><sys>dbus-glib</sys> ã‹ã‚‰ GDBus を使ã†ã‚ˆã†"
+#~ "</link> 移行ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+#~ "keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+#~ "app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Disks</app>〠<app>empathy</app>〠<app>gvfs</app>〠<app>vinagre</"
+#~ "app> ãã—㦠<app>vino</app> ã¨ã„ã£ãŸã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージ㌠<link href="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";>gnome-keyring "
+#~ "ã®ä»£ã‚ã‚Šã« <app>libsecret</app></link> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href="
+#~ "\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service D-Bus "
+#~ "API</link>. It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>libsecret</sys> ライブラリー㯠<link href=\"http://standards.";
+#~ "freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link> ã®æ–°ã—ã„"
+#~ "クライアントã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ãŠã„ã¦ãƒ‘スワードãŒå…±é€šã®æ–¹æ³•ã§ä¿"
+#~ "å˜ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+#~ "gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt"
+#~ "\"><app>GStreamer</app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as "
+#~ "<app>brasero</app>, <app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, "
+#~ "<app>gnome-control-center</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</"
+#~ "app>, <app>sound-juicer</app>, <app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>brasero</app>〠<app>cheese</app>〠<app>gnome-contacts</app>〠"
+#~ "<app>gnome-control-center</app>〠<app>gnome-shell</app>〠<app>pitivi</"
+#~ "app>〠<app>sound-juicer</app>〠<app>sushi</app> ãã—㦠<app>vala</app> "
+#~ "ã¨ã„ã£ãŸå¤šãã®ãƒ‘ッケージ㌠<link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+#~ "gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt"
+#~ "\"><app>GStreamer</app> 0.10 ã‹ã‚‰ <app>GStreamer</app> 1.0</link> ã«ç§»è¡Œã—"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+#~ "tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+#~ "<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+#~ "<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+#~ "color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+#~ "<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+#~ "share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+#~ "<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, "
+#~ "<app>orca</app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, "
+#~ "<app>totem</app>, and <app>zenity</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>accerciser</app>〠<app>anjuta</app>〠<app>brasero</app>〠"
+#~ "<app>eog</app>〠<app>evince</app>〠<app>gdm</app>〠<app>glade</app>〠"
+#~ "<app>gnome-dictionary</app>〠<app>gnome-color-manager</app>〠<app>gnome-"
+#~ "nettool</app>〠<app>gnome-panel</app>〠<app>gnome-system-log</app>〠"
+#~ "<app>gnome-terminal</app>〠<app>gnome-user-share</app>〠<app>gnote</"
+#~ "app>〠<app>gtk-doc</app>〠<app>gucharmap</app>〠<app>jhbuild</app>〠"
+#~ "<app>mousetweaks</app>〠<app>nemiver</app>〠<app>orca</app>〠"
+#~ "<app>seahorse</app>〠<app>system-monitor</app>〠<app>totem</app> ãã—㦠"
+#~ "<app>zenity</app> ã¨ã„ã£ãŸå¤šãã®ãƒ‘ッケージãŒãƒ‰ã‚ュメントã«é–¢ã—㦠"
+#~ "<app>gnome-doc-utils</app> ã‹ã‚‰ <app>yelp-tools</app> ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "The GNOME low level core library."
#~ msgstr "GNOME ã®ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãªã‚³ã‚¢ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリー。"
-#~ msgid "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as application ID."
-#~ msgstr "GApplication ãŒéžå˜ä¸€èµ·å‹•ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ã‚¹ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションIDã¨ã—㦠NULL を指定ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects before the bus name is
taken."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ GApplication::dbus-register シグナルã«ã‚ˆã‚Š bus ã®å称をå–å¾—ã™ã‚‹å‰ã« D-Bus オブジェクトを登録ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new functionality in 8.x versions
of PCRE has been exposed with new GRegex API."
-#~ msgstr "åŒæ¢±ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ PCRE ãŒãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 8.31 ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦ã€PCRE ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 8.x ã®æ–°ã—ã„機能ãŒæ–°ã—ã„ GRegex API ã§è¦‹ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL "
+#~ "as application ID."
+#~ msgstr ""
+#~ "GApplication ãŒéžå˜ä¸€èµ·å‹•ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ã‚¹ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚¢"
+#~ "プリケーションIDã¨ã—㦠NULL を指定ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus "
+#~ "objects before the bus name is taken."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ GApplication::dbus-register シグナルã«ã‚ˆã‚Š bus ã®å称をå–å¾—ã™ã‚‹å‰"
+#~ "ã« D-Bus オブジェクトを登録ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+#~ "functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex "
+#~ "API."
+#~ msgstr ""
+#~ "åŒæ¢±ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ PCRE ãŒãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 8.31 ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦ã€PCRE ã®"
+#~ "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 8.x ã®æ–°ã—ã„機能ãŒæ–°ã—ã„ GRegex API ã§è¦‹ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "The widget toolkit used in GNOME."
#~ msgstr "GNOME ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„るウィジェットツールã‚ット。"
-#~ msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> is a new
widget for displaying the strength or level or some quantity; you can see this used in the Power settings."
-#~ msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link>
ã¯å¼·ã•ã€ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä½•ã‚‰ã‹ã®é‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§ã™ã€‚é›»æºã®è¨å®šã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ãŒè¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+#~ "\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or "
+#~ "level or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+#~ "\">GtkLevelBar</link> ã¯å¼·ã•ã€ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä½•ã‚‰ã‹ã®é‡ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚¦ã‚£"
+#~ "ジェットã§ã™ã€‚é›»æºã®è¨å®šã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã®ãŒè¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
-#~ msgstr "GtkIconView ㌠height-for-width レイアウトをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new <app>Clocks</app> application."
-#~ msgstr "GtkSpinButton ã¯ç¸¦å‘ãã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ <app>Clocks</app> アプリケーションã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> is a
new subclass of GtkEntry that is set up to be used as a search entry; this is widely used to ensure
consistent behavior and appearance of search entries."
-#~ msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link>
ã¯æ¤œç´¢æ–‡å—列ã®å…¥åŠ›ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã® GtkEntry ã®æ–°ã—ã„サブクラスã§ã™ã€‚検索文å—列ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãƒ¼ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„や見ãŸç›®ã«ç¢ºå®Ÿã«çµ±ä¸€æ„Ÿã‚’与ãˆã‚‹ãŸã‚ã«åºƒã利用ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or bold)."
-#~ msgstr "GtkEntry ã§æ–‡å—列㫠Pango 属性を与ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(例: 大ããã—ãŸã‚Šå¤ªæ–‡å—ã«ã—ãŸã‚Š)。"
-
-#~ msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> is
another new widget. It shows a button that brings up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in
several applications."
-#~ msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link>
ã¯ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®æ–°ã—ã„ウィジェットã§ã™ã€‚メニューを上ã«å‡ºã™ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã€Œã‚®ã‚¢ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited support for CSS
animations is available too."
-#~ msgstr "テーマを表ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¤‡æ•°ã®èƒŒæ™¯ã‚„トランジションをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚é™å®šçš„ãªãŒã‚‰ CSS アニメーションも利用å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkIconView ㌠height-for-width レイアウトをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+#~ "<app>Clocks</app> application."
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkSpinButton ã¯ç¸¦å‘ãã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ <app>Clocks</app> "
+#~ "アプリケーションã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+#~ "\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to "
+#~ "be used as a search entry; this is widely used to ensure consistent "
+#~ "behavior and appearance of search entries."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+#~ "\">GtkSearchEntry</link> ã¯æ¤œç´¢æ–‡å—列ã®å…¥åŠ›ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ãŸã‚ã® GtkEntry ã®"
+#~ "æ–°ã—ã„サブクラスã§ã™ã€‚検索文å—列ã®ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãƒ¼ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„や見ãŸç›®ã«ç¢ºå®Ÿã«çµ±ä¸€"
+#~ "感を与ãˆã‚‹ãŸã‚ã«åºƒã利用ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big "
+#~ "or bold)."
+#~ msgstr ""
+#~ "GtkEntry ã§æ–‡å—列㫠Pango 属性を与ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—㟠(例: 大ããã—ãŸ"
+#~ "り太文å—ã«ã—ãŸã‚Š)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+#~ "\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that "
+#~ "brings up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+#~ "\">GtkMenuButton</link> ã¯ã‚‚ã†ä¸€ã¤ã®æ–°ã—ã„ウィジェットã§ã™ã€‚メニューを上ã«"
+#~ "出ã™ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¯ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã€Œã‚®"
+#~ "ã‚¢ã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. "
+#~ "Limited support for CSS animations is available too."
+#~ msgstr ""
+#~ "テーマを表ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãŒè¤‡æ•°ã®èƒŒæ™¯ã‚„トランジションをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†"
+#~ "ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚é™å®šçš„ãªãŒã‚‰ CSS アニメーションも利用å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#~ msgid "Further GNOME Platform improvements."
#~ msgstr "GNOME プラットフォームã®ä»–ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ã€‚"
-#~ msgid "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been ported to use <link
href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher
quality rendering and memory savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was removed.
A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>tarball of a standalone
pangox</link> helps with the transition of the deprecated pangox APIs."
-#~ msgstr "テã‚ストã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚„レンダリングã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã‚ã‚‹ <sys>Pango</sys> ㌠<link
href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link>
を使ã†ã‚ˆã†ç§»æ¤ã•ã‚Œã€ã‚ˆã‚Šé«˜ã„å“質ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’æä¾›ã—ã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒ¼ã‚’節約ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚副作用ã¨ã—ã¦ã€éžæŽ¨å¥¨ã® <sys>pangox</sys> ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<link
href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>独立ã—㟠pangox ã® tarball</link> ã«ã‚ˆã‚ŠéžæŽ¨å¥¨ã®
pangox API ã‹ã‚‰ã®ç§»è¡Œã®å½¹ã«ç«‹ã¤ã“ã¨ã§ã—ょã†ã€‚"
-
-#~ msgid "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> activity logging
framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</sys>."
-#~ msgstr "アクティビティを記録ã™ã‚‹ <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> フレームワークãŒ
<app>Empathy</app> ãŠã‚ˆã³ <sys>folks</sys> ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<sys>libgdata</sys> received <link
href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>support for Google Drawings</link>."
-#~ msgstr "<sys>libgdata</sys> ㌠<link
href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.13/GDataDocumentsDrawing.html\";>Google 図形æç”»</link> をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "To test your DBus app you can use <link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link> so your tests will be using a
private session bus instead of the user's."
-#~ msgstr "DBus ã®ã‚¢ãƒ—リã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã« <link
href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link>
ãŒä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã«ãŠã„ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãªãプライベートãªã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro to allow projects to
easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. See <link
href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link>
for an example implementation."
-#~ msgstr "<sys>gnome-common</sys> ㌠<cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> ã¨ã„ㆠm4 ã®ãƒžã‚¯ãƒã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€<sys>lcov</sys>
を使ã£ãŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚«ãƒãƒ¬ãƒƒã‚¸ã‚’プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã«ç°¡å˜ã«è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚サンプル実装ã«ã¤ã„ã¦ã¯ <link
href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link>
を見ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a massive refactoring with
a focus on testability."
-#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® <sys>GSettings</sys> ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚ã‚‹ <sys>dconf</sys> ãŒãƒ†ã‚¹ãƒˆå¯èƒ½æ€§ã«ç„¦ç‚¹ã‚’当ã¦ã¦å¤§å¹…ã«ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¯ã‚¿ãƒªãƒ³ã‚°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, the API for accessing
RESTful web services, received HTTP authentication support."
-#~ msgstr "RESTful ãªã‚¦ã‚§ãƒ–サービスã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ API ã§ã‚ã‚‹ <link
href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link> ㌠HTTP èªè¨¼ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are part of <sys>GLib</sys>
and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã® <sys>gvfs</sys> ユーティリティやã€<sys>GLib</sys> ã‚„ <sys>GTK+</sys>
ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has "
+#~ "been ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/";
+#~ "HarfBuzz\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering "
+#~ "and memory savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> "
+#~ "backend was removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/";
+#~ "sources/pangox-compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps "
+#~ "with the transition of the deprecated pangox APIs."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚„レンダリングã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã‚ã‚‹ <sys>Pango</sys> ㌠"
+#~ "<link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+#~ "\"><sys>Harfbuzz</sys></link> を使ã†ã‚ˆã†ç§»æ¤ã•ã‚Œã€ã‚ˆã‚Šé«˜ã„å“質ã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³"
+#~ "ã‚°ã‚’æä¾›ã—ã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒ¼ã‚’節約ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚副作用ã¨ã—ã¦ã€éžæŽ¨å¥¨ã® "
+#~ "<sys>pangox</sys> ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<link href=\"http://ftp.";
+#~ "gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\">独立ã—㟠pangox ã® "
+#~ "tarball</link> ã«ã‚ˆã‚ŠéžæŽ¨å¥¨ã® pangox API ã‹ã‚‰ã®ç§»è¡Œã®å½¹ã«ç«‹ã¤ã“ã¨ã§ã—ょ"
+#~ "ã†ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></"
+#~ "link> activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by "
+#~ "<sys>folks</sys>."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティを記録ã™ã‚‹ <link href=\"http://zeitgeist-project.com/";
+#~ "\"><sys>Zeitgeist</sys></link> フレームワーク㌠<app>Empathy</app> ãŠã‚ˆã³ "
+#~ "<sys>folks</sys> ã§ä½¿ã‚ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</"
+#~ "link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>libgdata</sys> ㌠<link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.13/";
+#~ "GDataDocumentsDrawing.html\">Google 図形æç”»</link> をサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+#~ "private session bus instead of the user's."
+#~ msgstr ""
+#~ "DBus ã®ã‚¢ãƒ—リã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆç”¨ã« <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> ãŒä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œ"
+#~ "ã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã«ãŠã„ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ãªãプライベートãªã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³"
+#~ "を使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 "
+#~ "macro to allow projects to easily add code coverage support using "
+#~ "<sys>lcov</sys>. See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-";
+#~ "parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-"
+#~ "parser</link> for an example implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>gnome-common</sys> ㌠<cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> ã¨ã„ㆠm4 ã®ãƒžã‚¯"
+#~ "ãƒã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€<sys>lcov</sys> を使ã£ãŸã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚«ãƒãƒ¬ãƒƒã‚¸ã‚’プãƒã‚¸ã‚§"
+#~ "クトã«ç°¡å˜ã«è¿½åŠ ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚サンプル実装ã«ã¤ã„ã¦ã¯ <link href="
+#~ "\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+#~ "id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> を見"
+#~ "ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+#~ "massive refactoring with a focus on testability."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® <sys>GSettings</sys> ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚ã‚‹ "
+#~ "<sys>dconf</sys> ãŒãƒ†ã‚¹ãƒˆå¯èƒ½æ€§ã«ç„¦ç‚¹ã‚’当ã¦ã¦å¤§å¹…ã«ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¯ã‚¿ãƒªãƒ³ã‚°ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></"
+#~ "link>, the API for accessing RESTful web services, received HTTP "
+#~ "authentication support."
+#~ msgstr ""
+#~ "RESTful ãªã‚¦ã‚§ãƒ–サービスã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ API ã§ã‚ã‚‹ <link href=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/rest/\"><sys>librest</sys></link> ㌠HTTP èªè¨¼ã‚’サãƒãƒ¼"
+#~ "トã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
+#~ "part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã™ã¹ã¦ã® <sys>gvfs</sys> ユーティリティやã€<sys>GLib</sys> ã‚„ <sys>GTK+</"
+#~ "sys> ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚³ãƒžãƒ³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã‚ˆ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Plans for 3.8"
#~ msgstr "3.8 ã®è¨ˆç”»"
-#~ msgid "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link
href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</sys></link>."
-#~ msgstr "<sys>libgnome-keyring</sys> ㌠<link
href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\"><sys>libsecret</sys> ã«å®Œå…¨ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã€éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã™</link>。"
-
-#~ msgid "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you want to give this
work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
-#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ–ラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ㌠<sys>WebKit2</sys> ã«ç§»æ¤ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®ä½œæ¥ã®é€²è¡Œã‚’手ä¼ã†ã«ã¯ã€ãƒ–ラウザーを
<cmd>--with-webkit2</cmd> ã§ãƒ“ルドã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šä»¥ä¸‹ã®ã“ã¨ãŒå®Ÿç¾ã•ã‚Œã¾ã™:"
-
-#~ msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
-#~ msgstr "å¿œç”性ãŒå‘上㗠(スクãƒãƒ¼ãƒ«ãŒé©šãã¹ãã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™!) 安定性ãŒå¢—ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the box again. That means
<app>Flash</app> support without having to rely on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
-#~ msgstr "OOP プラグインã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã®ãŠã‹ã’㧠<sys>GTK 2.x</sys> プラグインãŒå†ã³æœ€åˆã‹ã‚‰å‹•ãよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚具体的ã«ã¯ <app>Flash</app> ãŒ
<cmd>nspluginwrapper</cmd> ã«ä¾å˜ã›ãšã«å‹•ãよã†ã«ãªã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Other things that are there, but invisible to users, like increased security or a new and improved
API, built on top of all our experience with the classic WebKit."
-#~ msgstr "ユーザーã«ã¯è¦‹ãˆãªã„ãªãŒã‚‰ã€ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ–°ã—ãã¦æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸ API ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã¯ã€æ—§æ¥ã® WebKit ã§ã®çµŒé¨“ã«åŸºã¥ã„ã¦ä½œã‚‰ã‚Œã¦ã€ä»Šãã“ã«å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. This will deprecate
<sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer framework."
-#~ msgstr "<app>Evolution</app> 㯠<sys>WebKit</sys> をメッセージã®ä½œæˆã«ã‚‚利用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚<sys>GtkHtml</sys>
ã¯ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠéžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„インãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ワークãŒæä¾›ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft Exchange servers) might
be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
-#~ msgstr "<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ã® Microsoft Exchange サーãƒãƒ¼ã¸ã®ã‚³ãƒã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã®ä¸€ã¤)
ã¯éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã€<sys>Evolution-EWS</sys> ã‚„ <sys>Evolution-MAPI</sys> ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer."
+#~ "gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of "
+#~ "<sys>libsecret</sys></link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>libgnome-keyring</sys> ㌠<link href=\"developer.gnome.org/"
+#~ "libsecret/0.9/migrating.html\"><sys>libsecret</sys> ã«å®Œå…¨ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã€"
+#~ "éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã™</link>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If "
+#~ "you want to give this work in progress a try, build the browser with "
+#~ "<cmd>--with-webkit2</cmd>. This will mean:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ãƒ–ラウザーã§ã‚ã‚‹ <app>Web</app> ㌠<sys>WebKit2</sys> ã«ç§»æ¤ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚ã“ã®ä½œæ¥ã®é€²è¡Œã‚’手ä¼ã†ã«ã¯ã€ãƒ–ラウザーを <cmd>--with-webkit2</cmd> ã§"
+#~ "ビルドã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šä»¥ä¸‹ã®ã“ã¨ãŒå®Ÿç¾ã•ã‚Œã¾ã™:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+#~ msgstr ""
+#~ "å¿œç”性ãŒå‘上㗠(スクãƒãƒ¼ãƒ«ãŒé©šãã¹ãã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™!) 安定性ãŒå¢—ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of "
+#~ "the box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely "
+#~ "on <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+#~ msgstr ""
+#~ "OOP プラグインã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã®ãŠã‹ã’㧠<sys>GTK 2.x</sys> プラグインãŒå†ã³æœ€åˆ"
+#~ "ã‹ã‚‰å‹•ãよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚具体的ã«ã¯ <app>Flash</app> ㌠"
+#~ "<cmd>nspluginwrapper</cmd> ã«ä¾å˜ã›ãšã«å‹•ãよã†ã«ãªã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other things that are there, but invisible to users, like increased "
+#~ "security or a new and improved API, built on top of all our experience "
+#~ "with the classic WebKit."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーã«ã¯è¦‹ãˆãªã„ãªãŒã‚‰ã€ã‚»ã‚ュリティã®å‘上ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ–°ã—ãã¦æ”¹è‰¯ã•ã‚Œ"
+#~ "㟠API ã®ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã¯ã€æ—§æ¥ã® WebKit ã§ã®çµŒé¨“ã«åŸºã¥ã„ã¦ä½œã‚‰ã‚Œã¦ã€ä»Šãã“ã«"
+#~ "å˜åœ¨ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing "
+#~ "messages. This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a "
+#~ "new importer framework."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Evolution</app> 㯠<sys>WebKit</sys> をメッセージã®ä½œæˆã«ã‚‚利用ã™ã‚‹ã‚ˆ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚<sys>GtkHtml</sys> ã¯ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚ŠéžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—"
+#~ "ã„インãƒãƒ¼ãƒˆã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ワークãŒæä¾›ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+#~ "Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</"
+#~ "sys> and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ã® Microsoft Exchange サーãƒãƒ¼ã¸"
+#~ "ã®ã‚³ãƒã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã®ä¸€ã¤) ã¯éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã€<sys>Evolution-EWS</sys> ã‚„ "
+#~ "<sys>Evolution-MAPI</sys> ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
#~ msgstr "GNOME 㯠50 以上ã®è¨€èªžã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources.png' "
+#~ "md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources.png' "
+#~ "md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+#~ "md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+#~ "md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
#~ msgid "Fully integrated input methods have arrived."
#~ msgstr "完全ã«çµ±åˆã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドãŒç™»å ´ã€‚"
-#~ msgid "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of the box. It is no
longer necessary to manually choose and install an input method framework that may not fit very well into the
overall user experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, just like keyboard
layouts."
-#~ msgstr "ã¾ã£ãŸãåˆã‚ã¦ã®ã“ã¨ã§ã™ãŒã€GNOME
ãŒæœ€åˆã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ã€æ‰‹å‹•ã§ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをé¸æŠžã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã‚‚ãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚‚ã®ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã«ã‚ã¾ã‚Šã‚ˆãããã‚ãªã„ã‚‚ã®ã ã£ãŸã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。インプットメソッドã¯ã‚³ã‚¢ã®
GNOME ã®ã‚ーボードã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆåŒæ§˜ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã®ä¸€éƒ¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "For the very first time, GNOME comes with support for input methods out "
+#~ "of the box. It is no longer necessary to manually choose and install an "
+#~ "input method framework that may not fit very well into the overall user "
+#~ "experience. Input methods are now a part of the core GNOME user "
+#~ "experience, just like keyboard layouts."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ã£ãŸãåˆã‚ã¦ã®ã“ã¨ã§ã™ãŒã€GNOME ãŒæœ€åˆã‹ã‚‰ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをサãƒãƒ¼ãƒˆã™"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ã€æ‰‹å‹•ã§ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをé¸æŠžã—ã¦ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™"
+#~ "ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã—ã‹ã‚‚ãã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã—ãŸã‚‚ã®ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³"
+#~ "スã«ã‚ã¾ã‚Šã‚ˆãããã‚ãªã„ã‚‚ã®ã ã£ãŸã‹ã‚‚ã—ã‚Œã¾ã›ã‚“。インプットメソッドã¯ã‚³ã‚¢"
+#~ "ã® GNOME ã®ã‚ーボードã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆåŒæ§˜ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã®ä¸€éƒ¨ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Feedback Wanted!"
#~ msgstr "フィードãƒãƒƒã‚¯å‹Ÿé›†!"
-#~ msgid "Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality that is important to
many users. We recognize this and want to hear about how you want the new feature to develop in the future."
-#~ msgstr "çµ±åˆã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã¯å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã¨ã£ã¦é‡è¦ãªæ©Ÿèƒ½å¤‰æ›´ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚我々ã¯ã“ã®ã“ã¨ã‚’èªè˜ã—ã¦ãŠã‚Šã€å°†æ¥é–‹ç™ºã•ã‚Œã‚‹æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã©ã®ç¨‹åº¦ã»ã—ã„ã®ã‹ã‚’èžããŸã„ã¨æ€ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use another framework to
provide you with input methods, this remains possible as <link
href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>the IBus
integration can be disabled</link>."
-#~ msgstr "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ãŸããªã„å ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをæä¾›ã™ã‚‹ä»–ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’å¥½ã‚€å ´åˆã€å¾“æ¥é€šã‚Šã®ã‚ˆã†ã«<link
href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>IBus
ã®çµ±åˆã¯ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã™</link>。"
-
-#~ msgid "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> in the <gui>Region
& Language</gui> settings and in the GNOME shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by
some input methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of whether you are
typing in an application window or in the GNOME shell search entry."
-#~ msgstr "ã‚ーボードレイアウトã¨ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã®ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚<gui>地域ã¨è¨€èªž</gui>è¨å®šã®<gui>入力ソース</gui>ã€ã¾ãŸã€GNOME Shell
ã®ã‚ーボードインジケーターã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®å…¥åŠ›ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã§ä½¿ã‚れる「候補ウィンドウã€ãŒ GNOME Shell ã§ã‚‚表示ã•ã‚Œã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã®å…¥åŠ›ã‹ GNOME Shell
ã®æ¤œç´¢ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªãƒ¼ã§ã®å…¥åŠ›ã‹ã«ã‹ã‹ã‚らãšåŒã˜ã‚ˆã†ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Integrated input methods is a major new feature, and changes "
+#~ "functionality that is important to many users. We recognize this and want "
+#~ "to hear about how you want the new feature to develop in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "çµ±åˆã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã¯å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ã¨ã£ã¦é‡è¦ãª"
+#~ "機能変更ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚我々ã¯ã“ã®ã“ã¨ã‚’èªè˜ã—ã¦ãŠã‚Šã€å°†æ¥é–‹ç™ºã•ã‚Œã‚‹æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã©"
+#~ "ã®ç¨‹åº¦ã»ã—ã„ã®ã‹ã‚’èžããŸã„ã¨æ€ã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+#~ "another framework to provide you with input methods, this remains "
+#~ "possible as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+#~ "IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be "
+#~ "disabled</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã—ãŸããªã„å ´åˆã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドをæä¾›ã™ã‚‹ä»–ã®ãƒ•"
+#~ "ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’å¥½ã‚€å ´åˆã€å¾“æ¥é€šã‚Šã®ã‚ˆã†ã«<link href=\"https://live.gnome.";
+#~ "org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">IBus ã®"
+#~ "çµ±åˆã¯ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã™</link>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</"
+#~ "gui> in the <gui>Region & Language</gui> settings and in the GNOME "
+#~ "shell keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input "
+#~ "methods are presented by GNOME shell, and have the same appearance "
+#~ "regardless of whether you are typing in an application window or in the "
+#~ "GNOME shell search entry."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚ーボードレイアウトã¨ã‚¤ãƒ³ãƒ—ットメソッドã®ä¸¡æ–¹ã¨ã‚‚<gui>地域ã¨è¨€èªž</gui>è¨"
+#~ "定ã®<gui>入力ソース</gui>ã€ã¾ãŸã€GNOME Shell ã®ã‚ーボードインジケーターã«"
+#~ "ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã„ãã¤ã‹ã®å…¥åŠ›ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã§ä½¿ã‚れる「候補ウィンドウã€ãŒ GNOME "
+#~ "Shell ã§ã‚‚表示ã•ã‚Œã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã®å…¥åŠ›ã‹ GNOME Shell ã®"
+#~ "検索エントリーã§ã®å…¥åŠ›ã‹ã«ã‹ã‹ã‚らãšåŒã˜ã‚ˆã†ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
#~ msgstr "æ—¢å˜ã®ã‚ーボードã®è¨å®šã§ã®å¤‰æ›´"
-#~ msgid "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of some existing keyboard
preferences. If you customize your keyboard layout, there are changes you need to be aware of."
-#~ msgstr "入力メソッドã®çµ±åˆã«ã‚ˆã‚Šã€æ—¢å˜ã®ã‚ーボードã®è¨å®šã®ã„ãã¤ã‹ãŒå†ç·¨æˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã‚ーボードã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’カスタマイズã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã‚‰ã€æ³¨æ„を払ã†å¿…è¦ã®ã‚る変更ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can now be customized by
using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
-#~ msgstr "入力ソースを変更ã™ã‚‹ã‚ーボードã®çµ„ã¿åˆã‚ã›ã¯<gui>ã‚ーボード</gui>è¨å®šã®<gui>ショートカット</gui>タブを使ã£ã¦ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative Characters Key</gui> (also
known as the 3rd level chooser key) can also be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the
<gui>Keyboard</gui> settings."
-#~ msgstr "<gui>Compose ã‚ー</gui>ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯<gui>代替文å—ã‚ー</gui> (第3レベルé¸æŠžã‚ーã¨ã‚‚呼ã°ã‚Œã‚‹)
ã®ã‚ªãƒ—ションもã¾ãŸã€<gui>ã‚ーボード</gui>è¨å®šã®<gui>ショートカット</gui>タブã«ç§»å‹•ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
-#~ msgstr "ä»–ã®ã‚ーボードレイアウトã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã‚ªãƒ—ションã¯<gui>GNOME Tweak Tool</gui>ã«ç§»ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link
href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã§ã®å…¥åŠ›ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯<link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>をベースã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+#~ "some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard "
+#~ "layout, there are changes you need to be aware of."
+#~ msgstr ""
+#~ "入力メソッドã®çµ±åˆã«ã‚ˆã‚Šã€æ—¢å˜ã®ã‚ーボードã®è¨å®šã®ã„ãã¤ã‹ãŒå†ç·¨æˆã•ã‚Œã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã‚ーボードã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’カスタマイズã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã‚‰ã€æ³¨æ„を払ã†å¿…è¦ã®ã‚"
+#~ "る変更ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The keyboard combination to change the input source or keyboard layout "
+#~ "can now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+#~ "<gui>Keyboard</gui> settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "入力ソースを変更ã™ã‚‹ã‚ーボードã®çµ„ã¿åˆã‚ã›ã¯<gui>ã‚ーボード</gui>è¨å®šã®"
+#~ "<gui>ショートカット</gui>タブを使ã£ã¦ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+#~ "Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also "
+#~ "be found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> "
+#~ "settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>Compose ã‚ー</gui>ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯<gui>代替文å—ã‚ー</gui> (第3レベルé¸æŠž"
+#~ "ã‚ーã¨ã‚‚呼ã°ã‚Œã‚‹) ã®ã‚ªãƒ—ションもã¾ãŸã€<gui>ã‚ーボード</gui>è¨å®šã®<gui>"
+#~ "ショートカット</gui>タブã«ç§»å‹•ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other keyboard layout customization options can now be found in "
+#~ "<gui>GNOME Tweak Tool</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»–ã®ã‚ーボードレイアウトã®ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã‚ªãƒ—ションã¯<gui>GNOME Tweak Tool</"
+#~ "gui>ã«ç§»ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://";
+#~ "code.google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã§ã®å…¥åŠ›ãƒ¡ã‚½ãƒƒãƒ‰ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¯<link href=\"http://code.google.com/";
+#~ "p/ibus/\">IBus</link>をベースã«ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
-#~ msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
-
-#~ msgid "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by the GNOME Project. It
delivers a number of major new features, including a reworked Activities Overview, updated message tray and
notifications, an enhanced Files application, as well as improved accessibility support and integrated input
sources for using different languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, these
changes make GNOME 3 better than ever before."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 㯠GNOME 3 ã®æœ€æ–°ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã§ã‚ã‚Šã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã«ã‚ˆã‚‹ 6
ã‹æœˆã®æˆæžœã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€ãŸãã•ã‚“ã®å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€è¦‹ç›´ã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã€æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã¨é€šçŸ¥ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€å¼·åŒ–ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションã€ã•ã‚‰ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティサãƒãƒ¼ãƒˆã®å‘上ã€ã•ã¾ã–ã¾ãªè¨€èªžã‚’使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã®çµ±åˆã•ã‚ŒãŸå…¥åŠ›ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れらãŒçµ„ã¿åˆã‚ã•ã‚‹ã“ã¨ã§ã€GNOME
3 ã¯ä»¥å‰ã‚ˆã‚Šã‚‚ã•ã‚‰ã«è‰¯ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 changes to GNOME. Anyone
can get involved in GNOME to help us to improve our software. If you are interested in working on GNOME, you
can <link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support us financially by
becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link>."
-#~ msgstr "ç›´å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.4 ã‹ã‚‰ã€ãŠã‚ˆã 1112 åã®äººãŸã¡ãŒã€ç´„ 38302 件ã®å¤‰æ›´ã‚’ GNOME ã«åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚誰ã§ã‚‚ã€GNOME
ã«å‚åŠ ã—ã¦ã€ç§ãŸã¡ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’改良ã—ã¦ã„ã力ã«ãªã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚GNOME ã§ã®æ´»å‹•ã«èˆˆå‘³ãŒã‚ã‚Œã°ã€<link
href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ã”å‚åŠ ãã ã•ã„</link>。ã¾ãŸã€<link
href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</link> ã«ãªã£ã¦ã€çµŒæ¸ˆçš„ã«æ”¯æ´ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+#~ "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+#~ "md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work "
+#~ "by the GNOME Project. It delivers a number of major new features, "
+#~ "including a reworked Activities Overview, updated message tray and "
+#~ "notifications, an enhanced Files application, as well as improved "
+#~ "accessibility support and integrated input sources for using different "
+#~ "languages. It also incorporates a host of smaller enhancements. Together, "
+#~ "these changes make GNOME 3 better than ever before."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 㯠GNOME 3 ã®æœ€æ–°ã®ã‚¢ãƒƒãƒ—デートã§ã‚ã‚Šã€GNOME プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã«ã‚ˆã‚‹ "
+#~ "6 ã‹æœˆã®æˆæžœã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€ãŸãã•ã‚“ã®å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ãŒã‚"
+#~ "ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€è¦‹ç›´ã•ã‚ŒãŸã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã€æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤"
+#~ "ã¨é€šçŸ¥ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€å¼·åŒ–ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションã€ã•ã‚‰ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティサ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆã®å‘上ã€ã•ã¾ã–ã¾ãªè¨€èªžã‚’使用ã™ã‚‹ãŸã‚ã®çµ±åˆã•ã‚ŒãŸå…¥åŠ›ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãªã©ãŒã‚ã‚Š"
+#~ "ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ç´°ã‹ãªæ”¹è‰¯ã‚‚ãŸãã•ã‚“ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れらãŒçµ„ã¿åˆã‚ã•ã‚‹ã“ã¨ã§ã€"
+#~ "GNOME 3 ã¯ä»¥å‰ã‚ˆã‚Šã‚‚ã•ã‚‰ã«è‰¯ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the last version, 3.4, approximately 1112 people made about 38302 "
+#~ "changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve "
+#~ "our software. If you are interested in working on GNOME, you can <link "
+#~ "href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also "
+#~ "support us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/";
+#~ "friends/\"> Friend of GNOME</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç›´å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.4 ã‹ã‚‰ã€ãŠã‚ˆã 1112 åã®äººãŸã¡ãŒã€ç´„ 38302 件ã®å¤‰æ›´ã‚’ "
+#~ "GNOME ã«åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚誰ã§ã‚‚ã€GNOME ã«å‚åŠ ã—ã¦ã€ç§ãŸã¡ã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚’改良ã—"
+#~ "ã¦ã„ã力ã«ãªã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚GNOME ã§ã®æ´»å‹•ã«èˆˆå‘³ãŒã‚ã‚Œã°ã€<link href="
+#~ "\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ã”å‚åŠ ãã ã•ã„</link>。ã¾ãŸã€<link "
+#~ "href=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</link> ã«ãªã£ã¦ã€çµŒ"
+#~ "済的ã«æ”¯æ´ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "What's New in Our Core User Interface"
#~ msgstr "æ–°ã—ããªã£ãŸã“㨠〜コアユーザーインターフェース〜"
@@ -2496,73 +5213,147 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "What's New for Developers"
#~ msgstr "æ–°ã—ããªã£ãŸã“㨠〜開発者å‘ã‘〜"
-#~ msgid "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link
href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>download one of our live images</link>!"
-#~ msgstr "ãã‚Œã¾ã§å¾…ã¦ãªã„ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãŸã GNOME を試ã—ã¦ã¿ãŸã„ã ã‘ã¨ã„ã†å ´åˆã¯ã€<link
href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>ライブイメージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰</link>ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "If you have a technical background you can also <link
href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>build GNOME from source</link>."
-#~ msgstr "ã‚‚ã—技術的ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’ãŠæŒã¡ã§ã‚ã‚Œã°ã€<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>ソースã‹ã‚‰ GNOME
をビルドã™ã‚‹</link>ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://";
+#~ "www.gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãã‚Œã¾ã§å¾…ã¦ãªã„ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãŸã GNOME を試ã—ã¦ã¿ãŸã„ã ã‘ã¨ã„ã†å ´åˆã¯ã€"
+#~ "<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>ライブイメージをダウン"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ‰</link>ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a technical background you can also <link href=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚‚ã—技術的ãªãƒãƒƒã‚¯ã‚°ãƒ©ã‚¦ãƒ³ãƒ‰ã‚’ãŠæŒã¡ã§ã‚ã‚Œã°ã€<link href=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/devel/jhbuild/\">ソースã‹ã‚‰ GNOME をビルドã™ã‚‹</link>ã“ã¨ã‚‚ã§ã"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
#~ msgstr "GNOME ã® GUADEC 2012 カンファレンスã«å‡ºå¸ã—ãŸè²¢çŒ®è€…ãŸã¡"
-#~ msgid "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication of the <link
href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME community</link>. Congratulations and thanks to
everyone."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã¯ã€<link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME
コミュニティ</link>ã®å¤šå¤§ã§çŒ®èº«çš„ãªåƒããªã—ã«ã¯é”æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã™ã¹ã¦ã®äººã«ç¥ç¦ã¨æ„Ÿè¬ã‚’æ§ã’ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and "
+#~ "dedication of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+#~ "\">GNOME community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã¯ã€<link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+#~ "\">GNOME コミュニティ</link>ã®å¤šå¤§ã§çŒ®èº«çš„ãªåƒããªã—ã«ã¯é”æˆã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã™ã¹ã¦ã®äººã«ç¥ç¦ã¨æ„Ÿè¬ã‚’æ§ã’ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è²¢çŒ®è€…を代表ã—ã¦ã€GNOME 3.6 ã‚’ãŠæ¥½ã—ã¿ãã ã•ã„!"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+#~ "md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+#~ "md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+#~ "md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+#~ "md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
#~ msgid "New applications button and improved layout."
#~ msgstr "æ–°ã—ã„アプリケーションボタンã¨æ”¹è‰¯ã—ãŸãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã€‚"
-#~ msgid "The Activities Overview has received plenty of attention this release. One change is the way that
application launchers are reached. In previous versions, you used the application tab in the top-left to
access your applications. This has been replaced with a new grid button that is located in the dash. This
greatly improves the layout of the overview and highlights the all-important search bar."
-#~ msgstr
"アクティビティ画é¢ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤šãã®é–¢å¿ƒã‚’集ã‚ã¾ã—ãŸã€‚変更ã®ã²ã¨ã¤ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ç”»é¢å·¦ä¸Šã®ã‚¢ãƒ—リケーションタブを使ã£ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ–¹æ³•ã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ€ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰çŠ¶ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’æ–°ã—ãé…ç½®ã—ã¦ã€ãã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒå¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€æ¥µã‚ã¦é‡è¦ãªæ¤œç´¢ãƒãƒ¼ãŒç›®ç«‹ã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The Activities Overview has received plenty of attention this release. "
+#~ "One change is the way that application launchers are reached. In previous "
+#~ "versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+#~ "applications. This has been replaced with a new grid button that is "
+#~ "located in the dash. This greatly improves the layout of the overview and "
+#~ "highlights the all-important search bar."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤šãã®é–¢å¿ƒã‚’集ã‚ã¾ã—ãŸã€‚変更ã®ã²ã¨ã¤"
+#~ "ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’表示ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã§ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ç”»"
+#~ "é¢å·¦ä¸Šã®ã‚¢ãƒ—リケーションタブを使ã£ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“"
+#~ "ã®æ–¹æ³•ã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ€ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰çŠ¶ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’æ–°ã—ãé…ç½®ã—ã¦ã€ãã®"
+#~ "ボタンを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆ"
+#~ "ãŒå¤§å¹…ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€æ¥µã‚ã¦é‡è¦ãªæ¤œç´¢ãƒãƒ¼ãŒç›®ç«‹ã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
-#~ msgstr "æ—¢å˜ã‚¢ãƒ—リケーション㌠GNOME 3 スタイルã«é©åˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ—¢å˜ã‚¢ãƒ—リケーション㌠GNOME 3 スタイルã«é©åˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«å¤‰æ›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Disk Usage Analyzer"
#~ msgstr "ディスク使用é‡è§£æžãƒ„ール"
-#~ msgid "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to view and monitor your
disk usage and folder structure. For 3.6 it was rewritten from scratch. It has a new user interface and
received speed improvements."
-#~ msgstr "<app>ディスク使用é‡è§£æžãƒ„ール</app> ã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä½¿ç”¨é‡ã‚„ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼æ§‹é€ ã®è¡¨ç¤ºã‚„モニタリングを行ã†ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãƒ„ールã§ã™ã€‚3.6
ã§ã¯ã€ä¸€ã‹ã‚‰æ›¸ãç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ユーザーインターフェースãŒæ–°ã—ããªã‚Šã€é€Ÿåº¦ã‚‚改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use "
+#~ "to view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+#~ "rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+#~ "improvements."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ディスク使用é‡è§£æžãƒ„ール</app> ã¯ã€ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ä½¿ç”¨é‡ã‚„ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼æ§‹é€ ã®è¡¨"
+#~ "示やモニタリングを行ã†ã‚°ãƒ©ãƒ•ã‚£ã‚«ãƒ«ãƒ„ールã§ã™ã€‚3.6 ã§ã¯ã€ä¸€ã‹ã‚‰æ›¸ãç›´ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ユーザーインターフェースãŒæ–°ã—ããªã‚Šã€é€Ÿåº¦ã‚‚改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
-#~ msgstr "リモートã‚ã‚‹ã„ã¯ä»®æƒ³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ãŸã‚Šç®¡ç†ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹æ–°ã—ã„アプリケーション。"
-
-#~ msgid "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With GNOME 3.6, this
application is joining the growing family of new GNOME applications."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> 㯠GNOME 3.4 ã§ãƒ—レビュー版ãŒç™»å ´ã—ã¾ã—ãŸã€‚GNOME 3.6 ã«ãŠã„ã¦ã€ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯æ‹¡å¤§ã—ã¤ã¤ã‚ã‚‹ GNOME
アプリケーションã®æ–°ã—ã„ファミリーã«åŠ ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "リモートã‚ã‚‹ã„ã¯ä»®æƒ³ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã—ãŸã‚Šç®¡ç†ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹æ–°ã—ã„アプリケー"
+#~ "ション。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+#~ "GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> 㯠GNOME 3.4 ã§ãƒ—レビュー版ãŒç™»å ´ã—ã¾ã—ãŸã€‚GNOME 3.6 ã«ãŠ"
+#~ "ã„ã¦ã€ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯æ‹¡å¤§ã—ã¤ã¤ã‚ã‚‹ GNOME アプリケーションã®æ–°ã—ã„"
+#~ "ファミリーã«åŠ ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Did You Know?"
#~ msgstr "ã”å˜çŸ¥ã§ã™ã‹?"
-#~ msgid "A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots included in these
release notes."
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> ã®é–‹ç™ºç‰ˆã¯ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒˆã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã„ã‚ã‚“ãªã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã®ä½œæˆã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e.g. when resizing the
window of a running virtual machine. The new features implemented in 3.6 include:"
-#~ msgstr "<app>Boxes</app> をスムーズã«å‹•ä½œã•ã›ã‚‹ã¹ã多大ãªåŠªåŠ›ãŒæ‰•ã‚ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€å‹•ä½œä¸ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¤§ãã•ã‚’変ãˆã‚‹ã¨ãã€ãªã©ã§ã™ã€‚GNOME 3.6
ã§å®Ÿè£…ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„機能ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™:"
-
-#~ msgid "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
-#~ msgstr "検索: <app>Boxes</app> ã®ä¸ã¨ GNOME Shell ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ“ューモードã§ã®ä¸¡æ–¹ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A development version of <app>Boxes</app> was used for various "
+#~ "screenshots included in these release notes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> ã®é–‹ç™ºç‰ˆã¯ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒˆã«å«ã¾ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã„ã‚ã‚“ãªã‚¹ã‚¯"
+#~ "リーンショットã®ä½œæˆã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, "
+#~ "e.g. when resizing the window of a running virtual machine. The new "
+#~ "features implemented in 3.6 include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Boxes</app> をスムーズã«å‹•ä½œã•ã›ã‚‹ã¹ã多大ãªåŠªåŠ›ãŒæ‰•ã‚ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ãŸã¨ãˆã°ã€å‹•ä½œä¸ã®ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®å¤§ãã•ã‚’変ãˆã‚‹ã¨ãã€ãªã©ã§ã™ã€‚"
+#~ "GNOME 3.6 ã§å®Ÿè£…ã•ã‚ŒãŸæ–°ã—ã„機能ã¯ä»¥ä¸‹ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME "
+#~ "Shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "検索: <app>Boxes</app> ã®ä¸ã¨ GNOME Shell ã®ã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ“ューモードã§ã®ä¸¡æ–¹ã€‚"
#~ msgid "Much improved look and feel and animations."
#~ msgstr "大幅ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸãƒ«ãƒƒã‚¯ã‚¢ãƒ³ãƒ‰ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ã¨ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã€‚"
-#~ msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
-#~ msgstr "é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒä½œã‚Šå¤‰ãˆã‚‰ã‚Œã€GNOME ドã‚ュメントã¨çµ±ä¸€æ„Ÿã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "é¸æŠžãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒä½œã‚Šå¤‰ãˆã‚‰ã‚Œã€GNOME ドã‚ュメントã¨çµ±ä¸€æ„Ÿã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
-#~ msgstr "Box ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒ¼ã¨ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®å¤§ãã•ã‚’作æˆå‰ã«ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "Box ã®ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒ¼ã¨ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã®å¤§ãã•ã‚’作æˆå‰ã«ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
-#~ msgid "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application menu item."
-#~ msgstr "ãƒãƒ³ã‚°ã‚¢ãƒƒãƒ—ã—㟠Box をアプリケーションメニューã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰å¼·åˆ¶çš„ã«ã‚·ãƒ£ãƒƒãƒˆãƒ€ã‚¦ãƒ³ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an "
+#~ "application menu item."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ³ã‚°ã‚¢ãƒƒãƒ—ã—㟠Box をアプリケーションメニューã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‹ã‚‰å¼·åˆ¶çš„ã«"
+#~ "シャットダウンã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Allow renaming of boxes."
#~ msgstr "Box ã®åå‰ã®å¤‰æ›´ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -2577,89 +5368,204 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgstr "ホストã®èƒ½åŠ›ã‚„アーã‚テクãƒãƒ£ã«åŸºã¥ã„ãŸä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã®ä½œæˆã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
-#~ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+#~ "md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+#~ "md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png'
md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
-#~ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png'
md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+#~ "md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+#~ "md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png'
md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
-#~ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png'
md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+#~ "md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+#~ "md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png'
md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
-#~ msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png'
md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+#~ "md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+#~ "md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
#~ msgid "A new GNOME 3 application in the making."
#~ msgstr "開発ä¸ã®æ–°ã—ã„ GNOME 3 アプリケーション。"
-#~ msgid "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides alarms, a stopwatch and a
timer. It is not ready for prime time yet, however we want to show you some development screenshots to get
your appetite going for 3.8:"
-#~ msgstr
"<app>時計</app>アプリケーションã¯ã€ä¸–ç•Œã®æ™‚間を扱ã†ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã™ã€‚アラームã€ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッãƒã€ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã®æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ä½¿ç”¨å¯èƒ½ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã¾ã 開発ä¸ã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚3.8
ãŒå¾…ã¡é ã—ããªã‚‹ã‚ˆã†ã€é–‹ç™ºç‰ˆã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+#~ "alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, "
+#~ "however we want to show you some development screenshots to get your "
+#~ "appetite going for 3.8:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>時計</app>アプリケーションã¯ã€ä¸–ç•Œã®æ™‚間を扱ã†ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã™ã€‚"
+#~ "アラームã€ã‚¹ãƒˆãƒƒãƒ—ウォッãƒã€ã‚¿ã‚¤ãƒžãƒ¼ã®æ©Ÿèƒ½ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "ã¯ã€ä½¿ç”¨å¯èƒ½ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã¾ã 開発ä¸ã®ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚3.8 ãŒå¾…ã¡é ã—ããªã‚‹ã‚ˆ"
+#~ "ã†ã€é–‹ç™ºç‰ˆã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚·ãƒ§ãƒƒãƒˆã‚’紹介ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "A truckload of smaller enhancements."
#~ msgstr "ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ”¹è‰¯ã‚‚å±±ã»ã©ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as enhancements. Together,
these add up to a general improvement in the user experience. The following are just a few examples."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã¯ã€ãƒã‚°ä¿®æ£ã‚„改良をå«ã‚€å¤šãã®å°ã•ãªå¤‰æ›´ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã¯ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã«ãŠã‘る改善をæ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚以下ã¯ãã®ä¸€éƒ¨åˆ†ã®ä¾‹ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> wait for a split second
before appearing now, to avoid flickering when <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or
<keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
-#~ msgstr "ニーモニックアンダーライン㯠<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> や
<keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> を使ã£ãŸã¨ãã®ã‚†ã‚‰ãŽã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã€<key>Alt</key>
を押ã—ã¦ä¸€çž¬å¾…ã£ã¦ã‹ã‚‰è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar has been refined,
making it easier to read, better looking, and easier to interact with."
-#~ msgstr "トップãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるドãƒãƒƒãƒ—ダウンカレンダーã®å¤–観ã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«èªã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã€ã‚ˆã‚Šãã‚Œã„ã«ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«æƒ…å ±ã®ã‚„ã‚Šå–ã‚ŠãŒã§ãるよã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now presented in the same
system style as other password dialogs."
-#~ msgstr "リモートã®å ´æ‰€ã‚„æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–をマウントã—ãŸæ™‚ã®ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°ã¯ã€ä»–ã®ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°ã¨åŒã˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ スタイルã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the active workspace."
-#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã§ã¯ã€ã‚ˆã‚Šæ˜Žç¢ºãªå¼·èª¿åŠ¹æžœãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, including
<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>,
<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
-#~ msgstr "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºå¤‰æ›´ã«<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>ã€
<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>〠<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>ã€
<keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq> ã‚’å«ã‚€ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードショートカットãŒåŠ ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The access points in the network menu are sorted by strength, making it easier to find networks
that are close by."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«è¿‘ãã«ã‚ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’見ã¤ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã€å¼·åº¦ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚½ãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>easter
eggs</link>, we have added something fun. You'll need to be quick with your mouse: test to see if you can
find it."
-#~ msgstr "<link
href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/イースター・エッグ_%28コンピュータ%29\";>イースターエッグ</link>ãŒå¥½ããªäººãŸã¡ã®ãŸã‚ã«ã€ç§é”ã¯ã¡ã‚‡ã£ã´ã‚Šæ¥½ã—ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’ã™ã°ã‚„ãæ“作ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™:
ã‚ãªãŸãŒè¦‹ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã‹è©¦ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down like a curtain, they
expand from the middle of the window, which is now shaded while they are open. This makes it easier to focus
on them."
-#~ msgstr
"モーダルダイアãƒã‚°ãŒæ–°ã—ã„スタイルã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚幕ã®ã‚ˆã†ãªãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ダウンã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã„ã¦ã„ã‚‹é–“ã¯è–„æš—ããªã‚‹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®çœŸã‚“ä¸ã‹ã‚‰å±•é–‹ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ãŒç°¡å˜ã«åˆ¤ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
-#~ msgstr "3.4 ã§ã®æ›¸ãæ›ãˆã®å¾Œã€ç«‹ã¡æ¢ã¾ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚大ããªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+#~ "enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+#~ "experience. The following are just a few examples."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã¯ã€ãƒã‚°ä¿®æ£ã‚„改良をå«ã‚€å¤šãã®å°ã•ãªå¤‰æ›´ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œ"
+#~ "らã¯ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã«ãŠã‘る改善をæ„味ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚以下ã¯ã"
+#~ "ã®ä¸€éƒ¨åˆ†ã®ä¾‹ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</"
+#~ "key> wait for a split second before appearing now, to avoid flickering "
+#~ "when <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+#~ "key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "ニーモニックアンダーライン㯠<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></"
+#~ "keyseq> ã‚„ <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> を使ã£ãŸ"
+#~ "ã¨ãã®ã‚†ã‚‰ãŽã‚’é¿ã‘ã‚‹ãŸã‚ã€<key>Alt</key> を押ã—ã¦ä¸€çž¬å¾…ã£ã¦ã‹ã‚‰è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top "
+#~ "bar has been refined, making it easier to read, better looking, and "
+#~ "easier to interact with."
+#~ msgstr ""
+#~ "トップãƒãƒ¼ã‹ã‚‰ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるドãƒãƒƒãƒ—ダウンカレンダーã®å¤–観ã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«èª"
+#~ "ã‚€ã“ã¨ãŒã§ãã€ã‚ˆã‚Šãã‚Œã„ã«ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«æƒ…å ±ã®ã‚„ã‚Šå–ã‚ŠãŒã§ãるよã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œ"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are "
+#~ "now presented in the same system style as other password dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "リモートã®å ´æ‰€ã‚„æš—å·åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒ–をマウントã—ãŸæ™‚ã®ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°"
+#~ "ã¯ã€ä»–ã®ãƒ‘スワードダイアãƒã‚°ã¨åŒã˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ スタイルã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to "
+#~ "the active workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã§ã¯ã€ã‚ˆã‚Šæ˜Žç¢ºãªå¼·èª¿åŠ¹æžœãŒã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ–ãªãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã«åŠ "
+#~ "ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+#~ "including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+#~ "key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></"
+#~ "keyseq>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºå¤‰æ›´ã«<keyseq><key>Super</key><key>Left</key></"
+#~ "keyseq>〠<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>〠"
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>〠<keyseq><key>Super</"
+#~ "key><key>Down</key></keyseq> ã‚’å«ã‚€ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードショートカットãŒåŠ ã‚"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+#~ "easier to find networks that are close by."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«è¿‘ãã«ã‚ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
+#~ "を見ã¤ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã€å¼·åº¦ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚½ãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+#~ "%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll "
+#~ "need to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link href=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/イースター・エッグ_%28コンピュー";
+#~ "ã‚¿%29\">イースターエッグ</link>ãŒå¥½ããªäººãŸã¡ã®ãŸã‚ã«ã€ç§é”ã¯ã¡ã‚‡ã£ã´ã‚Šæ¥½"
+#~ "ã—ã‚ã‚‹ã‚‚ã®ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã‚ãªãŸã®ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’ã™ã°ã‚„ãæ“作ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã™: "
+#~ "ã‚ãªãŸãŒè¦‹ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã‹è©¦ã—ã¦ã¿ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping "
+#~ "down like a curtain, they expand from the middle of the window, which is "
+#~ "now shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+#~ msgstr ""
+#~ "モーダルダイアãƒã‚°ãŒæ–°ã—ã„スタイルã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚幕ã®ã‚ˆã†ãªãƒ‰ãƒãƒƒãƒ—ダウ"
+#~ "ンã®ä»£ã‚ã‚Šã«ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒé–‹ã„ã¦ã„ã‚‹é–“ã¯è–„æš—ããªã‚‹ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®çœŸã‚“ä¸ã‹ã‚‰å±•"
+#~ "é–‹ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã£ã¦ã€ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ãŒç°¡å˜ã«åˆ¤ã‚‹ã‚ˆ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been "
+#~ "added."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ã§ã®æ›¸ãæ›ãˆã®å¾Œã€ç«‹ã¡æ¢ã¾ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚大ããªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰"
+#~ "ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Disks"
#~ msgstr "ディスク"
-#~ msgid "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as part of the <cmd
href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> freedesktop.org project."
-#~ msgstr "<app>Disks</app> ã®å¤§éƒ¨åˆ†ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ freedesktop.org ã® <cmd
href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks</cmd> プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦é–‹ç™ºã•ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and other storage media."
-#~ msgstr "<app>Disks</app> ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚„ä»–ã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’表示ã€å¤‰æ›´ã€æ§‹æˆã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
-#~ msgstr "é›»æºç®¡ç†ã‚„ Acoustic ã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãŒ ATA ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã§æ§‹æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed "
+#~ "as part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+#~ "\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Disks</app> ã®å¤§éƒ¨åˆ†ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ freedesktop.org ã® <cmd href=\"http://";
+#~ "www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\">udisks</cmd> プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®ä¸€éƒ¨"
+#~ "ã¨ã—ã¦é–‹ç™ºã•ã‚Œã¦ãã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks "
+#~ "and other storage media."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>Disks</app> ã¯ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚„ä»–ã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’表示ã€å¤‰æ›´ã€æ§‹æˆã™ã‚‹"
+#~ "ãŸã‚ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA "
+#~ "disks."
+#~ msgstr ""
+#~ "é›»æºç®¡ç†ã‚„ Acoustic ã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãŒ ATA ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã§æ§‹æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
#~ msgstr "スタンãƒã‚¤ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã‚るディスクã§ã¯ Zzz アイコンãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
+#~ msgid ""
+#~ "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
#~ msgstr "手動ã§ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’スタンãƒã‚¤ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«ã—ãŸã‚Šã€èµ·å‹•ã•ã›ãŸã‚Šã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Ability to securely erase a disk."
#~ msgstr "安全ã«ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’消去ã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface along with a way to
cancel the job as well."
-#~ msgstr "長時間動作ã—ã¦ã„るジョブ㌠<app>Disks</app> ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸã€ãã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ã‚ャンセルã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys>
rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
-#~ msgstr "多ãã®è¦æœ›ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME 3.4 ã§ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹ã«ã‚ãŸã£ã¦æ›¸ããªãŠã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã«ã‚ˆã‚‹ <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys>
ã§ã®ãƒ™ãƒ³ãƒãƒžãƒ¼ã‚¯æ©Ÿèƒ½ãŒå¾©æ´»ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long tasks it might be
running. As a result, it will be more difficult to either suspend or power off your machine."
-#~ msgstr "データãŒå¤±ã‚れるã®ã‚’防ããŸã‚ã€<app>Disks</app> 
ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã§ã‚ã‚ã†é•·æ™‚é–“ã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã‚’システムã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’サスペンドã—ãŸã‚Šé›»æºã‚’切るã“ã¨ã¯ã‚ˆã‚Šé›£ã—ããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user "
+#~ "interface along with a way to cancel the job as well."
+#~ msgstr ""
+#~ "長時間動作ã—ã¦ã„るジョブ㌠<app>Disks</app> ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§è¡¨"
+#~ "示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸã€ãã®ã‚¸ãƒ§ãƒ–ã‚’ã‚ャンセルã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+#~ "app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+#~ msgstr ""
+#~ "多ãã®è¦æœ›ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME 3.4 ã§ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã‚‹ã«ã‚ãŸã£ã¦æ›¸ããªãŠã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã«"
+#~ "よる <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> ã§ã®ãƒ™ãƒ³ãƒãƒžãƒ¼ã‚¯æ©Ÿèƒ½ãŒå¾©æ´»ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the "
+#~ "long tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to "
+#~ "either suspend or power off your machine."
+#~ msgstr ""
+#~ "データãŒå¤±ã‚れるã®ã‚’防ããŸã‚ã€<app>Disks</app> ã¯å®Ÿè¡Œã•ã‚Œã‚‹ã§ã‚ã‚ã†é•·æ™‚é–“"
+#~ "ã®ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã‚’システムã«é€šçŸ¥ã—ã¾ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’サスペンドã—ãŸã‚Šé›»æºã‚’切"
+#~ "ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ˆã‚Šé›£ã—ããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
#~ msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
#~ msgstr "ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®é€£çµ¡å…ˆãŒãƒˆãƒƒãƒ—ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’æ•´ç†ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -2667,81 +5573,196 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Empathy"
#~ msgstr "Empathy"
-#~ msgid "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</app> received a cleaner
design which makes the presentation of contacts consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been
disabled by default as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts easier to
find using the integrated live search. If you still want to group contacts, this can be enabled in
<gui>Preferences</gui>."
-#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーション㮠<app>Empathy</app> ã¯ã€é€£çµ¡å…ˆ (相手先)
一覧ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’æ•´ç†ã—ã€<app>連絡先</app>アプリケーションã®é€£çµ¡å…ˆã¨ä¸€è²«æ€§ã®ã‚る表示を行ã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚グループã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ã»ã¨ã‚“ã©ã®äººãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€çµ±åˆçš„ãªãƒ©ã‚¤ãƒ–サーãƒã‚’使用ã—ã¦ã€é€£çµ¡å…ˆã®æ¤œç´¢ã‚’より簡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ã グループを使用ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€<gui>è¨å®š</gui>ã§æœ‰åŠ¹åŒ–ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. This contains the
contacts that you have tagged as favorites but also those contacts that you talk to the most often."
-#~ msgstr "連絡先一覧ã®ä¸Šéƒ¨ã«ã¯ã€<gui>トップã®é€£çµ¡å…ˆ</gui> ãŒå¸¸ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã“ã«ã¯ã€ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ã‚¿ã‚°ã‚’付ã‘ãŸé€£çµ¡å…ˆã«åŠ ãˆã€ã‚ˆãコミュニケーションをã¨ã‚‹é€£çµ¡å…ˆãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+#~ "app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+#~ "consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default "
+#~ "as we noticed most people do not make use of them. Instead, we make "
+#~ "contacts easier to find using the integrated live search. If you still "
+#~ "want to group contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーション㮠<app>Empathy</app> ã¯ã€"
+#~ "連絡先 (相手先) 一覧ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’æ•´ç†ã—ã€<app>連絡先</app>アプリケーション"
+#~ "ã®é€£çµ¡å…ˆã¨ä¸€è²«æ€§ã®ã‚る表示を行ã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚グループã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ã»ã¨ã‚“"
+#~ "ã©ã®äººãŒä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ãªã„ãŸã‚ã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ç„¡åŠ¹ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€çµ±åˆçš„ãª"
+#~ "ライブサーãƒã‚’使用ã—ã¦ã€é€£çµ¡å…ˆã®æ¤œç´¢ã‚’より簡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ã "
+#~ "グループを使用ã—ãŸã„å ´åˆã¯ã€<gui>è¨å®š</gui>ã§æœ‰åŠ¹åŒ–ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact "
+#~ "list. This contains the contacts that you have tagged as favorites but "
+#~ "also those contacts that you talk to the most often."
+#~ msgstr ""
+#~ "連絡先一覧ã®ä¸Šéƒ¨ã«ã¯ã€<gui>トップã®é€£çµ¡å…ˆ</gui> ãŒå¸¸ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã“ã«"
+#~ "ã¯ã€ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ã‚¿ã‚°ã‚’付ã‘ãŸé€£çµ¡å…ˆã«åŠ ãˆã€ã‚ˆãコミュニケーションをã¨ã‚‹é€£çµ¡"
+#~ "å…ˆãŒå«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Improved rendering and more..."
#~ msgstr "レンダリングã®æ”¹è‰¯ã€ãã®ä»–..."
#~ msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
-#~ msgstr "今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€<app>Evolution</app> ã«å°ã•ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€<app>Evolution</app> ã«å°ã•ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of HTML enabled mail."
-#~ msgstr "メールã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã«ã¯ <sys>WebKit</sys> を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€HTML ãŒæœ‰åŠ¹åŒ–ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®è¡¨ç¤ºãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display "
+#~ "of HTML enabled mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "メールã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã«ã¯ <sys>WebKit</sys> を使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€HTML ãŒæœ‰"
+#~ "効化ã•ã‚ŒãŸãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®è¡¨ç¤ºãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
-#~ msgstr "フォルダーを (誤ã£ã¦) 移動ã—よã†ã¨ã—ãŸã¨ãã«ã€ç¢ºèªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The calendar provides a global search that lets you find events that are not in the currently
viewed time frame."
-#~ msgstr "カレンダーãŒã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã€ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã—ã¦ã„るタイムフレームワークã«ãªã„イベントを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
-#~ msgstr "GroupWise アカウントã¯ã€IMAPX ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®å—ä¿¡ã€SOAP ã«ã‚ˆã‚‹é€ä¿¡ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell checking."
-#~ msgstr "イベントã€ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã€ãƒ¡ãƒ¢ã®ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ã®ã€Œã‚µãƒžãƒªã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ã€ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯æ©Ÿèƒ½ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "フォルダーを (誤ã£ã¦) 移動ã—よã†ã¨ã—ãŸã¨ãã«ã€ç¢ºèªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar provides a global search that lets you find events that are "
+#~ "not in the currently viewed time frame."
+#~ msgstr ""
+#~ "カレンダーãŒã‚°ãƒãƒ¼ãƒãƒ«æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã€ç¾åœ¨è¡¨ç¤ºã—ã¦ã„るタイムフレームワー"
+#~ "クã«ãªã„イベントを見ã¤ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+#~ msgstr ""
+#~ "GroupWise アカウントã¯ã€IMAPX ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®å—ä¿¡ã€SOAP ã«ã‚ˆã‚‹é€ä¿¡ãŒã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
+#~ "checking."
+#~ msgstr ""
+#~ "イベントã€ã‚¿ã‚¹ã‚¯ã€ãƒ¡ãƒ¢ã®ã‚¨ãƒ‡ã‚£ã‚¿ãƒ¼ã®ã€Œã‚µãƒžãƒªã€ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã¯ã€ã‚¹ãƒšãƒ«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯"
+#~ "機能をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
-
-#~ msgid "Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
-#~ msgstr "最近使用ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„検索機能ãªã©ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+#~ "md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+#~ "md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Revamped Files application, with new features like Recent files and "
+#~ "search."
+#~ msgstr ""
+#~ "最近使用ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚„検索機能ãªã©ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションを改良ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "Files"
#~ msgstr "ファイル"
-#~ msgid "The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major focus for work in the
3.6 cycle. The newest release includes many new features and a large number of bug fixes, resulting in a more
functional and effective application."
-#~ msgstr "<app>ファイル</app>アプリケーション (Nautilus ã¨ã—ã¦ã‚‚知られã¦ã„ã¾ã™) ã¯ã€3.6
サイクルã®ä½œæ¥ã«ãŠã„ã¦ä¸»è¦ãªç„¦ç‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚最新ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€å¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã¨è†¨å¤§ãªãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ã‚ˆã‚Šæ©Ÿèƒ½çš„ã§åŠ¹æžœçš„ãªã‚¢ãƒ—リケーションã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a "
+#~ "major focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many "
+#~ "new features and a large number of bug fixes, resulting in a more "
+#~ "functional and effective application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ファイル</app>アプリケーション (Nautilus ã¨ã—ã¦ã‚‚知られã¦ã„ã¾ã™) ã¯ã€"
+#~ "3.6 サイクルã®ä½œæ¥ã«ãŠã„ã¦ä¸»è¦ãªç„¦ç‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚最新ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ã€å¤šãã®"
+#~ "新機能ã¨è†¨å¤§ãªãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãã®çµæžœã€ã‚ˆã‚Šæ©Ÿèƒ½çš„ã§åŠ¹æžœçš„"
+#~ "ãªã‚¢ãƒ—リケーションã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Recent Files"
#~ msgstr "最近使用ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«"
-#~ msgid "A new location containing recently used files has been added. This provides convenient access to
files that are likely to be relevant, and also serves a useful reminding function. The new <gui>Recent</gui>
location is shown when the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is immediately
useful."
-#~ msgstr
"æ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸå ´æ‰€ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰ã¯ã€æœ€è¿‘使用ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã§ãã¾ã™ã€‚関連ã®ã‚ã‚Šãã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã€ã•ã‚‰ã«ã¯ä¾¿åˆ©ãªãƒªãƒžã‚¤ãƒ³ãƒ€ãƒ¼æ©Ÿèƒ½ã¨ã—ã¦ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„<gui>最近</gui>ã®å ´æ‰€ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーション起動時ã‹ã‚‰è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã®ã§ã€ã™ãã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A new location containing recently used files has been added. This "
+#~ "provides convenient access to files that are likely to be relevant, and "
+#~ "also serves a useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> "
+#~ "location is shown when the <app>Files</app> application is first started, "
+#~ "meaning that it is immediately useful."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸå ´æ‰€ãƒªã‚¹ãƒˆã‹ã‚‰ã¯ã€æœ€è¿‘使用ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’å‚ç…§ã§ãã¾ã™ã€‚関連"
+#~ "ã®ã‚ã‚Šãã†ãªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã€ã•ã‚‰ã«ã¯ä¾¿åˆ©ãªãƒªãƒžã‚¤ãƒ³ãƒ€ãƒ¼æ©Ÿ"
+#~ "能ã¨ã—ã¦ã‚‚役立ã¡ã¾ã™ã€‚ã“ã®æ–°ã—ã„<gui>最近</gui>ã®å ´æ‰€ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "起動時ã‹ã‚‰è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã®ã§ã€ã™ãã«å½¹ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Functional Search"
#~ msgstr "実用的ãªæ¤œç´¢"
-#~ msgid "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME 3.6, this omission has
finally been rectified. The new version includes a powerful search feature, which can be used by simply
typing. It is case insensitive, can search for hidden files or directories, can work recursively, does not
only do prefix matching, can search metadata, has ranked results based on a weighting algorithm, and can work
on indexed and non-indexed directories."
-#~ msgstr "<app>ファイル</app>アプリケーションã«ã¯ã€åŠ¹æžœçš„ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒã“ã‚Œã¾ã§ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚GNOME 3.6
ã§ã¯ã€ã“ã®æ¬ 点ãŒæ˜¯æ£ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€å¼·åŠ›ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒæ載ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ã‚¿ã‚¤ãƒ”ングã™ã‚‹ã ã‘ã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚検索ã¯ã€æ¬¡ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚大文å—/å°æ–‡å—ã®ç„¡è¦–ã€éš ã—ファイルやディレクトリã®æ¤œç´¢ã€å†å¸°çš„ãªæ¤œç´¢ã€ãƒ—レフィックスマッãƒãƒ³ã‚°ã€ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã®æ¤œç´¢ã€é‡ã¿ä»˜ã‘法を用ã„ãŸçµæžœã®ãƒ©ãƒ³ã‚¯ä»˜ã‘ã€ãŠã‚ˆã³ç´¢å¼•æœ‰ã‚Š/索引無ã—ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã§ã®æ¤œç´¢ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+#~ "3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+#~ "powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+#~ "insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+#~ "recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has "
+#~ "ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed "
+#~ "and non-indexed directories."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ファイル</app>アプリケーションã«ã¯ã€åŠ¹æžœçš„ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒã“ã‚Œã¾ã§ã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚GNOME 3.6 ã§ã¯ã€ã“ã®æ¬ 点ãŒæ˜¯æ£ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンã§ã¯ã€å¼·åŠ›ãªæ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒæ載ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ã‚¿ã‚¤ãƒ”ングã™ã‚‹ã ã‘"
+#~ "ã§åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚検索ã¯ã€æ¬¡ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’å‚™ãˆã¦ã„ã¾ã™ã€‚大文å—/å°æ–‡å—ã®ç„¡è¦–ã€éš ã—"
+#~ "ファイルやディレクトリã®æ¤œç´¢ã€å†å¸°çš„ãªæ¤œç´¢ã€ãƒ—レフィックスマッãƒãƒ³ã‚°ã€ãƒ¡ã‚¿"
+#~ "データã®æ¤œç´¢ã€é‡ã¿ä»˜ã‘法を用ã„ãŸçµæžœã®ãƒ©ãƒ³ã‚¯ä»˜ã‘ã€ãŠã‚ˆã³ç´¢å¼•æœ‰ã‚Š/索引無ã—"
+#~ "ã®ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã§ã®æ¤œç´¢ã€‚"
#~ msgid "Simpler and More Natural Workflows"
#~ msgstr "シンプルã§è‡ªç„¶ãªãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ•ãƒãƒ¼"
-#~ msgid "A number of common workflows have been improved with the new version of Files. These enable users
to take actions based on context, and aims to make common actions simple and straightforward."
-#~ msgstr
"æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã¯ã€ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ•ãƒãƒ¼ã®å¤šãを改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚文脈ã«å¿œã˜ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã‚ˆã使用ã™ã‚‹ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã‚·ãƒ³ãƒ—ルã‹ã¤ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions in context menus is
one new workflow that offers a useful alternative to copy-and-paste and drag-and-drop."
-#~ msgstr
"コンテã‚ストメニューã«æ–°ã—ãè¿½åŠ ã—ãŸ<gui>移動...</gui>ãŠã‚ˆã³<gui>指定先ã«ã‚³ãƒ”ー...</gui>ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã€ã‚³ãƒ”ーアンドペーストやドラッグアンドドãƒãƒƒãƒ—ã®ä»£ã‚ã‚Šã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã‚ˆã‚Šä½œæ¥ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Another addition that makes a common action that little bit easier is the <gui>New Folder with
Selection</gui> context action. This makes a common action – selecting some files and putting them in a new
folder – more immediate and less laborious."
-#~ msgstr
"ä»–ã«ã€ã‚ˆãã‚るアクションを少ã—ç°¡å˜ã«ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã®<gui>é¸æŠžã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€æ–°ã—ã„フォルダーを作æˆ</gui>ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れを使ã†ã¨ã€ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦æ–°ã—ã„フォルダーã«é…ç½®ã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã€ä¸€èˆ¬çš„ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’ã€ã‚ˆã‚Šã™ã°ã‚„ãã€ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A number of common workflows have been improved with the new version of "
+#~ "Files. These enable users to take actions based on context, and aims to "
+#~ "make common actions simple and straightforward."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã¯ã€ä¸€èˆ¬çš„ãªãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ•ãƒãƒ¼ã®å¤šãを改"
+#~ "良ã—ã¾ã—ãŸã€‚文脈ã«å¿œã˜ãŸã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’å–ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã‚ˆã使用ã™"
+#~ "るアクションã¯ã‚·ãƒ³ãƒ—ルã‹ã¤ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> "
+#~ "actions in context menus is one new workflow that offers a useful "
+#~ "alternative to copy-and-paste and drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "コンテã‚ストメニューã«æ–°ã—ãè¿½åŠ ã—ãŸ<gui>移動...</gui>ãŠã‚ˆã³<gui>指定先ã«"
+#~ "コピー...</gui>ã®ã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã¯ã€ã‚³ãƒ”ーアンドペーストやドラッグアンドドãƒãƒƒ"
+#~ "プã®ä»£ã‚ã‚Šã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã‚ˆã‚Šä½œæ¥ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+#~ "<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+#~ "action – selecting some files and putting them in a new folder – more "
+#~ "immediate and less laborious."
+#~ msgstr ""
+#~ "ä»–ã«ã€ã‚ˆãã‚るアクションを少ã—ç°¡å˜ã«ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¨ã—ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストメニューã®"
+#~ "<gui>é¸æŠžã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã‚’å«ã‚€æ–°ã—ã„フォルダーを作æˆ</gui>ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“れを使ã†"
+#~ "ã¨ã€ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠžã—ã¦æ–°ã—ã„フォルダーã«é…ç½®ã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã€ä¸€èˆ¬çš„ãª"
+#~ "アクションをã€ã‚ˆã‚Šã™ã°ã‚„ãã€ç°¡å˜ã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Coherence and Consistency"
#~ msgstr "統一性ã¨ä¸€è²«æ€§"
-#~ msgid "Many small changes have been introduced to spread consistency all across the <app>Files</app>
application. Common usage patterns have been identified and they are followed in every single aspect of
<app>Files</app>. In this regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more
consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a more GNOME 3 style pathbar and
toolbar."
-#~ msgstr
"<app>ファイル</app>アプリケーション全体を通ã˜ã¦ä¸€è²«æ€§ã‚’確ä¿ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å°ã•ãªå¤‰æ›´ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚一般的ãªä½¿ç”¨ãƒ‘ターンを特定ã—ã€<app>ファイル</app>アプリケーションã®ã‚らゆるé¢ã§ãã‚Œã«å¾“ã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ç‚¹ã«é–¢ã—ã¦ã€æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸç©ºé–“効率ã®ã‚ˆã„最大化ウィンドウã€ã‚ˆã‚Šä¸€è²«æ€§ã®ã‚るメニューレイアウトã¨å‹•ä½œã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ã‚ˆã‚Šä¸€è²«æ€§ã®ã‚る使用ã€ãŠã‚ˆã³
GNOME 3 ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã«å‰‡ã£ãŸãƒ‘スãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãªã©ãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Many small changes have been introduced to spread consistency all across "
+#~ "the <app>Files</app> application. Common usage patterns have been "
+#~ "identified and they are followed in every single aspect of <app>Files</"
+#~ "app>. In this regard, a much improved and space efficient maximized "
+#~ "window state, a more consistent menu layout and behavior, more consistent "
+#~ "use of icons, and a more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>ファイル</app>アプリケーション全体を通ã˜ã¦ä¸€è²«æ€§ã‚’確ä¿ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å°"
+#~ "ã•ãªå¤‰æ›´ã‚‚ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚一般的ãªä½¿ç”¨ãƒ‘ターンを特定ã—ã€<app>ファ"
+#~ "イル</app>アプリケーションã®ã‚らゆるé¢ã§ãã‚Œã«å¾“ã†ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ç‚¹ã«"
+#~ "é–¢ã—ã¦ã€æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸç©ºé–“効率ã®ã‚ˆã„最大化ウィンドウã€ã‚ˆã‚Šä¸€è²«æ€§ã®ã‚るメニュー"
+#~ "レイアウトã¨å‹•ä½œã€ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã®ã‚ˆã‚Šä¸€è²«æ€§ã®ã‚る使用ã€ãŠã‚ˆã³ GNOME 3 ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤"
+#~ "ルã«å‰‡ã£ãŸãƒ‘スãƒãƒ¼ã¨ãƒ„ールãƒãƒ¼ãªã©ãŒå°Žå…¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "More Polish"
#~ msgstr "一層ã®æ´—ç·´"
-#~ msgid "A large number of smaller enhancements have also been made to the <app>Files</app> application for
this release. Date and time formats have been cleaned up, making date and time information easier to read and
less intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window has been polished."
-#~ msgstr
"膨大ãªã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ”¹è‰¯ãŒ<app>ファイル</app>アプリケーションã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚日時フォーマットを整ç†ã—ã€æ—¥æ™‚æƒ…å ±ã‚’èªã¿ã‚„ã™ãã€ã‹ã¤é‚ªé”ã«ãªã‚‰ãªã„よã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚‚æ•´ç†ã—ã€è¨å®šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+#~ "<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+#~ "been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+#~ "intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+#~ "has been polished."
+#~ msgstr ""
+#~ "膨大ãªã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ”¹è‰¯ãŒ<app>ファイル</app>アプリケーションã«åŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚日時フォーマットを整ç†ã—ã€æ—¥æ™‚æƒ…å ±ã‚’èªã¿ã‚„ã™ãã€ã‹ã¤é‚ªé”ã«ãªã‚‰ãªã„よã†"
+#~ "ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚‚æ•´ç†ã—ã€è¨å®šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’æ´—ç·´ã•ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
#~ msgstr "GNOME 3 スタイルã«å¾“ã†ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§ã™ã€‚"
@@ -2749,176 +5770,435 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "フォントビューアー"
-#~ msgid "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new design used for GNOME 3
applications."
-#~ msgstr "<app>フォントビューアー</app>ã¯ã€GNOME 3 アプリケーションã«ä½¿ã‚れる新デザインã«é©åˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ›¸ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the "
+#~ "new design used for GNOME 3 applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app>フォントビューアー</app>ã¯ã€GNOME 3 アプリケーションã«ä½¿ã‚れる新デザ"
+#~ "インã«é©åˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ›¸ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
-#~ msgstr "ã™ã¹ã¦ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã®æ¦‚観を表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã™ã¹ã¦ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆã®æ¦‚観を表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
#~ msgstr "アプリケーションを最大化ã—ãŸã¨ãã®ç”»é¢ç©ºé–“ã®ä½¿ç”¨ã‚’最é©åŒ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
-#~ msgstr "アプリケーション内ã§ç°¡å˜ã«æ“作ãŒã§ãるよã†ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーション内ã§ç°¡å˜ã«æ“作ãŒã§ãるよã†ã€ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Makes use of the application menu."
#~ msgstr "アプリケーションメニューを使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
-
-#~ msgid "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login experience."
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-login-screen.png' "
+#~ "md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-login-screen.png' "
+#~ "md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new "
+#~ "login experience."
#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯æ™‚ã®ä¾¿åˆ©ã§é…力的ãªç”»é¢ã¨æ–°ã—ã„ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã€‚"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢"
-#~ msgid "The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive image on the screen
while your computer is locked and also provides useful functionality, such as the display of notifications
and the ability to control media playback."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¯ã€GNOME 3.6 ã®ä¸»è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚コンピューターã®ãƒãƒƒã‚¯ä¸ã«é…力的ãªç”»åƒã‚’表示ã—ã€ã•ã‚‰ã«é€šçŸ¥ã®è¡¨ç¤ºã‚„メディアã®å†ç”Ÿã®åˆ¶å¾¡ãªã©ã®ä¾¿åˆ©ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The lock screen means that you can see what is happening while your computer is locked, and it
allows you to get a summary of what has been happening while you have been away. (This functionality can be
disabled via the <gui>Brightness & Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It also means that
you can easily change the volume, skip a track or pause your music without having to enter a password."
-#~ msgstr "ã¤ã¾ã‚Šã€ã“ã®ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã§ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒãƒƒã‚¯ä¸ã«ä½•ãŒèµ·ãã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèªã§ãã‚‹ã€ã¾ãŸé›¢å¸ä¸ã«èµ·ããŸã“ã¨ã®æ¦‚è¦ã‚’常ã«ã„ã¤ã§ã‚‚把æ¡ã§ãã‚‹ã®ã§ã™
(ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯<gui>システムè¨å®š</gui>ã®<gui>ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•ã¨ãƒãƒƒã‚¯</gui>セクションã‹ã‚‰ç„¡åŠ¹ã«ã§ãã¾ã™)。ã•ã‚‰ã«ã€éŸ³é‡ã®å¤‰æ›´ã€ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã®ã‚¹ã‚ップã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ›²ã®ä¸€æ™‚åœæ¢ã‚’ã™ã‚‹ã®ã«ã€ã„ã¡ã„ã¡ãƒ‘スワードを入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªãã€ç°¡å˜ã«æ“作ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual style and other minor
enhancemets. Combined with the new lock screen, the result is a smoother experience when you log in or unlock
your computer."
-#~ msgstr "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã‚‚ã¾ãŸã€GNOME 3.6
ã«å‘ã‘ã¦æ›´æ–°ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„ビジュアルスタイルã¨å°ã•ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¨ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒƒã‚¯è§£é™¤ã‚’よりスムーズã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an "
+#~ "attractive image on the screen while your computer is locked and also "
+#~ "provides useful functionality, such as the display of notifications and "
+#~ "the ability to control media playback."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¯ã€GNOME 3.6 ã®ä¸»è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚コンピューターã®ãƒãƒƒã‚¯ä¸ã«é…力"
+#~ "çš„ãªç”»åƒã‚’表示ã—ã€ã•ã‚‰ã«é€šçŸ¥ã®è¡¨ç¤ºã‚„メディアã®å†ç”Ÿã®åˆ¶å¾¡ãªã©ã®ä¾¿åˆ©ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’"
+#~ "æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The lock screen means that you can see what is happening while your "
+#~ "computer is locked, and it allows you to get a summary of what has been "
+#~ "happening while you have been away. (This functionality can be disabled "
+#~ "via the <gui>Brightness & Lock</gui> section in <gui>System Settings</"
+#~ "gui>.) It also means that you can easily change the volume, skip a track "
+#~ "or pause your music without having to enter a password."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¤ã¾ã‚Šã€ã“ã®ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã§ã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã®ãƒãƒƒã‚¯ä¸ã«ä½•ãŒèµ·ãã¦ã„ã‚‹ã‹ç¢ºèª"
+#~ "ã§ãã‚‹ã€ã¾ãŸé›¢å¸ä¸ã«èµ·ããŸã“ã¨ã®æ¦‚è¦ã‚’常ã«ã„ã¤ã§ã‚‚把æ¡ã§ãã‚‹ã®ã§ã™ (ã“ã®æ©Ÿ"
+#~ "能ã¯<gui>システムè¨å®š</gui>ã®<gui>ç”»é¢ã®æ˜Žã‚‹ã•ã¨ãƒãƒƒã‚¯</gui>セクションã‹ã‚‰"
+#~ "無効ã«ã§ãã¾ã™)。ã•ã‚‰ã«ã€éŸ³é‡ã®å¤‰æ›´ã€ãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ã®ã‚¹ã‚ップã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ›²ã®ä¸€æ™‚"
+#~ "åœæ¢ã‚’ã™ã‚‹ã®ã«ã€ã„ã¡ã„ã¡ãƒ‘スワードを入力ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒãªãã€ç°¡å˜ã«æ“作ã§ãるよ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new "
+#~ "visual style and other minor enhancemets. Combined with the new lock "
+#~ "screen, the result is a smoother experience when you log in or unlock "
+#~ "your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã‚‚ã¾ãŸã€GNOME 3.6 ã«å‘ã‘ã¦æ›´æ–°ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„ビジュアルスタイルã¨"
+#~ "å°ã•ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¨ã¨ã‚‚ã«ã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚ã‚‹ã„ã¯ãƒãƒƒã‚¯è§£"
+#~ "除をよりスムーズã«è¡Œãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Keyboard Shortcut"
#~ msgstr "ã‚ーボードショートカット"
-#~ msgid "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press either <key>Return</key>
or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¯ã€ã‚‚ã¡ã‚んマウス以上ã«ç°¡å˜ã«æ“作ã§ãã¾ã™ã€‚<key>Return</key> ã‚ーã€ã‚ã‚‹ã„㯠<key>Escape</key> ã‚ーを押ã™ã¨ã€ãƒ‘スワード入力画é¢ã«ç§»ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+#~ "either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password "
+#~ "prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ãƒãƒƒã‚¯ç”»é¢ã¯ã€ã‚‚ã¡ã‚んマウス以上ã«ç°¡å˜ã«æ“作ã§ãã¾ã™ã€‚<key>Return</"
+#~ "key> ã‚ーã€ã‚ã‚‹ã„㯠<key>Escape</key> ã‚ーを押ã™ã¨ã€ãƒ‘スワード入力画é¢ã«ç§»"
+#~ "ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
#~ msgstr "大ããªå¤‰æ›´ã‚’åŠ ãˆã€å¤–観ã®æ”¹å–„ã€æ“作性ã®å‘上を行ã„ã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of these changes were based
on feedback and testing, which indicated some interaction issues with the old tray design."
-#~ msgstr "メッセージトレイã¯ã€GNOME 3.6
ã«å‘ã‘ã¦å¤§ããæ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã®ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã«é–¢ã—ã¦å¯¾è©±æ€§ã®èª²é¡ŒãŒæŒ‡æ‘˜ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãã†ã—ãŸãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚„テストã«åŸºã¥ã„ã¦ã€å¤‰æ›´ã®å¤šããŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It refines the existing
design so that it is less error-prone and more satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area,
the new tray slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also bigger, clearer,
and don't move around, making them easier to use."
-#~ msgstr
"æ–°ã—ããªã£ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã¯ã€ã™ã£ãã‚Šã—ã€è¦‹æ „ãˆã‚‚よãã€å¯¾è©±çš„ãªæ“作性もå‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ—¢å˜ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’改良ã—ã¦ã€æ“作ミスを起りã«ããã—ã€æº€è¶³ã®ã„ã使用感を得られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„トレイã¯ã€è¡¨ç¤ºã‚¨ãƒªã‚¢ã‚’オーãƒãƒ¼ãƒ©ãƒƒãƒ—ã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€è¡¨ç¤ºã‚¨ãƒªã‚¢ã‚’上ã«ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã€ãã®ä¸‹ã«ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒç¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚トレイã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯ã€å¤§ããã€ã¯ã£ãã‚Šã¨è¦‹ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ãƒˆãƒ¬ã‚¤å†…を移動ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner – which many people had
problems with – has been replaced. Instead, the whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area;
letting the mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve this
behavior in subsequent releases."
-#~ msgstr
"トレイを表示ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚‚変更ã—ã¾ã—ãŸã€‚ホットコーナーã¯å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å•é¡Œã¨ãªã£ã¦ã„ãŸã®ã§ã€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚³ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚’ã‚„ã‚るよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€ç”»é¢æœ€ä¸‹éƒ¨ã®ã©ã“を使ã£ã¦ã‚‚トレイを表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å°‘ã—ã®é–“マウスを画é¢æœ€ä¸‹éƒ¨ã«ä½ç½®ã—ãŸçŠ¶æ…‹ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®æŒ™å‹•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ç¶šãリリースã§ã‚‚ã£ã¨æ”¹å–„ã—ã¦ã„ãã“ã¨ã‚’計画ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. Press
<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message tray."
-#~ msgstr "今回ã‹ã‚‰ã€ã‚ーボードã§ã‚‚メッセージトレイを表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>
を押ã™ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+#~ "these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+#~ "interaction issues with the old tray design."
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージトレイã¯ã€GNOME 3.6 ã«å‘ã‘ã¦å¤§ããæ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚以å‰ã®ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã®ãƒ‡"
+#~ "ザインã«é–¢ã—ã¦å¯¾è©±æ€§ã®èª²é¡ŒãŒæŒ‡æ‘˜ã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãã†ã—ãŸãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚„テスト"
+#~ "ã«åŸºã¥ã„ã¦ã€å¤‰æ›´ã®å¤šããŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+#~ "refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+#~ "satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+#~ "slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are "
+#~ "also bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ããªã£ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã¯ã€ã™ã£ãã‚Šã—ã€è¦‹æ „ãˆã‚‚よãã€å¯¾è©±çš„ãªæ“作性も"
+#~ "å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚æ—¢å˜ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’改良ã—ã¦ã€æ“作ミスを起りã«ããã—ã€æº€è¶³ã®ã„ã"
+#~ "使用感を得られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„トレイã¯ã€è¡¨ç¤ºã‚¨ãƒªã‚¢ã‚’オーãƒãƒ¼ãƒ©ãƒƒ"
+#~ "プã™ã‚‹ã®ã§ã¯ãªãã€è¡¨ç¤ºã‚¨ãƒªã‚¢ã‚’上ã«ã‚¹ãƒ©ã‚¤ãƒ‰ã—ã€ãã®ä¸‹ã«ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒç¾ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«"
+#~ "ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚トレイã®ã‚¢ã‚¤ãƒ†ãƒ ã¯ã€å¤§ããã€ã¯ã£ãã‚Šã¨è¦‹ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ãƒˆãƒ¬"
+#~ "イ内を移動ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå‘上ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner "
+#~ "– which many people had problems with – has been replaced. Instead, the "
+#~ "whole of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the "
+#~ "mouse rest there for a short period will cause the tray to appear. We "
+#~ "plan to improve this behavior in subsequent releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "トレイを表示ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚‚変更ã—ã¾ã—ãŸã€‚ホットコーナーã¯å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å•é¡Œã¨"
+#~ "ãªã£ã¦ã„ãŸã®ã§ã€ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚³ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ã‚’ã‚„ã‚るよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€ç”»é¢æœ€ä¸‹éƒ¨"
+#~ "ã®ã©ã“を使ã£ã¦ã‚‚トレイを表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å°‘ã—ã®é–“マウスを画é¢æœ€"
+#~ "下部ã«ä½ç½®ã—ãŸçŠ¶æ…‹ã«ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ã“ã®æŒ™å‹•ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€ç¶šã"
+#~ "リリースã§ã‚‚ã£ã¨æ”¹å–„ã—ã¦ã„ãã“ã¨ã‚’計画ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the first time, the message tray is also accessible with the "
+#~ "keyboard. Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up "
+#~ "the message tray."
+#~ msgstr ""
+#~ "今回ã‹ã‚‰ã€ã‚ーボードã§ã‚‚メッセージトレイを表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> を押ã™ã¨ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨"
+#~ "示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
#~ msgstr "より賢ãã€æ°—ã¥ãã‚„ã™ãã€å‡¦åˆ†ã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For the new release, we
have made them:"
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€3.6 ã«å‘ã‘ã¦å¤§ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§è¡Œã£ãŸå¤‰æ›´ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full screen application or
game, we only show you your important notifications. All other notifications are delayed until you stop using
your full screen application."
-#~ msgstr "より賢ã: 通知ã¯ã€GNOME 3.6
ã§ã‚ˆã‚Šè³¢ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚フルスクリーンã®ã‚¢ãƒ—リケーションやゲームを起動ã—ã¦ã„る最ä¸ã¯ã€é‡è¦ãªé€šçŸ¥ã ã‘を表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ãã®ä»–ã®é€šçŸ¥ã¯ã€ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使ã†ã®ã‚’æ¢ã‚ã‚‹ã¾ã§é…延ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to make sure that you see
all your notifications. No longer will you miss out on a notification as we only hide a notification after we
know you have interacted with the system."
-#~ msgstr "より気ã¥ãã‚„ã™ã:
ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã®æŒ™å‹•ã‚’ç´°ã‹ã調整ã—ã€ç¢ºå®Ÿã«é€šçŸ¥ã«æ°—ã¥ãよã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ユーザーãŒå‡¦ç†ã‚’済ã¾ã›ãŸã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒã‚ã‹ã‚‹ã¾ã§é€šçŸ¥ã‚’éš ã™ã“ã¨ãŒãªã„よã†ã«ãªã£ãŸã®ã§ã€ã‚‚ã†é€šçŸ¥ã‚’å–ã‚Šã“ã¼ã™ã“ã¨ã¯ãªããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
-
-#~ msgid "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This makes it much clearer how
to dismiss a notification."
-#~ msgstr "より処分ã—ã‚„ã™ã: ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã©ã†ã‚„ã£ã¦é€šçŸ¥ã‚’削除ã™ã‚‹ã‹ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. "
+#~ "For the new release, we have made them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€3.6 ã«å‘ã‘ã¦å¤§ãã改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§è¡Œã£ãŸ"
+#~ "変更ã¯æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a "
+#~ "full screen application or game, we only show you your important "
+#~ "notifications. All other notifications are delayed until you stop using "
+#~ "your full screen application."
+#~ msgstr ""
+#~ "より賢ã: 通知ã¯ã€GNOME 3.6 ã§ã‚ˆã‚Šè³¢ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚フルスクリーンã®ã‚¢ãƒ—リ"
+#~ "ケーションやゲームを起動ã—ã¦ã„る最ä¸ã¯ã€é‡è¦ãªé€šçŸ¥ã ã‘を表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ãã®ä»–ã®é€šçŸ¥ã¯ã€ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを使ã†ã®ã‚’æ¢ã‚ã‚‹ã¾ã§"
+#~ "é…延ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
+#~ "make sure that you see all your notifications. No longer will you miss "
+#~ "out on a notification as we only hide a notification after we know you "
+#~ "have interacted with the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "より気ã¥ãã‚„ã™ã: ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã®æŒ™å‹•ã‚’ç´°ã‹ã調整ã—ã€ç¢ºå®Ÿã«é€šçŸ¥ã«æ°—ã¥ã"
+#~ "よã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ユーザーãŒå‡¦ç†ã‚’済ã¾ã›ãŸã¨ã„ã†ã“ã¨ãŒã‚ã‹ã‚‹ã¾ã§é€šçŸ¥ã‚’éš ã™ã“"
+#~ "ã¨ãŒãªã„よã†ã«ãªã£ãŸã®ã§ã€ã‚‚ã†é€šçŸ¥ã‚’å–ã‚Šã“ã¼ã™ã“ã¨ã¯ãªããªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+#~ "makes it much clearer how to dismiss a notification."
+#~ msgstr ""
+#~ "より処分ã—ã‚„ã™ã: ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€é–‰ã˜ã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã©ã†ã‚„ã£ã¦é€šçŸ¥ã‚’削除ã™ã‚‹ã‹ã‚ã‹ã‚Šã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png'
md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+#~ "md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+#~ "md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png'
md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png'
md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+#~ "md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+#~ "md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png'
md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png'
md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+#~ "md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+#~ "md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png'
md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png'
md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+#~ "md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+#~ "md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
-
-#~ msgid "Better looking main interface, many settings have also been improved and extended."
-#~ msgstr "メインインターフェースã®å¤–観を改善ã—ã€å¤šãã®å€‹åˆ¥ã®è¨å®šã‚‚改良ã¨æ‹¡å¼µã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, including improvements to the
main interface as well to individual settings panels."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã§ã¯ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã«å¤šãã®å¤‰æ›´ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€å€‹åˆ¥ã®è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã ã‘ã§ãªãã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚‚改良ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of attention. It now includes
larger icons and a better layout. All the icons are now displayed whenever possible, without the need for
scrolling, and the window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search results are also
shown in a nicer way."
-#~ msgstr
"メインã®<gui>システムè¨å®š</gui>インターフェースã¯ã€å¤šãã®æ³¨ç›®ã‚’集ã‚ã¾ã—ãŸã€‚アイコンãŒå¤§ãããªã‚Šã€ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚‚改良ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚アイコンã¯ã€å¯èƒ½ãªã‹ãŽã‚Šã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ウィンドウサイズã¯ã€å°ã•ãªç”»é¢ã‚’補ã†ã‚ˆã†ã«è‡ªå‹•ã§èª¿ç¯€ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚検索çµæžœã‚‚より見やã™ã表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+#~ "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+#~ "md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+#~ "extended."
+#~ msgstr ""
+#~ "メインインターフェースã®å¤–観を改善ã—ã€å¤šãã®å€‹åˆ¥ã®è¨å®šã‚‚改良ã¨æ‹¡å¼µã‚’è¡Œã„ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+#~ "including improvements to the main interface as well to individual "
+#~ "settings panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã§ã¯ã€<gui>システムè¨å®š</gui>ã«å¤šãã®å¤‰æ›´ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€å€‹åˆ¥ã®è¨å®š"
+#~ "パãƒãƒ«ã ã‘ã§ãªãã€ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚‚改良ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+#~ "attention. It now includes larger icons and a better layout. All the "
+#~ "icons are now displayed whenever possible, without the need for "
+#~ "scrolling, and the window size automatically adjusts to compensate for "
+#~ "small screens. Search results are also shown in a nicer way."
+#~ msgstr ""
+#~ "メインã®<gui>システムè¨å®š</gui>インターフェースã¯ã€å¤šãã®æ³¨ç›®ã‚’集ã‚ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚アイコンãŒå¤§ãããªã‚Šã€ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚‚改良ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚アイコンã¯ã€å¯èƒ½ãª"
+#~ "ã‹ãŽã‚Šã™ã¹ã¦è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ウィンドウサイズã¯ã€"
+#~ "å°ã•ãªç”»é¢ã‚’補ã†ã‚ˆã†ã«è‡ªå‹•ã§èª¿ç¯€ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚検索çµæžœã‚‚より見やã™ã表示ã•ã‚Œã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "背景"
-#~ msgid "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a number of issues. It was
quite easy to accidentally change the current background, while selecting a new background was quite
difficult."
-#~ msgstr "3.4
ã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã©ã†ã‚„ã£ã¦èƒŒæ™¯ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã‹ã‚’å‚考ã«ã—ã¦ã€ã„ãã¤ã‹ã®å•é¡ŒãŒè¦‹ãˆã¦ãã¾ã—ãŸã€‚æ–°è¦ã®èƒŒæ™¯ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã¨ã¦ã‚‚難ã—ã„ãŒã€ç¾åœ¨ã®èƒŒæ™¯ã‚’ã†ã£ã‹ã‚Šå¤‰æ›´ã—ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ã¯ã‚ˆãèµ·ã“ã‚‹ã€ã¨ã„ã†å•é¡Œã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, you can easily select
either a background, one of your pictures or a background color. To make your choice easier, we have made the
previews bigger."
-#~ msgstr "3.6
ã§ã¯ã€ç¾åœ¨ã®èƒŒæ™¯ã‚’大ããªã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ãれをクリックã™ã‚‹ã¨ã€èƒŒæ™¯ã€ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯èƒŒæ™¯è‰²ã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚é¸ã³ã‚„ã™ã•ã‚’å‘上ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒ—レビューを大ããã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the choice of alternative
backgrounds to include new images. Setting a single color as a background has also been improved and features
a new set of colors."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€3.6 ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®èƒŒæ™¯ã‚’一新ã—ã€æ–°è¦ã®ç”»åƒã‚’å«ã‚€ä»–ã®èƒŒæ™¯ã‚‚æ›´æ–°ã—ã¾ã—ãŸã€‚背景ã®å˜è‰²è¨å®šã‚‚改良ã•ã‚Œã€è‰²ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚‚æ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+#~ "number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+#~ "background, while selecting a new background was quite difficult."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ã§ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒã©ã†ã‚„ã£ã¦èƒŒæ™¯ã‚’変更ã™ã‚‹ã®ã‹ã‚’å‚考ã«ã—ã¦ã€ã„ãã¤ã‹ã®å•é¡Œ"
+#~ "ãŒè¦‹ãˆã¦ãã¾ã—ãŸã€‚æ–°è¦ã®èƒŒæ™¯ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã¨ã¦ã‚‚難ã—ã„ãŒã€ç¾åœ¨ã®èƒŒæ™¯ã‚’"
+#~ "ã†ã£ã‹ã‚Šå¤‰æ›´ã—ã¦ã—ã¾ã†ã“ã¨ã¯ã‚ˆãèµ·ã“ã‚‹ã€ã¨ã„ã†å•é¡Œã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When "
+#~ "clicked, you can easily select either a background, one of your pictures "
+#~ "or a background color. To make your choice easier, we have made the "
+#~ "previews bigger."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.6 ã§ã¯ã€ç¾åœ¨ã®èƒŒæ™¯ã‚’大ããªã‚µãƒ ãƒã‚¤ãƒ«ã¨ã—ã¦è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ãれをクリックã™ã‚‹"
+#~ "ã¨ã€èƒŒæ™¯ã€ç”»åƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯èƒŒæ™¯è‰²ã®ã„ãšã‚Œã‹ã‚’é¸æŠžã§ãã¾ã™ã€‚é¸ã³ã‚„ã™ã•"
+#~ "ã‚’å‘上ã•ã›ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ãƒ—レビューを大ããã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated "
+#~ "the choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a "
+#~ "single color as a background has also been improved and features a new "
+#~ "set of colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€3.6 ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã®èƒŒæ™¯ã‚’一新ã—ã€æ–°è¦ã®ç”»åƒã‚’å«ã‚€ä»–ã®èƒŒæ™¯ã‚‚æ›´æ–°ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚背景ã®å˜è‰²è¨å®šã‚‚改良ã•ã‚Œã€è‰²ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚‚æ–°ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Tip"
#~ msgstr "ヒント"
-#~ msgid "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow you to select any
picture as a background. Additionally, you can drag a new picture to the <gui>Background</gui> window."
-#~ msgstr "<app
xref=\"users-files\">ファイル</app>アプリケーションや<app>ç”»åƒãƒ“ューアー</app>ã‹ã‚‰ç”»åƒã‚’é¸æŠžã—ã¦èƒŒæ™¯ã«è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„ç”»åƒã‚’<gui>背景</gui>ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> "
+#~ "allow you to select any picture as a background. Additionally, you can "
+#~ "drag a new picture to the <gui>Background</gui> window."
+#~ msgstr ""
+#~ "<app xref=\"users-files\">ファイル</app>アプリケーションや<app>ç”»åƒãƒ“ュー"
+#~ "アー</app>ã‹ã‚‰ç”»åƒã‚’é¸æŠžã—ã¦èƒŒæ™¯ã«è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ–°ã—ã„ç”»åƒã‚’<gui>背"
+#~ "景</gui>ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ‰ãƒ©ãƒƒã‚°ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Mouse & Touchpad"
#~ msgstr "マウスã¨ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッド"
-#~ msgid "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse & Touchpad</gui> settings. The old settings panel was
overhauled to provide a set of options that are much easier to understand. It also features a pretty new test
area which enables scrolling settings to be tested – something that was not possible previously."
-#~ msgstr "GNOME 3.6
ã¯ã€<gui>マウスã¨ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッド</gui>ã®è¨å®šã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚å¤ã„è¨å®šãƒ‘ãƒãƒ«ã‚’一新ã—ã€ãšã£ã¨ç†è§£ã—ã‚„ã™ã„オプションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚è¨å®šç¢ºèªã‚¨ãƒªã‚¢ã‚‚æ–°ã—ããªã‚Šã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«è¨å®šã‚‚確èªã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ç¢ºèªã¯ä»¥å‰ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting allows you to drag
content as if sliding a physical piece of paper. This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse
Scrolling."
-#~ msgstr "タッãƒãƒ‘ッドを使用ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€<gui>指を動ã‹ã™æ–¹å‘ã«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ãŒç§»å‹•
(ナãƒãƒ¥ãƒ©ãƒ«)</gui>ã®è¨å®šã‚’ã—ã¦ã€ç‰©ç†çš„ãªç´™ã‚’スライドã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„をドラッグã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ãƒŠãƒãƒ¥ãƒ©ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚„リãƒãƒ¼ã‚¹ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã¨ã—ã¦ã‚‚知られã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages can now appear in your
language. We also try to show the mobile version for the login pages, which makes it quicker and easier to
use the page."
-#~ msgstr
"<gui>オンラインアカウント</gui>ã¸ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ãŒã‚ãªãŸã®è¨€èªžã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ç‰ˆã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’よりã™ã°ã‚„ãã€ç°¡å˜ã«ä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse & Touchpad</gui> settings. The "
+#~ "old settings panel was overhauled to provide a set of options that are "
+#~ "much easier to understand. It also features a pretty new test area which "
+#~ "enables scrolling settings to be tested – something that was not possible "
+#~ "previously."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã¯ã€<gui>マウスã¨ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‘ッド</gui>ã®è¨å®šã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚å¤ã„è¨"
+#~ "定パãƒãƒ«ã‚’一新ã—ã€ãšã£ã¨ç†è§£ã—ã‚„ã™ã„オプションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚è¨å®šç¢ºèªã‚¨ãƒªã‚¢"
+#~ "ã‚‚æ–°ã—ããªã‚Šã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«è¨å®šã‚‚確èªã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ç¢ºèªã¯ä»¥å‰ã¯"
+#~ "ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> "
+#~ "setting allows you to drag content as if sliding a physical piece of "
+#~ "paper. This feature is also known as Natural Scrolling or Reverse "
+#~ "Scrolling."
+#~ msgstr ""
+#~ "タッãƒãƒ‘ッドを使用ã™ã‚‹å ´åˆã¯ã€<gui>指を動ã‹ã™æ–¹å‘ã«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ãŒç§»å‹• (ナ"
+#~ "ãƒãƒ¥ãƒ©ãƒ«)</gui>ã®è¨å®šã‚’ã—ã¦ã€ç‰©ç†çš„ãªç´™ã‚’スライドã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„をド"
+#~ "ラッグã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ãƒŠãƒãƒ¥ãƒ©ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚„リãƒãƒ¼ã‚¹ã‚¹ã‚¯"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ«ã¨ã—ã¦ã‚‚知られã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login "
+#~ "pages can now appear in your language. We also try to show the mobile "
+#~ "version for the login pages, which makes it quicker and easier to use the "
+#~ "page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>オンラインアカウント</gui>ã¸ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ãŒã‚"
+#~ "ãªãŸã®è¨€èªžã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€ãƒ¢ãƒã‚¤ãƒ«ç‰ˆã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’"
+#~ "表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ã—ã¦ãŠã‚Šã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒšãƒ¼ã‚¸ã‚’よりã™ã°ã‚„ãã€ç°¡å˜ã«ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹"
+#~ "よã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
#~ msgstr "æ–°ã—ãè¿½åŠ ã—ãŸã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®ç¨®é¡žãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your Facebook friends
through the Facebook account."
-#~ msgstr "Facebook: デフォルトã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚Facebook アカウントを通ã˜ã¦ã€Facebookã®å‹é”ã¨ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services (EWS).
<app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its preferences so that it can run in other
environments."
-#~ msgstr "Microsoft Exchange: Exchange Web Services (EWS) を通ã˜ã¦ Exchange をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚引ã続ãã€<app>Evolution</app>
ã®è¨å®šã‹ã‚‰ EWS ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’è¡Œã„ã€ä»–ã®ç’°å¢ƒã§å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive allowing people access
documents on SkyDrive through <app>Documents</app> like you can with your Google account."
-#~ msgstr "Windows Live: SkyDrive ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãªã©æ©Ÿèƒ½ã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚Google アカウントã®ã‚ˆã†ã«ã€<app>ドã‚ュメント</app>アプリケーションã‹ã‚‰ SkyDrive
ã®ãƒ‰ã‚ュメントã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with "
+#~ "your Facebook friends through the Facebook account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Facebook: デフォルトã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚Facebook アカウントを通ã˜ã¦ã€"
+#~ "Facebookã®å‹é”ã¨ã‚³ãƒŸãƒ¥ãƒ‹ã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+#~ "(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+#~ "preferences so that it can run in other environments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Microsoft Exchange: Exchange Web Services (EWS) を通ã˜ã¦ Exchange をサãƒãƒ¼"
+#~ "トã—ã¾ã—ãŸã€‚引ã続ãã€<app>Evolution</app> ã®è¨å®šã‹ã‚‰ EWS ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒƒãƒ—ã‚’"
+#~ "è¡Œã„ã€ä»–ã®ç’°å¢ƒã§å®Ÿè¡Œã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+#~ "allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+#~ "like you can with your Google account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Windows Live: SkyDrive ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãªã©æ©Ÿèƒ½ã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚Google アカウント"
+#~ "ã®ã‚ˆã†ã«ã€<app>ドã‚ュメント</app>アプリケーションã‹ã‚‰ SkyDrive ã®ãƒ‰ã‚ュメ"
+#~ "ントã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Sound"
#~ msgstr "サウンド"
-#~ msgid "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the <gui>Hardware</gui> tab.
Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices.
This improvement relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
-#~ msgstr
"<gui>サウンド</gui>パãƒãƒ«ã¯ã€<gui>ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢</gui>タブをå–り除ã„ã¦ã€ç°¡å˜ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€<gui>入力</gui>タブã¨<gui>出力</gui>タブã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã€ãã‚ã®ç´°ã‹ã„é¸æŠžãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ”¹è‰¯ã¯
<sys>PulseAudio 2.0</sys> ã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to make them more coherent
and easy to use. All of the sections now follow the same layout. The zoom options dialog has also been
redesigned to accommodate new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link
xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of these new settings is
available</link>."
-#~ msgstr
"<gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>ã®è¨å®šã¯ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’改ã‚ã¦ã€çµ±ä¸€æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ã‚’å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã™ã¹ã¦ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã€åŒã˜ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ズームオプションã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚‚デザインを見直ã—ã€æ˜Žã‚‹ã•ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã€å転ã€ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®šã‚’æ–°ã—ãæŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<link
xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">ã“ã®æ–°ã—ã„è¨å®šã®è©³ç´°ãªèª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã™</link>"
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+#~ "<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</"
+#~ "gui> and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This "
+#~ "improvement relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>サウンド</gui>パãƒãƒ«ã¯ã€<gui>ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢</gui>タブをå–り除ã„ã¦ã€ç°¡å˜"
+#~ "ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚代ã‚ã‚Šã«ã€<gui>入力</gui>タブã¨<gui>出力</gui>ã‚¿"
+#~ "ブã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ä¸€è¦§ã‹ã‚‰ã€ãã‚ã®ç´°ã‹ã„é¸æŠžãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ”¹è‰¯"
+#~ "㯠<sys>PulseAudio 2.0</sys> ã«ä¾å˜ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+#~ "make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow "
+#~ "the same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to "
+#~ "accommodate new settings for brightness, contrast, inversion and "
+#~ "grayscale. A <link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> "
+#~ "detailed explanation of these new settings is available</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹</gui>ã®è¨å®šã¯ã€ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’改ã‚ã¦ã€çµ±ä¸€æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„"
+#~ "ã™ã•ã‚’å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã™ã¹ã¦ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ãŒã€åŒã˜ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ズームオプションã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚‚デザインを見直ã—ã€æ˜Žã‚‹ã•ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹"
+#~ "トã€å転ã€ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã®è¨å®šã‚’æ–°ã—ãæŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<link xref="
+#~ "\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">ã“ã®æ–°ã—ã„è¨å®šã®è©³ç´°ãªèª¬æ˜Ž"
+#~ "ãŒã‚ã‚Šã¾ã™</link>"
#~ msgid "User Accounts"
#~ msgstr "ユーザーアカウント"
-#~ msgid "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also called Active
Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in centrally managed and corporate environments
in a much more integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use their
enterprise user name and password to log into GNOME."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã®ä¸»è¦ãªæ©Ÿèƒ½ã®ã²ã¨ã¤ãŒã€ã‚¨ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ライズãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (Active Directory ã‚„ Kerberos ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ã‚‚言ã‚ã‚Œã¾ã™)
ã®è¿½åŠ ã§ã™ã€‚一元管ç†ã•ã‚ŒãŸä¼æ¥ç’°å¢ƒã«ãŠã„ã¦ã€ã‚ˆã‚Šçµ±åˆã•ã‚ŒãŸæ–¹æ³•ã§ã€GNOME
を利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ユーザーã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをエンタープライズãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ç™»éŒ²ã—ã€ã‚¨ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ライズã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを使用ã—㦠GNOME ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins "
+#~ "(also called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to "
+#~ "be used in centrally managed and corporate environments in a much more "
+#~ "integrated manner. Users can enroll their computer with an enterprise "
+#~ "network, and use their enterprise user name and password to log into "
+#~ "GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã®ä¸»è¦ãªæ©Ÿèƒ½ã®ã²ã¨ã¤ãŒã€ã‚¨ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ—ライズãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ (Active "
+#~ "Directory ã‚„ Kerberos ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã¨ã‚‚言ã‚ã‚Œã¾ã™) ã®è¿½åŠ ã§ã™ã€‚一元管ç†ã•ã‚ŒãŸä¼"
+#~ "æ¥ç’°å¢ƒã«ãŠã„ã¦ã€ã‚ˆã‚Šçµ±åˆã•ã‚ŒãŸæ–¹æ³•ã§ã€GNOME を利用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "ユーザーã¯ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターをエンタープライズãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã«ç™»éŒ²ã—ã€ã‚¨ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "プライズã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã¨ãƒ‘スワードを使用ã—㦠GNOME ã«ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Network"
#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯"
-#~ msgid "The network settings panel has been improved to make it easier to select wireless connections. A
new list now gives access to all available and remembered wireless networks. You can inspect and forget
access points, regardless whether they are currently in range or not."
-#~ msgstr
"ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®šã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ç„¡ç·šæŽ¥ç¶šã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ããªã£ãŸä¸€è¦§ã§ã¯ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã€ãŠã‚ˆã³è¨˜æ†¶æ¸ˆã¿ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ã™ã¹ã¦å‚ç…§ã§ãã¾ã™ã€‚アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã®æ¤œå‡ºã¨ç ´æ£„ã‚’ã€ç¯„囲内ã«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’å•ã‚ãšã€è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+#~ "wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+#~ "remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+#~ "regardless whether they are currently in range or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®šã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ç„¡ç·šæŽ¥ç¶šã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°"
+#~ "ã—ããªã£ãŸä¸€è¦§ã§ã¯ã€åˆ©ç”¨å¯èƒ½ã€ãŠã‚ˆã³è¨˜æ†¶æ¸ˆã¿ç„¡ç·šãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚’ã™ã¹ã¦å‚ç…§ã§"
+#~ "ãã¾ã™ã€‚アクセスãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã®æ¤œå‡ºã¨ç ´æ£„ã‚’ã€ç¯„囲内ã«ã‚ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’å•ã‚ãšã€è¡Œã†"
+#~ "ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "プリンター"
-#~ msgid "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you add directly
connected printers as well as printers discovered on a network. You can also enter a printer network address
directly."
-#~ msgstr
"<gui>æ–°ã—ã„プリンターã®è¿½åŠ </gui>ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ã€å¤§ãã改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ—リンターã¨åŒæ§˜ã«ã€ç›´æŽ¥æŽ¥ç¶šã®ãƒ—ãƒªãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’åŠ ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚プリンターã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’直接入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, by clicking on the
<gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default
values for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
-#~ msgstr "<gui>モデル</gui>ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚’クリックã—ã¦ã€ãƒ—リンター用ã®ç•°ãªã‚‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ (ã‚ã‚‹ã„㯠PPD ファイル) ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<gui
style=\"button\">オプション</gui>ボタンを押ã—ã¦ã€å¤šãã®ãƒ—リンターオプションã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆå€¤ã‚’変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§ã‚‚è¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets "
+#~ "you add directly connected printers as well as printers discovered on a "
+#~ "network. You can also enter a printer network address directly."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>æ–°ã—ã„プリンターã®è¿½åŠ </gui>ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã¯ã€å¤§ãã改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ä¸Šã®ãƒ—リンターã¨åŒæ§˜ã«ã€ç›´æŽ¥æŽ¥ç¶šã®ãƒ—ãƒªãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’åŠ ãˆã‚‹ã“ã¨ãŒã§ã"
+#~ "ã¾ã™ã€‚プリンターã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹ã‚’直接入力ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a "
+#~ "printer, by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style="
+#~ "\"button\">Options</gui> button also lets you modify the default values "
+#~ "for many printer options that are otherwise available in the print dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<gui>モデル</gui>ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚’クリックã—ã¦ã€ãƒ—リンター用ã®ç•°ãªã‚‹ãƒ‰ãƒ©ã‚¤"
+#~ "ãƒãƒ¼ (ã‚ã‚‹ã„㯠PPD ファイル) ã‚’é¸æŠžã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<gui style="
+#~ "\"button\">オプション</gui>ボタンを押ã—ã¦ã€å¤šãã®ãƒ—リンターオプションã®ãƒ‡"
+#~ "フォルト値を変更ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€å°åˆ·ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§ã‚‚è¨å®šã§ãã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
#~ msgstr "ユーザーメニューã¯é›»æºã‚ªãƒ•ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã«ãªã‚Šç°¡ç´ 化ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -2926,21 +6206,55 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "User Menu"
#~ msgstr "ユーザーメニュー"
-#~ msgid "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more compact and adding
functionality that was missed by many users. After reviewing the performance of this menu, and taking user
feedback into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by default. You can
suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on
your laptop."
-#~ msgstr
"ユーザーメニューã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§æ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚よりコンパクトã«ãªã‚Šã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å¿…è¦ã¨ã•ã‚ŒãŸæ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®æ“作をレビューã—ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’考慮ã—ãŸçµæžœã€<gui>é›»æºã‚ªãƒ•</gui>をデフォルトã§é…ç½®ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ±ºå®šã—ã¾ã—ãŸã€‚サスペンドã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§
<gui style=\"button\">Alt</gui> ã‚ーを押ã—ã¦è¡Œã„ã¾ã™ã€‚ラップトップã®å ´åˆã¯ãŸã è“‹ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã ã‘ã§ã‚‚サスペンドã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, the <gui
style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when
there is more than one user."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€ã§ãã‚‹ã‹ãŽã‚Šãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’スマートã«ã™ã‚‹å·¥å¤«ã‚‚è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚ãã®çµæžœã€<gui style=\"menuitem\">ユーザーã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ</gui>ã€ãŠã‚ˆã³<gui
style=\"menuitem\">ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ</gui>ã®é …ç›®ã¯ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã«ã ã‘表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it "
+#~ "more compact and adding functionality that was missed by many users. "
+#~ "After reviewing the performance of this menu, and taking user feedback "
+#~ "into account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> "
+#~ "item by default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button"
+#~ "\">Alt</gui> key in the user menu or by simply closing the lid on your "
+#~ "laptop."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーメニューã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§æ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚よりコンパクトã«ãªã‚Šã€"
+#~ "多ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«å¿…è¦ã¨ã•ã‚ŒãŸæ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®æ“作をレ"
+#~ "ビューã—ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’考慮ã—ãŸçµæžœã€<gui>é›»æºã‚ªãƒ•</gui>をデ"
+#~ "フォルトã§é…ç½®ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«æ±ºå®šã—ã¾ã—ãŸã€‚サスペンドã¯ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã§ "
+#~ "<gui style=\"button\">Alt</gui> ã‚ーを押ã—ã¦è¡Œã„ã¾ã™ã€‚ラップトップã®å ´åˆã¯"
+#~ "ãŸã è“‹ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã ã‘ã§ã‚‚サスペンドã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a "
+#~ "result, the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more "
+#~ "than one user."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€ã§ãã‚‹ã‹ãŽã‚Šãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’スマートã«ã™ã‚‹å·¥å¤«ã‚‚è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚ãã®çµæžœã€"
+#~ "<gui style=\"menuitem\">ユーザーã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ</gui>ã€ãŠã‚ˆã³<gui style="
+#~ "\"menuitem\">ãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆ</gui>ã®é …ç›®ã¯ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãŒãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨"
+#~ "ãã«ã ã‘表示ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
-#~ msgstr "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
-
-#~ msgid "Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
-#~ msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ“ューã®è¿½åŠ ã€æ”¹è‰¯ã—ãŸãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã€ãŠã‚ˆã³ WebKit2 ã®ãƒ™ãƒ¼ã‚¿ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>, the same web
browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
-#~ msgstr "GNOME ã® <app>Web</app>ã¯ã€<cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd> を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯
<app>Safari</app> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Web ブラウザーエンジンã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/users-web-overview.png' "
+#~ "md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/users-web-overview.png' "
+#~ "md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
+#~ msgstr ""
+#~ "オーãƒãƒ¼ãƒ“ューã®è¿½åŠ ã€æ”¹è‰¯ã—ãŸãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã€ãŠã‚ˆã³ WebKit2 ã®ãƒ™ãƒ¼"
+#~ "タ。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org";
+#~ "\">WebKit</cmd>, the same web browser engine that is also used by "
+#~ "<app>Safari</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã® <app>Web</app>ã¯ã€<cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+#~ "cmd> を使用ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“れ㯠<app>Safari</app> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Web ブ"
+#~ "ラウザーエンジンã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
#~ msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
#~ msgstr "<app>Web</app> 㯠GNOME ã® Web ブラウザーã§ã™ã€‚"
@@ -2948,11 +6262,28 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "The Overview"
#~ msgstr "オーãƒãƒ¼ãƒ“ュー"
-#~ msgid "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The Overview'. While this is still
an evolving design, it already is a solid improvement to the user experience."
-#~ msgstr "3.6
ã®æœ€ã‚‚注目ã™ã¹ã点ã¯ã€ã€Œã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ“ューã€æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ãŸæœ€åˆã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã‚ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã¯æ”¹è‰¯ã®ä½™åœ°ãŒã¾ã ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã‚’確実ã«å‘上ã•ã›ã‚‹ã‚‚ã®ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most visited pages. Your
favorite pages are now easier to access, especially on touch devices, and valuable screen real estate is
used! And if an unwanted page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the <gui>X</gui>
icon on the top right corner of each snapshot."
-#~ msgstr
"以å‰ã®ç©ºç™½ã®ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯ã€ã‚ˆã訪れるページãŒã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰çŠ¶ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹å½¢ã§ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚特ã«ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®å ´åˆã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€è²´é‡ãªç”»é¢ã‚’有効ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—望ã¾ãªã„ページãŒãã“ã«ç¾ã‚Œã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットå³ä¸Šã®
<gui>X</gui> アイコンをクリックã—ã¦ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
+#~ "Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
+#~ "improvement to the user experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.6 ã®æœ€ã‚‚注目ã™ã¹ã点ã¯ã€ã€Œã‚ªãƒ¼ãƒãƒ¼ãƒ“ューã€æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ãŸæœ€åˆã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³"
+#~ "ã§ã‚ã‚‹ã¨ã„ã†ã“ã¨ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã¯æ”¹è‰¯ã®ä½™åœ°ãŒã¾ã ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨"
+#~ "クスペリエンスを確実ã«å‘上ã•ã›ã‚‹ã‚‚ã®ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previously blank start page was replaced by a grid that holds your "
+#~ "most visited pages. Your favorite pages are now easier to access, "
+#~ "especially on touch devices, and valuable screen real estate is used! And "
+#~ "if an unwanted page ends up there, you can remove it from the grid by "
+#~ "clicking on the <gui>X</gui> icon on the top right corner of each "
+#~ "snapshot."
+#~ msgstr ""
+#~ "以å‰ã®ç©ºç™½ã®ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ãƒˆãƒšãƒ¼ã‚¸ã¯ã€ã‚ˆã訪れるページãŒã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰çŠ¶ã«è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹å½¢ã§"
+#~ "ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚特ã«ã‚¿ãƒƒãƒãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã®å ´åˆã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã®ãƒšãƒ¼"
+#~ "ジã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€è²´é‡ãªç”»é¢ã‚’有効ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã—"
+#~ "望ã¾ãªã„ページãŒãã“ã«ç¾ã‚Œã‚‹å ´åˆã¯ã€ã‚¹ãƒŠãƒƒãƒ—ショットå³ä¸Šã® <gui>X</gui> ã‚¢"
+#~ "イコンをクリックã—ã¦ã‚°ãƒªãƒƒãƒ‰ã‹ã‚‰å‰Šé™¤ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Full Screen Mode"
#~ msgstr "フルスクリーンモード"
@@ -2960,14 +6291,39 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Now with more full and more screen!"
#~ msgstr "ã‚‚ã£ã¨åºƒãã€ã‚‚ã£ã¨ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚’"
-#~ msgid "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You would still get a
toolbar, so it was not really full screen, plus it would have a strange button embedded in it telling you how
to go back to the safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside browsers, it
was about time to make your browser show you the full content and nothing but the content. So we just did
that."
-#~ msgstr "é•·ã„é–“ã€<app>Web</app>
ã®ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã‚ã¾ã‚Šè‰¯ã„ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ツールãƒãƒ¼ãŒæ®‹ã£ã¦ãŠã‚Šã€æœ¬å½“ã®ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã€å¥‡å¦™ãªåŸ‹ã‚è¾¼ã¿ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒã‚ã‚Šã€ã©ã†ã‚„ã£ã¦å®‰å…¨ãªãƒãƒ‹ãƒ©ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«æˆ»ã‚‹ã‹ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚多ãã®
HTML5 ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ やプレゼンテーションãŒãƒ–ラウザー内ã§è¡Œã‚ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãƒ–ラウザーã¯ãƒ•ãƒ«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„を表示ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„以外ã¯ä½•ã‚‚表示ã—ãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ã¹ãã¨ããŒæ¥ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦ã€ãれをæˆã—é‚ã’ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. "
+#~ "You would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it "
+#~ "would have a strange button embedded in it telling you how to go back to "
+#~ "the safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations "
+#~ "done inside browsers, it was about time to make your browser show you the "
+#~ "full content and nothing but the content. So we just did that."
+#~ msgstr ""
+#~ "é•·ã„é–“ã€<app>Web</app> ã®ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã¯ã‚ã¾ã‚Šè‰¯ã„ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›"
+#~ "ã‚“ã§ã—ãŸã€‚ツールãƒãƒ¼ãŒæ®‹ã£ã¦ãŠã‚Šã€æœ¬å½“ã®ãƒ•ãƒ«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“ã§ã—"
+#~ "ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã€å¥‡å¦™ãªåŸ‹ã‚è¾¼ã¿ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ãŒã‚ã‚Šã€ã©ã†ã‚„ã£ã¦å®‰å…¨ãªãƒãƒ‹ãƒ©ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã«æˆ»"
+#~ "ã‚‹ã‹ã®èª¬æ˜ŽãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚多ãã® HTML5 ã®ã‚²ãƒ¼ãƒ やプレゼンテーションãŒãƒ–ラウ"
+#~ "ザー内ã§è¡Œã‚ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€ãƒ–ラウザーã¯ãƒ•ãƒ«ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„を表示ã—ã€ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„以外ã¯"
+#~ "何も表示ã—ãªã„よã†ã«ã™ã‚‹ã¹ãã¨ããŒæ¥ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚ãã—ã¦ã€ãれをæˆã—é‚ã’ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "Other Bits and Pieces"
#~ msgstr "ãã®ä»–ã®æ”¹å–„点"
-#~ msgid "As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous to mention: automatic
session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can
automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string you want to
search), support for showing details of an invalid SSL certificate, and many more."
-#~ msgstr "æ’例ã©ãŠã‚Šã€ãŸãã•ã‚“ã®è¿½åŠ 機能やãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã‚ã¾ã‚Šã«è†¨å¤§ã§ã™ã¹ã¦è¨€åŠã§ãã¾ã›ã‚“。ãŸã¨ãˆã°ã€è‡ªå‹•ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³å›žå¾©ã€ã‚¿ãƒ–レスモードã€Do Not trackã€SoupTLD
を使用ã—ãŸã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆãª URL 補完 (<sys>google.com</sys> 㯠URL ã ãŒã€<sys>foo.bar</sys> 㯠ユーザーã®æ¤œç´¢ã™ã‚‹æ–‡å—列ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒè‡ªå‹•çš„ã«åˆ¤æ–ã§ãã¾ã™)ã€ä¸æ£ãª
SSL 証明書ã®è©³ç´°è¡¨ç¤ºã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "As usual there are lots of additional features and bug fixes, too "
+#~ "numerous to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not "
+#~ "Track, using SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can "
+#~ "automatically figure out that <sys>google.com</sys> is a URL, but "
+#~ "<sys>foo.bar</sys> is a string you want to search), support for showing "
+#~ "details of an invalid SSL certificate, and many more."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ’例ã©ãŠã‚Šã€ãŸãã•ã‚“ã®è¿½åŠ 機能やãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã‚ã¾ã‚Šã«è†¨å¤§ã§"
+#~ "ã™ã¹ã¦è¨€åŠã§ãã¾ã›ã‚“。ãŸã¨ãˆã°ã€è‡ªå‹•ã‚»ãƒƒã‚·ãƒ§ãƒ³å›žå¾©ã€ã‚¿ãƒ–レスモードã€Do "
+#~ "Not trackã€SoupTLD を使用ã—ãŸã‚ˆã‚Šã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆãª URL 補完 (<sys>google.com</"
+#~ "sys> 㯠URL ã ãŒã€<sys>foo.bar</sys> 㯠ユーザーã®æ¤œç´¢ã™ã‚‹æ–‡å—列ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨"
+#~ "ãŒè‡ªå‹•çš„ã«åˆ¤æ–ã§ãã¾ã™)ã€ä¸æ£ãª SSL 証明書ã®è©³ç´°è¡¨ç¤ºã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "No more worries to activate accessibility!"
#~ msgstr "アクセシビリティを有効化ã™ã‚‹éš›ã®å¿ƒé…ã¯ã‚‚ã†ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
@@ -2975,14 +6331,33 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Accessibility Always On"
#~ msgstr "アクセシビリティãŒå¸¸ã«æœ‰åŠ¹ã«"
-#~ msgid "So far, users that needed any assistive technology had to activate accessibility support. This was
cumbersome, because they had to figure out how to do that without the help of any assistive technology that
they may need."
-#~ msgstr
"ã“ã‚Œã¾ã§ã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティサãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効化ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚本æ¥å¿…è¦ã¨ãªã‚‹æ”¯æ´æŠ€è¡“ã«é ¼ã‚‰ãšã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’考ãˆã ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãšã€ã‚„ã£ã‹ã„ãªå•é¡Œã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated into the core, so
users that need any assistive technology can use GNOME right from the start."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã‹ã‚‰ã€å„種アクセシビリティ機能ã¯ã‚³ã‚¢éƒ¨åˆ†ã«é«˜åº¦ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚‚ã¯ã˜ã‚ã‹ã‚‰ã™ãã« GNOME を使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free and open desktop to
everyone. More than ever, it can be stated that GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
-#~ msgstr "ã“ã‚Œã¯ã€ã‚らゆる人ã«ãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã¨ã„ㆠGNOME ã®ç›®æ¨™ã«ãŠã‘ã‚‹é‡è¦ãªãƒžã‚¤ãƒ«ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ³ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚今ã¾ã§ä»¥ä¸Šã«ã€GNOME ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã¯ã€å–り付ã‘
(ボルトオン) ã§ã¯ãªãã€çµ„ã¿è¾¼ã¿ (ビルトイン) ã®æ©Ÿèƒ½ã§ã‚ã‚‹ã¨è¨€ãˆã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+#~ "accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure "
+#~ "out how to do that without the help of any assistive technology that they "
+#~ "may need."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã‚Œã¾ã§ã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティサãƒãƒ¼ãƒˆã‚’有効化"
+#~ "ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚本æ¥å¿…è¦ã¨ãªã‚‹æ”¯æ´æŠ€è¡“ã«é ¼ã‚‰ãšã«æœ‰åŠ¹åŒ–ã™ã‚‹æ–¹æ³•ã‚’考ãˆ"
+#~ "ã ã•ãªã‘ã‚Œã°ãªã‚‰ãšã€ã‚„ã£ã‹ã„ãªå•é¡Œã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly "
+#~ "integrated into the core, so users that need any assistive technology can "
+#~ "use GNOME right from the start."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã‹ã‚‰ã€å„種アクセシビリティ機能ã¯ã‚³ã‚¢éƒ¨åˆ†ã«é«˜åº¦ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ãŠã‚Šã€"
+#~ "支æ´æŠ€è¡“ã‚’å¿…è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚‚ã¯ã˜ã‚ã‹ã‚‰ã™ãã« GNOME を使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a "
+#~ "free and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that "
+#~ "GNOME accessibility is built-in and not bolted-on."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã‚Œã¯ã€ã‚らゆる人ã«ãƒ•ãƒªãƒ¼ã§ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンãªãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã‚’æä¾›ã™ã‚‹ã¨ã„ㆠGNOME "
+#~ "ã®ç›®æ¨™ã«ãŠã‘ã‚‹é‡è¦ãªãƒžã‚¤ãƒ«ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ³ã¨ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚今ã¾ã§ä»¥ä¸Šã«ã€GNOME ã®ã‚¢"
+#~ "クセシビリティã¯ã€å–り付㑠(ボルトオン) ã§ã¯ãªãã€çµ„ã¿è¾¼ã¿ (ビルトイン) ã®"
+#~ "機能ã§ã‚ã‚‹ã¨è¨€ãˆã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "To summarize:"
#~ msgstr "ã¾ã¨ã‚ã‚‹ã¨ã€"
@@ -2990,12 +6365,18 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Built-in and always ready accessibility support."
#~ msgstr "アクセシビリティサãƒãƒ¼ãƒˆã¯ã€çµ„ã¿è¾¼ã¿ã§å¸¸ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+#~ msgid ""
+#~ "Users don't notice any difference unless they use any Assistive "
+#~ "Technology."
#~ msgstr "支æ´æŠ€è¡“を使ã‚ãªã„å ´åˆã‚‚ãã®é•ã„ã‚’æ„è˜ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。"
#~ msgctxt "_"
-#~ msgid "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png'
md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
-#~ msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png'
md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+#~ "md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+#~ "md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
#~ msgid "New powerful visual options."
#~ msgstr "æ–°è¦ã®åŠ¹æžœçš„ãªè¦–覚支æ´ã‚ªãƒ—ション。"
@@ -3003,8 +6384,17 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
#~ msgstr "明るã•ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã€å転ã€ãŠã‚ˆã³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«"
-#~ msgid "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options to the GNOME
magnifier. The combination of these options is very powerful and is particularly useful for people with
low-vision, any degree of photophobia, or just for using the computer under adverse lighting conditions."
-#~ msgstr "GNOME 3.6 ã®æ‹¡å¤§é¡ (ズーム)
ã¯ã€æ˜ åƒã®å転ã€æ˜Žã‚‹ã•ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã€ãŠã‚ˆã³ã‚°ãƒ¬ãƒ¼ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ«ã«é–¢ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションを組ã¿åˆã‚ã›ã‚‹ã¨éžå¸¸ã«åŠ¹æžœçš„ã§ã™ã€‚特ã«ã€ãƒãƒ¼ãƒ“ジョンã®äººã‚„ã€ã‚らゆる程度ã®ç¾žæ˜Žã®äººã«ã¯å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale "
+#~ "options to the GNOME magnifier. The combination of these options is very "
+#~ "powerful and is particularly useful for people with low-vision, any "
+#~ "degree of photophobia, or just for using the computer under adverse "
+#~ "lighting conditions."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.6 ã®æ‹¡å¤§é¡ (ズーム) ã¯ã€æ˜ åƒã®å転ã€æ˜Žã‚‹ã•ã€ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã€ãŠã‚ˆã³ã‚°"
+#~ "レースケールã«é–¢ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚ã“れらã®ã‚ªãƒ—ションを組ã¿åˆã‚ã›"
+#~ "ã‚‹ã¨éžå¸¸ã«åŠ¹æžœçš„ã§ã™ã€‚特ã«ã€ãƒãƒ¼ãƒ“ジョンã®äººã‚„ã€ã‚らゆる程度ã®ç¾žæ˜Žã®äººã«ã¯"
+#~ "å½¹ã«ç«‹ã¡ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Braille support revamped."
#~ msgstr "点å—サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’改良ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -3012,8 +6402,18 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Improved Braille Support in Orca"
#~ msgstr "Orca ã®æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸç‚¹å—サãƒãƒ¼ãƒˆ"
-#~ msgid "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the screen via synthesized
speech or via refreshable braille display. For this release, the owners of a braille output device will
notice a remarkably better user experience accessing documents and web pages than in previous releases."
-#~ msgstr "GNOME ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã® <app>Orca</app>
を使ã†ã¨ã€åˆæˆéŸ³å£°ã‚ã‚‹ã„ã¯ç‚¹å—ディスプレイを通ã˜ã¦ç”»é¢æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€ç‚¹å—出力デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’使用ã—ã¦ã„る人ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントや Web
ページã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã¨ãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ãŒã€ä»¥å‰ã«æ¯”ã¹ã¦éžå¸¸ã«å‘上ã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«æ°—ã¥ãã§ã—ょã†ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from "
+#~ "the screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For "
+#~ "this release, the owners of a braille output device will notice a "
+#~ "remarkably better user experience accessing documents and web pages than "
+#~ "in previous releases."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã® <app>Orca</app> を使ã†ã¨ã€åˆæˆéŸ³å£°ã‚ã‚‹ã„ã¯ç‚¹"
+#~ "å—ディスプレイを通ã˜ã¦ç”»é¢æƒ…å ±ã‚’å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€ç‚¹å—出力"
+#~ "デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’使用ã—ã¦ã„る人ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントや Web ページã¸ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã™ã‚‹ã¨ãã®"
+#~ "ユーザーエクスペリエンスãŒã€ä»¥å‰ã«æ¯”ã¹ã¦éžå¸¸ã«å‘上ã—ã¦ã„ã‚‹ã“ã¨ã«æ°—ã¥ãã§"
+#~ "ã—ょã†ã€‚"
#~ msgid "Web navigation more accessible."
#~ msgstr "Web ã®é–²è¦§ãŒã‚ˆã‚Šã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ–ルã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -3021,56 +6421,142 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Web Accessibility Improvements"
#~ msgstr "Web アクセシビリティã®æ”¹è‰¯"
-#~ msgid "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted in a better
accessibility support. We are quite pleased with the progress thus far towards making content viewed in Web
compellingly accessible for Orca users."
-#~ msgstr "WebKitGTK+ ã¯ã€å¤§ããªæ³¨ç›®ã‚’集ã‚ã€å¤šãã®ãƒã‚°ãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティサãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯éžå¸¸ã«å–œã°ã—ã„ã“ã¨ã§ã€Web ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’ Orca
ユーザーもダイレクトã«æ¥½ã—ã‚るよã†ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティãŒå‘上を見ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of <app>Web</app> is
available</link>."
-#~ msgstr "<link xref=\"users-web\"><app>Web</app> ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã®è©³ç´°ãªèª¬æ˜Žã‚’å‚ç…§</link>ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgid ""
+#~ "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have "
+#~ "resulted in a better accessibility support. We are quite pleased with the "
+#~ "progress thus far towards making content viewed in Web compellingly "
+#~ "accessible for Orca users."
+#~ msgstr ""
+#~ "WebKitGTK+ ã¯ã€å¤§ããªæ³¨ç›®ã‚’集ã‚ã€å¤šãã®ãƒã‚°ãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€"
+#~ "アクセシビリティサãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯éžå¸¸ã«å–œã°ã—ã„ã“ã¨ã§ã€Web "
+#~ "ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã‚’ Orca ユーザーもダイレクトã«æ¥½ã—ã‚るよã†ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティãŒ"
+#~ "å‘上を見ã›ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+#~ "<app>Web</app> is available</link>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<link xref=\"users-web\"><app>Web</app> ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã®è©³ç´°ãªèª¬æ˜Žã‚’å‚ç…§</link>"
+#~ "ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
#~ msgstr "GNOME 3.6 ã«å‘ã‘ã¦"
-#~ msgid "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. Many new features and
enhancements are planned for 3.6."
-#~ msgstr "GNOME 3 シリーズã®æ¬¡ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ 2012å¹´ã®9月ã«äºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚3.6 ã§ã¯å¤šãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã®è¿½åŠ や機能強化ãŒè¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. "
+#~ "Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 シリーズã®æ¬¡ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¯ 2012å¹´ã®9月ã«äºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚3.6 ã§ã¯å¤š"
+#~ "ãã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã®è¿½åŠ や機能強化ãŒè¨ˆç”»ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "User-Visible Changes"
#~ msgstr "ユーザーå´ã‹ã‚‰è¦‹ãŸå¤‰æ›´"
-#~ msgid "Continued work on perfect integration of system components while still keeping an eye on the small
details that make your life easier."
-#~ msgstr "システムコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã®å®Œå…¨ãªçµ±åˆã«ç¶™ç¶šã—ã¦å–り組ã¿ã¾ã™ã€‚生活を楽ã«ã—ã¦ãれるよã†ç´°ã‹ã„ã¨ã“ã‚ã¾ã§å¼•ã続ã注目ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 application which allows
you to easily connect to remote machines as well as use virtual machines. A first testing version of Boxes is
already available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your system yet."
-#~ msgstr "<application>Boxes</application> ã¯ã€é–‹ç™ºæ®µéšŽã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã® GNOME 3
ã®æ–°ã‚¢ãƒ—リケーションを使ã†ã¨ã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’使ã†ã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒžã‚·ãƒ³ã«ç°¡å˜ã«æŽ¥ç¶šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚Boxes ã®æœ€åˆã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã€GNOME 3.4
ã§ã™ã§ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã¯ã¾ã æ載ã•ã‚Œãªã„ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
-
-#~ msgid "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</application> by using
<application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</application>."
-#~ msgstr "<application>Evolution</application> ã§ã¯ã€<application>GtkHtml</application> ã®ä»£ã‚ã‚Šã«
<application>WebKit</application> を利用ã—ã€HTMLメッセージã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’改良ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> accessibility via
<application>Orca</application> and further improvements to <application>Orca</application>'s support for
<application>WebKit2GTK+</application>."
-#~ msgstr "<application>Orca</application> を用ã„㟠<application>GNOME Shell</application>
ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能を継続ã—ã¦æ”¹è‰¯ã—ã€ã¾ãŸã€<application>Orca</application> ã® <application>WebKit2GTK+</application>
サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ã•ã‚‰ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional options for customizing
brightness and contrast."
-#~ msgstr "<application>GNOME Shell 拡大é¡</application>ã«ã€æ˜Žã‚‹ã•ã¨ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調節ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on perfect integration of system components while still "
+#~ "keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "システムコンãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã®å®Œå…¨ãªçµ±åˆã«ç¶™ç¶šã—ã¦å–り組ã¿ã¾ã™ã€‚生活を楽ã«ã—ã¦ã"
+#~ "れるよã†ç´°ã‹ã„ã¨ã“ã‚ã¾ã§å¼•ã続ã注目ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+#~ "application which allows you to easily connect to remote machines as well "
+#~ "as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already "
+#~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
+#~ "system yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Boxes</application> ã¯ã€é–‹ç™ºæ®µéšŽã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã® GNOME 3 ã®æ–°"
+#~ "アプリケーションを使ã†ã¨ã€ä»®æƒ³ãƒžã‚·ãƒ³ã‚’使ã†ã®ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ãƒªãƒ¢ãƒ¼ãƒˆãƒžã‚·ãƒ³ã«ç°¡"
+#~ "å˜ã«æŽ¥ç¶šã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚Boxes ã®æœ€åˆã®ãƒ†ã‚¹ãƒˆãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã€GNOME 3.4 "
+#~ "ã§ã™ã§ã«åˆ©ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚ã—ã‹ã—ãªãŒã‚‰ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã¯ã¾ã æ載ã•ã‚Œãªã„ã“"
+#~ "ã¨ã‚‚ã‚ã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
+#~ "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
+#~ "<application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> ã§ã¯ã€<application>GtkHtml</"
+#~ "application> ã®ä»£ã‚ã‚Šã« <application>WebKit</application> を利用ã—ã€HTML"
+#~ "メッセージã®ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’改良ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "accessibility via <application>Orca</application> and further "
+#~ "improvements to <application>Orca</application>'s support for "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> を用ã„㟠<application>GNOME Shell</"
+#~ "application> ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能を継続ã—ã¦æ”¹è‰¯ã—ã€ã¾ãŸã€"
+#~ "<application>Orca</application> ã® <application>WebKit2GTK+</application> "
+#~ "サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’ã•ã‚‰ã«æ”¹å–„ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+#~ "options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Shell 拡大é¡</application>ã«ã€æ˜Žã‚‹ã•ã¨ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’調"
+#~ "節ã™ã‚‹ã‚ªãƒ—ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Developer-Related Changes"
#~ msgstr "開発者ã«é–¢é€£ã—ãŸå¤‰æ›´"
-#~ msgid "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> that are provided by
applications."
-#~ msgstr "アプリケーション機能ã¨ã—ã¦ã®ã€<application>GNOME Shell</application> ã«ãŠã‘るサーãƒãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Web</application> might switch to using <application>WebKit2GTK+</application>."
-#~ msgstr "<application>Web</application> (訳注:<application>Epiphany</application> ã®ã“ã¨) ã¯
<application>WebKit2GTK+</application> ã®ä½¿ç”¨ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing widget behaviors in event
handlers, and instead move to a model where behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>similar to Clutter</ulink>)."
-#~ msgstr "<application>GTK+</application>
ã¯ã€ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã§ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„ã®å®Ÿè£…ã‚’ã‚„ã‚ã€ä»£ã‚ã‚Šã«ã€æŒ¯ã‚‹èˆžã„を別個ã®ã‚ªãƒ–ジェクトã¨ã—ã¦ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã«è¿½åŠ ã§ãるモデル (<ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html\";>Clutter ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®</ulink>)
ã«ç§»è¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’計画ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are available on our <ulink
url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> page."
-#~ msgstr "GNOME を試ã—ã¦ã¿ã‚‹å ´åˆã€Live イメージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ãã ã•ã„。<ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting
GNOME</ulink> ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸ã‹ã‚‰å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, we recommend you use
<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest
GNOME from Git. You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the <filename>gnome-3.4</filename>
moduleset."
-#~ msgstr "ã‚‚ã—ã‚ãªãŸãŒå‹‡æ•¢ã§å¿è€å¼·ãã€ã‹ã¤ GNOME をソースã‹ã‚‰ãƒ“ルドã—ãŸã„ã¨ã„ã†ã®ã§ã‚ã‚Œã°ã€<ulink
url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</ulink> ã®ä½¿ç”¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚JHBuild ã¯ã€Git リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ GNOME
ã®æœ€æ–°ç‰ˆã‚’ビルドã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„ールã§ã™ã€‚JHBuild を使ãˆã° <filename>gnome-3.4</filename> 用ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’利用ã—㦠GNOME 3.4.x をビルドã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーション機能ã¨ã—ã¦ã®ã€<application>GNOME Shell</application> ã«ãŠ"
+#~ "ã‘るサーãƒãƒ—ãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Web</application> might switch to using "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Web</application> (訳注:<application>Epiphany</application> "
+#~ "ã®ã“ã¨) 㯠<application>WebKit2GTK+</application> ã®ä½¿ç”¨ã«åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚‹å¯èƒ½æ€§"
+#~ "ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing "
+#~ "widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where "
+#~ "behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">similar to Clutter</ulink>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GTK+</application> ã¯ã€ã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆãƒãƒ³ãƒ‰ãƒ©ãƒ¼ã§ã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã®æŒ¯"
+#~ "る舞ã„ã®å®Ÿè£…ã‚’ã‚„ã‚ã€ä»£ã‚ã‚Šã«ã€æŒ¯ã‚‹èˆžã„を別個ã®ã‚ªãƒ–ジェクトã¨ã—ã¦ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒ"
+#~ "トã«è¿½åŠ ã§ãるモデル (<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/stable/ClutterAction.html\">Clutter ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®</ulink>) ã«ç§»"
+#~ "è¡Œã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’計画ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#~ "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME を試ã—ã¦ã¿ã‚‹å ´åˆã€Live イメージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ãã ã•ã„。<ulink "
+#~ "url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>Getting GNOME</ulink> ã®ãƒšãƒ¼ã‚¸"
+#~ "ã‹ã‚‰å–å¾—ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#~ "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚‚ã—ã‚ãªãŸãŒå‹‡æ•¢ã§å¿è€å¼·ãã€ã‹ã¤ GNOME をソースã‹ã‚‰ãƒ“ルドã—ãŸã„ã¨ã„ã†ã®ã§"
+#~ "ã‚ã‚Œã°ã€<ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild\";>JHBuild</"
+#~ "ulink> ã®ä½¿ç”¨ã‚’ãŠå‹§ã‚ã—ã¾ã™ã€‚JHBuild ã¯ã€Git リãƒã‚¸ãƒˆãƒªã‹ã‚‰ GNOME ã®æœ€æ–°ç‰ˆ"
+#~ "をビルドã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒ„ールã§ã™ã€‚JHBuild を使ãˆã° <filename>gnome-3.4</"
+#~ "filename> 用ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’利用ã—㦠GNOME 3.4.x をビルドã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§"
+#~ "ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "English (US)"
#~ msgstr "アメリカ英語"
@@ -3078,152 +6564,545 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
#~ msgstr "サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„る言語: <placeholder-1/>"
-#~ msgid "Translating a software package as large as GNOME into a new language can be an overwhelming task
for even the most dedicated translation team. For this release a stellar effort has been done by the
Belarusian team, increasing the completeness of their translation by more than 39 points since version 3.0.
Also to be congratulated are the Khmer team with 24 points more than in version 3.2 and the Macedonian team
as they raised their translation status 21 points since 3.2."
-#~ msgstr "GNOME
ã»ã©å¤šãã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‘ッケージを新ã—ã„言語ã«ç¿»è¨³ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã€æœ€ã‚‚熱心ãªç¿»è¨³ãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¨ã£ã¦ã‚‚途方もãªã„大仕事ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒ™ãƒ©ãƒ«ãƒ¼ã‚·èªžãƒãƒ¼ãƒ ãŒç´ 晴らã—ã„尽力をã¿ã›ã€3.0 時点ã¨æ¯”ã¹ã¦ 39
ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆè¶…も翻訳率ãŒä¸Šæ˜‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸå–œã°ã—ã„ã“ã¨ã«ã€ã‚¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«èªžãƒãƒ¼ãƒ ã§ã¯ 3.2 ã‹ã‚‰ 24 ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã€ãƒžã‚±ãƒ‰ãƒ‹ã‚¢èªžãƒãƒ¼ãƒ ã§ã¯ 3.2 ã‹ã‚‰ 21 ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚‚上昇ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 Developer Platform. If you
are not interested in changes for developers, you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
-#~ msgstr "以下ã®å¤‰æ›´ã¯GNOME 3.4開発者プラットフォームã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹é–‹ç™ºè€…å‘ã‘ã§é‡è¦ãªã‚‚ã®ã§ã™ã€‚開発者å‘ã‘ã®å¤‰æ›´ã«èˆˆå‘³ãŒãªã„å ´åˆã€<xref
linkend=\"rni18\"/>ã¸èªã¿é€²ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer Platform. This consists of a
set of API- and ABI-stable libraries available under the GNU LGPL that can be used for the development of
cross-platform applications."
-#~ msgstr "GNOME 3.4 ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®ãŒã€GNOME 開発者プラットフォームã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¯ãƒã‚¹ãƒ—ラットフォームã®ã‚¢ãƒ—リケーション開発ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã‚‹ã€GNU
LGPLã®ä¸‹ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªAPI-stableã¨ABI-stableã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ä¸€ç¾¤ã‹ã‚‰æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "For information on developing with GNOME please visit the <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
-#~ msgstr "GNOMEã§ã®é–‹ç™ºã®ã‚‚ã£ã¨è©³ã—ã„æƒ…å ±ã¯ã€<ulink url=\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>
ã§æ‰‹ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The threading support was <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>rewritten</ulink>. As a side effect, calling
<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink>
is no longer needed."
-#~ msgstr "スレッドã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Threads.html\";>書ãç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ</ulink>。副作用ã¨ã—ã¦ã€<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-thread-init\";><classname>g_thread_init()</classname></ulink>
ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã¯ã‚‚ã¯ã‚„ä¸è¦ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received native support for Mac
OS X. There is also better <classname>GSettings</classname> support for plugins and extensions via <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
-#~ msgstr "GNOME デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚ã‚‹ <classname>GSettings</classname> ãŒã€Mac OS X
ã‚’ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚プラグインや拡張機能ã«ãŠã„ã¦ã€<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html\";><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>
経由ã§ã® <classname>Gsettings</classname> ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink>
provides support for embedding resources in binaries"
-#~ msgstr "<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html\";><classname>GResource</classname></ulink>
ãŒãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¼ã¸ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®åŸ‹ã‚è¾¼ã¿ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> support"
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</ulink> ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
-
-#~ msgid "New network status monitor interface: <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹: <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\";><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
-
-#~ msgid "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> introduced versioned
deprecations. By using <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp.
<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</application>) you can for example
receive warnings about API that was deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31
development version. Corresponding functionality exists for too new API by using
<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for
<application>GTK+</application>)."
-#~ msgstr "<application>GLib</application> ã‚„ <application>GTK+</application>
ã§ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚’指定ã—ãŸéžæŽ¨å¥¨ã®è¨å®šãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>
(<application>GTK+</application> ã§ã¯ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>)
を使ã†ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€ä¾‹ãˆã°ã€æœ€æ–°ã®å®‰å®šç‰ˆã‚ˆã‚Šå‰ã«éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã£ãŸãŒã€æœ€æ–°ã®é–‹ç™ºãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã‚ã‚‹ 2.31 ã§ã¯ãã†ã§ã¯ãªã„ API ã«ã¤ã„ã¦ã€è¦å‘Šã‚’表示ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚åŒæ§˜ã®æ©Ÿèƒ½ãŒã€æ–°ã—ã™ãŽã‚‹ API
ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã€<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (<application>GTK+</application> ã§ã¯
<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>) を使ã†ã“ã¨ã§å®Ÿç¾ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</application> has seen various
improvements: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "GNOME ã®ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã‚ã‚‹ <application>GLib</application> ã«ã•ã¾ã–ã¾ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ: <placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "More complete CSS support in theming and better transparency support in theming and backgrounds"
-#~ msgstr "テーマ機能ã§ã‚ˆã‚Šå®Œå…¨ãª CSS ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸã€ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚„背景ã§ã®é€æ˜Žåº¦ã®æ©Ÿèƒ½ãŒæ”¹å–„ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' instead of 'Control'"
-#~ msgstr "'Control' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« 'Primary' を使ã†ã“ã¨ã§ã€ã‚¯ãƒã‚¹ãƒ—ラットフォームã®ã‚ーボードショートカットãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</application>): Widgets
can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>touch
events</ulink> by connecting to the <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event
signal</ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink> and
touch-compatible menu behavior"
-#~ msgstr "タッãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã®åŸºæœ¬çš„ãªã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ(ãã—ã¦<application>XInput 2.2</application>ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ): ウィジェット㌠<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\";>GtkWidget::touch-event
シグナル</ulink> ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Š <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\";>タッãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ</ulink>
ã‚’å—ä¿¡ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚GTK+ ã¯ã‚¿ãƒƒãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã‚’使ã£ã¦ã€<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html\";>GtkScrolledWindow</ulink>
ã§ã®ã‚ãƒãƒ†ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚„ã€ã‚¿ãƒƒãƒã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„を実装ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink>
and the new event mask <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>.
<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink>
provides the scroll deltas."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„スクãƒãƒ¼ãƒ«æ–¹å‘ã® <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\";>GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink>
ã¨ã€æ–°ã—ã„イベントマスク <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask\";>GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>
ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¹ãƒ ーズスクãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas\";>gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink>
ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã®å·®åˆ†ãŒæä¾›ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out notification and
negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
-#~ msgstr "セッションã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ: <classname>GtkApplication</classname> ãŒãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã®é€šçŸ¥ã¨äº¤æ¸‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆ (éžæŽ¨å¥¨ã® EggSMClient ã«ä¼¼ãŸã‚‚ã®ã§ã™)"
-
-#~ msgid "Menu and window support in <classname><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname>, including
Mac OS X support"
-#~ msgstr "<classname><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\";>GtkApplication</ulink></classname> ã§ã® Mac OS
X ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å«ã‚€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¨ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
-
-#~ msgid "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart of GNOME. GTK+ 3.4
includes new features for developers, as well as extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "GTK+ 3.4 㯠GTK+ ツールã‚ットã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€GNOME ã®æ ¸ã«ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ã€‚GTK+ 3.4
ã«ã¯ã€å¤šãã®ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã«åŠ ãˆã€é–‹ç™ºè€…å‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<placeholder-1/>"
-
-#~ msgid "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be compiled with support for
different platforms, and the backend can be selected at run time."
-#~ msgstr "複数ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ: <application>Clutter</application>
ã§ã¯ç•°ãªã‚‹ãƒ—ラットフォームをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’é¸ã¹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK
backend</ulink>: Clutter can use <classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by
<application>GTK+</application>."
-#~ msgstr "<ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-GDK-Specific-Support.html\";>GDK
ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰</ulink>: Clutter 㯠<application>GTK+</application> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„るウィンドウシステムã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã‚ã‚‹
<classname>GDK</classname> を使ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™"
-
-#~ msgid "Support for the password hint in text entries: When the password hint is enabled, the last
character inserted into a text entry will be shown for a brief amount of time, as a way to safely enter
passwords and other hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen keyboards)."
-#~ msgstr "テã‚スト入力ã§ã®ãƒ‘スワードヒントã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ:
パスワードヒントãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã¨ã€ãƒ†ã‚ストエントリーã«å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæœ€å¾Œã®æ–‡å—ãŒã¡ã‚‡ã£ã¨ã®æ™‚é–“ã ã‘表示ã•ã‚Œã€ä¸æ£ç¢ºãªãƒ†ã‚スト入力ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†ãƒ—ラットフォーム(例: タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚ーボード)
ã§ãƒ‘スワードを安全ã«å…¥åŠ›ã—ã€ã‹ã¤ã€ä»–ã‚’éš ã™ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Use of the same definitions for versioned deprecations as <application>GLib</application> and
<application>GTK+</application> (see above)."
-#~ msgstr "<application>GLib</application> ã‚„ <application>GTK+</application> ã¨åŒæ§˜ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æŒ‡å®šã§ã®éžæŽ¨å¥¨ã®å®šç¾© (å‰è¿°ã‚’å‚ç…§)。"
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a new language can "
+#~ "be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For "
+#~ "this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 39 points "
+#~ "since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 "
+#~ "points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised "
+#~ "their translation status 21 points since 3.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã»ã©å¤šãã®ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‘ッケージを新ã—ã„言語ã«ç¿»è¨³ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ã€æœ€ã‚‚熱"
+#~ "心ãªç¿»è¨³ãƒãƒ¼ãƒ ã«ã¨ã£ã¦ã‚‚途方もãªã„大仕事ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒ™"
+#~ "ラルーシ語ãƒãƒ¼ãƒ ãŒç´ 晴らã—ã„尽力をã¿ã›ã€3.0 時点ã¨æ¯”ã¹ã¦ 39 ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆè¶…ã‚‚ç¿»"
+#~ "訳率ãŒä¸Šæ˜‡ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸå–œã°ã—ã„ã“ã¨ã«ã€ã‚¯ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«èªžãƒãƒ¼ãƒ ã§ã¯ 3.2 ã‹ã‚‰ 24 "
+#~ "ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã€ãƒžã‚±ãƒ‰ãƒ‹ã‚¢èªžãƒãƒ¼ãƒ ã§ã¯ 3.2 ã‹ã‚‰ 21 ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚‚上昇ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "以下ã®å¤‰æ›´ã¯GNOME 3.4開発者プラットフォームã§åˆ©ç”¨ã™ã‚‹é–‹ç™ºè€…å‘ã‘ã§é‡è¦ãªã‚‚"
+#~ "ã®ã§ã™ã€‚開発者å‘ã‘ã®å¤‰æ›´ã«èˆˆå‘³ãŒãªã„å ´åˆã€<xref linkend=\"rni18\"/>ã¸èªã¿"
+#~ "進ã‚ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer "
+#~ "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
+#~ "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
+#~ "cross-platform applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ã«å«ã¾ã‚Œã‚‹ã‚‚ã®ãŒã€GNOME 開発者プラットフォームã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã¨ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚¯ãƒã‚¹ãƒ—ラットフォームã®ã‚¢ãƒ—リケーション開発ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨"
+#~ "ãŒã§ãã‚‹ã€GNU LGPLã®ä¸‹ã§åˆ©ç”¨å¯èƒ½ãªAPI-stableã¨ABI-stableã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã®ä¸€ç¾¤"
+#~ "ã‹ã‚‰æ§‹æˆã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOMEã§ã®é–‹ç™ºã®ã‚‚ã£ã¨è©³ã—ã„æƒ…å ±ã¯ã€<ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/\">GNOME Developer Center</ulink> ã§æ‰‹ã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
+#~ "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
+#~ "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
+#~ "ulink> is no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "スレッドã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/";
+#~ "glib-Threads.html\">書ãç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ</ulink>。副作用ã¨ã—ã¦ã€<ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+#~ "thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink> ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã¯"
+#~ "ã‚‚ã¯ã‚„ä¸è¦ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+#~ "native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+#~ "classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource."
+#~ "html\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME デフォルトã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã§ã‚ã‚‹ <classname>GSettings</"
+#~ "classname> ãŒã€Mac OS X ã‚’ãƒã‚¤ãƒ†ã‚£ãƒ–ã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚プラグ"
+#~ "インや拡張機能ã«ãŠã„ã¦ã€<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/";
+#~ "gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+#~ "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink> 経由ã§ã® "
+#~ "<classname>Gsettings</classname> ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for "
+#~ "embedding resources in binaries"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> ãŒãƒã‚¤ãƒŠãƒªãƒ¼ã¸ã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®åŸ‹ã‚"
+#~ "è¾¼ã¿ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+#~ "ulink> support"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+#~ "ulink> ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
+#~ "classname></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ãƒ¢ãƒ‹ã‚¿ãƒ¼ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹: <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html";
+#~ "\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+#~ "introduced versioned deprecations. By using "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>) you can for example receive warnings about API that was "
+#~ "deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+#~ "development version. Corresponding functionality exists for too new API "
+#~ "by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> ã‚„ <application>GTK+</application> ã§ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンを指定ã—ãŸéžæŽ¨å¥¨ã®è¨å®šãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (<application>GTK+</"
+#~ "application> ã§ã¯ <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname>) を使ã†"
+#~ "ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Šã€ä¾‹ãˆã°ã€æœ€æ–°ã®å®‰å®šç‰ˆã‚ˆã‚Šå‰ã«éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã£ãŸãŒã€æœ€æ–°ã®é–‹ç™ºãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンã§ã‚ã‚‹ 2.31 ã§ã¯ãã†ã§ã¯ãªã„ API ã«ã¤ã„ã¦ã€è¦å‘Šã‚’表示ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ãŒã§"
+#~ "ãã¾ã™ã€‚åŒæ§˜ã®æ©Ÿèƒ½ãŒã€æ–°ã—ã™ãŽã‚‹ API ã«ã¤ã„ã¦ã‚‚ã€"
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (<application>GTK+</"
+#~ "application> ã§ã¯ <classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname>) を使ã†ã“"
+#~ "ã¨ã§å®Ÿç¾ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
+#~ "application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ä½Žãƒ¬ãƒ™ãƒ«ãªãƒ¦ãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒªãƒ†ã‚£ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã§ã‚ã‚‹ <application>GLib</"
+#~ "application> ã«ã•ã¾ã–ã¾ãªæ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸ: <placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+#~ "theming and backgrounds"
+#~ msgstr ""
+#~ "テーマ機能ã§ã‚ˆã‚Šå®Œå…¨ãª CSS ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸã€ãƒ†ãƒ¼ãƒžã‚„背景"
+#~ "ã§ã®é€æ˜Žåº¦ã®æ©Ÿèƒ½ãŒæ”¹å–„ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+#~ "instead of 'Control'"
+#~ msgstr ""
+#~ "'Control' ã®ä»£ã‚ã‚Šã« 'Primary' を使ã†ã“ã¨ã§ã€ã‚¯ãƒã‚¹ãƒ—ラットフォームã®ã‚ー"
+#~ "ボードショートカットãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+#~ "application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> "
+#~ "by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/";
+#~ "GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</"
+#~ "ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "タッãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆã®åŸºæœ¬çš„ãªã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ(ãã—ã¦<application>XInput 2.2</"
+#~ "application>ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ): ウィジェット㌠<ulink url=\"http://developer.";
+#~ "gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::"
+#~ "touch-event シグナル</ulink> ã«æŽ¥ç¶šã™ã‚‹ã“ã¨ã«ã‚ˆã‚Š <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">"
+#~ "タッãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ</ulink> ã‚’å—ä¿¡ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚GTK+ ã¯ã‚¿ãƒƒãƒã‚¤ãƒ™ãƒ³ãƒˆ"
+#~ "を使ã£ã¦ã€<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/";
+#~ "GtkScrolledWindow.html\">GtkScrolledWindow</ulink> ã§ã®ã‚ãƒãƒ†ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã‚¯"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚„ã€ã‚¿ãƒƒãƒã«å¯¾å¿œã—ãŸãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã®æŒ¯ã‚‹èˆžã„を実装ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling support by the new scroll direction <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection"
+#~ "\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> and the new event mask <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#GdkEventMask"
+#~ "\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink>. <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+#~ "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> provides the scroll deltas."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„スクãƒãƒ¼ãƒ«æ–¹å‘ã® <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/";
+#~ "gdk3-Event-Structures.html#GdkScrollDirection\">GDK_SCROLL_SMOOTH</ulink> "
+#~ "ã¨ã€æ–°ã—ã„イベントマスク <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/";
+#~ "gdk3-Events.html#GdkEventMask\">GDK_SMOOTH_SCROLL_MASK</ulink> ã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¹"
+#~ "ムーズスクãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Events.html#gdk-event-get-scroll-deltas"
+#~ "\">gdk_event_get_scroll_deltas()</ulink> ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã®å·®åˆ†ãŒæä¾›ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+#~ "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#~ msgstr ""
+#~ "セッションã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ: <classname>GtkApplication</classname> ãŒãƒã‚°ã‚¢ã‚¦ãƒˆã®"
+#~ "通知ã¨äº¤æ¸‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆ (éžæŽ¨å¥¨ã® EggSMClient ã«ä¼¼ãŸã‚‚ã®ã§ã™)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+#~ "including Mac OS X support"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/";
+#~ "GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname> ã§ã® Mac OS X ã®"
+#~ "サãƒãƒ¼ãƒˆã‚’å«ã‚€ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¨ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+#~ "of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as "
+#~ "extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.4 㯠GTK+ ツールã‚ットã®æœ€æ–°ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚Šã€GNOME ã®æ ¸ã«ãªã‚‹ã‚‚ã®ã§"
+#~ "ã™ã€‚GTK+ 3.4 ã«ã¯ã€å¤šãã®ãƒã‚°ãƒ•ã‚£ãƒƒã‚¯ã‚¹ã«åŠ ãˆã€é–‹ç™ºè€…å‘ã‘ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ãŒå«ã¾ã‚Œ"
+#~ "ã¦ã„ã¾ã™ã€‚<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be "
+#~ "compiled with support for different platforms, and the backend can be "
+#~ "selected at run time."
+#~ msgstr ""
+#~ "複数ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ: <application>Clutter</application> ã§ã¯ç•°ãª"
+#~ "るプラットフォームをサãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ãƒãƒƒ"
+#~ "クエンドをé¸ã¹ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use "
+#~ "<classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by "
+#~ "<application>GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰</ulink>: Clutter 㯠"
+#~ "<application>GTK+</application> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„るウィンドウシステムã®ãƒ©ã‚¤"
+#~ "ブラリã§ã‚ã‚‹ <classname>GDK</classname> を使ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+#~ "enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for "
+#~ "a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other "
+#~ "hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen "
+#~ "keyboards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚スト入力ã§ã®ãƒ‘スワードヒントã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ: パスワードヒントãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦"
+#~ "ã„ã‚‹ã¨ã€ãƒ†ã‚ストエントリーã«å…¥åŠ›ã•ã‚ŒãŸæœ€å¾Œã®æ–‡å—ãŒã¡ã‚‡ã£ã¨ã®æ™‚é–“ã ã‘表示ã•"
+#~ "ã‚Œã€ä¸æ£ç¢ºãªãƒ†ã‚スト入力ã«ãªã£ã¦ã—ã¾ã†ãƒ—ラットフォーム(例: タッãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼"
+#~ "ンã‚ーボード) ã§ãƒ‘スワードを安全ã«å…¥åŠ›ã—ã€ã‹ã¤ã€ä»–ã‚’éš ã™ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«"
+#~ "ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the same definitions for versioned deprecations as "
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see "
+#~ "above)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> ã‚„ <application>GTK+</application> ã¨åŒ"
+#~ "様ã€ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³æŒ‡å®šã§ã®éžæŽ¨å¥¨ã®å®šç¾© (å‰è¿°ã‚’å‚ç…§)。"
#~ msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
#~ msgstr "Mac OS X 㨠<application>Wayland</application> ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã®å‘上"
-#~ msgid "New scene graph API: <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink>
is now the only class dealing with the definition of a scene inside a Clutter application. This deprecated
most of the <classname>ClutterContainer</classname> interface and <classname>ClutterGroup</classname>,
<classname>ClutterRectangle</classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„シーングラフ API: <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterActor.html\";><classname>ClutterActor</classname></ulink>
㌠Clutter アプリケーションä¸ã®ã‚·ãƒ¼ãƒ³ã®å®šç¾©ã‚’扱ã†å”¯ä¸€ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š <classname>ClutterContainer</classname>
インターフェースã€<classname>ClutterGroup</classname>ã€<classname>ClutterRectangle</classname> ãã—ã¦
<classname>ClutterBox</classname> ã®ã»ã¨ã‚“ã©ãŒéžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene "
+#~ "inside a Clutter application. This deprecated most of the "
+#~ "<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„シーングラフ API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> ㌠Clutter アプリケーションä¸ã®ã‚·ãƒ¼ãƒ³ã®å®šç¾©ã‚’扱ã†å”¯ä¸€ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã¨ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š <classname>ClutterContainer</classname> インターフェー"
+#~ "スã€<classname>ClutterGroup</classname>ã€<classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> ãã—㦠<classname>ClutterBox</classname> ã®ã»ã¨ã‚“ã©ãŒéžæŽ¨å¥¨ã¨ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
-#~ msgstr "<classname>ClutterActor</classname> ã®æ–°ã—ã„ Implicit Animation API。"
-
-#~ msgid "New <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink>
interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for Cairo drawing; and
<classname>Image</classname> for displaying image data; the <classname>Content</classname> interface supports
the new render objects API for painting the actor's content."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterContent.html\";><classname>ClutterContent</classname></ulink>
ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã€‚次㮠2 ã¤ã®å®Ÿè£…ãŒã‚ã‚Šã¾ã™Cairo ドãƒãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚°å‘ã‘ã® <classname>Canvas</classname>ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿è¡¨ç¤ºå‘ã‘ã®
<classname>Image</classname>。<classname>Content</classname> インターフェースã¯ã€Actor ã® content をペイントã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ–°ã—ã„レンダーオブジェクト
API をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Support for localizable strings and GResource in <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink>
UI definitions."
-#~ msgstr "<ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\";><classname>ClutterScript</classname></ulink>
ã® UI 定義ã«ãŠã‘ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚ºå¯èƒ½ãªæ–‡å—列㨠GResource ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-
-#~ msgid "Repeat count and progress mode were added to the <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink>
class."
-#~ msgstr "リピートカウントã¨ãƒ—ãƒã‚°ãƒ¬ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒ <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\";><classname>Timeline</classname></ulink>
クラスã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>ClutterActor</classname> ã®æ–°ã—ã„ Implicit Animation API。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+#~ "interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for "
+#~ "Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image "
+#~ "data; the <classname>Content</classname> interface supports the new "
+#~ "render objects API for painting the actor's content."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> ã®ã‚¤ãƒ³"
+#~ "ターフェース。次㮠2 ã¤ã®å®Ÿè£…ãŒã‚ã‚Šã¾ã™Cairo ドãƒãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚°å‘ã‘ã® "
+#~ "<classname>Canvas</classname>ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¤ãƒ¡ãƒ¼ã‚¸ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿è¡¨ç¤ºå‘ã‘ã® "
+#~ "<classname>Image</classname>。<classname>Content</classname> インター"
+#~ "フェースã¯ã€Actor ã® content をペイントã™ã‚‹ãŸã‚ã®æ–°ã—ã„レンダーオブジェク"
+#~ "ト API をサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+#~ "\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterScript.html\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> 㮠UI 定"
+#~ "義ã«ãŠã‘ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ©ã‚¤ã‚ºå¯èƒ½ãªæ–‡å—列㨠GResource ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+#~ "\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#~ msgstr ""
+#~ "リピートカウントã¨ãƒ—ãƒã‚°ãƒ¬ã‚¹ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒ <ulink url=\"http://docs.clutter-";
+#~ "project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html\"><classname>Timeline</"
+#~ "classname></ulink> クラスã«è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "New brightness-contrast effect."
#~ msgstr "æ–°ã—ã„明るã•-コントラスト効果。"
-#~ msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces
<application>Clutter</application> provides the following improvements: <placeholder-1/>"
-#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’活用ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹å‘ã‘ã® GNOME グラフィックライブラリ㮠<application>Clutter</application>
ã«ã¯ã€æ¬¡ã®æ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<placeholder-1/>"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+#~ "<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’活用ã—ãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹å‘ã‘ã® "
+#~ "GNOME グラフィックライブラリ㮠<application>Clutter</application> ã«ã¯ã€æ¬¡"
+#~ "ã®æ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<placeholder-1/>"
#~ msgid "DConf"
#~ msgstr "DConf"
-#~ msgid "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several improvements:"
-#~ msgstr "GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® <classname>GSettings</classname> ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã«ã¯ã„ãã¤ã‹ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>DConf</application> can now read from multiple user configuration databases. The
dconf profile format now explicitly identifies user and system dconf databases, rather than assuming that
only the first line specifies a user database. Users interested in sharing part of their dconf profile
between multiple systems, such as via a version-controlled home directory, can use this support to read from
a shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
-#~ msgstr "<application>DConf</application> ã¯è¤‡æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿è¾¼ã‚るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚dconf
プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã¯ã€ã“ã‚Œã¾ã§ã®å…ˆé è¡Œã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¨ä»®å®šã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã‚„ã‚Šæ–¹ã«æ›¿ã‚ã£ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ データベースを明示的ã«åŒºåˆ¥ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†ã•ã‚ŒãŸãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリを使ã†ãªã©ã—ã¦ã€è¤‡æ•°ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ é–“ã§
dconf プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä¸€éƒ¨ã‚’共有ã™ã‚‹ã“ã¨ã«èˆˆå‘³ãŒã‚るユーザーã¯ã€ãƒ©ã‚¤ãƒ–書ãè¾¼ã¿ã® dconf データベースã«åŠ ãˆã¦ã€å…±æœ‰ã® dconf データベースã‹ã‚‰èªã¿å–ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã“ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by an absolute path in
<filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just a path relative to
<filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows users to specify a profile in their own home
directory, such as to specify multiple user databases."
-#~ msgstr "<application>DConf</application> ã¯ã€<filename>/etc/dconf/profiles/</filename>
ã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘ス指定ã«åŠ ãˆã€<filename>$DCONF_PROFILE</filename> ã¨ã„ã†çµ¶å¯¾ãƒ‘スã«ã‚ˆã‚‹ dconf
プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æŒ‡å®šã‚‚æ–°ãŸã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ホームディレクトリã«ç½®ã„ã¦ã€è¤‡æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’指定ã™ã‚‹ãªã©ã¨ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several applications (such as <application>gdm</application>,
<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-games</application>,
<application>gthumb</application>, <application>gucharmap</application>, <application>metacity</application>,
<application>mutter</application> and <application>Rhythmbox</application>) now use
<classname>GSettings</classname> as their storage backend instead of deprecated
<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> this meant <ulink
url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>some keybinding
changes</ulink>."
-#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション (ãŸã¨ãˆã° <application>gdm</application>ã€
<application>gnome-control-center</application>ã€<application>gnome-games</application>ã€<application>gthumb</application>ã€<application>gucharmap</application>ã€<application>metacity</application>ã€<application>mutter</application>ã€ãŠã‚ˆã³
<application>Rhythmbox</application>) ã¯ã€éžæŽ¨å¥¨ã® <application>GConf</application> ã®ä»£ã‚ã‚Šã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¨ã—ã¦
<classname>GSettings</classname> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<application>mutter</application> ã«é–¢ã—ã¦ã¯ã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š<ulink
url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\";>ã„ãã¤ã‹ã®ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™</ulink>。"
-
-#~ msgid "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</application> and
<application>libxklavier</application> received GObject introspection support which makes the API of those
modules automatically available to a wide variety of other programming languages and runtimes. On a related
note, <application>gevice</application> was converted from using static deprecated Python bindings to using
introspection."
-#~ msgstr "<application>libgoffice</application>ã€<application>libgnomekbd</application>ã€ãŠã‚ˆã³
<application>libxklavier</application> ã¯ã€GObject introspection ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ–½ã•ã‚Œã€ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã® API
ãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä»–ã®æ§˜ã€…ãªè¨€èªžã‚„ランタイムã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚é–¢é€£äº‹é …ã¨ã—ã¦ã€<application>gevice</application> ã¯ã‚‚ã†æ›´æ–°ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šã®ãªã„éžæŽ¨å¥¨ãª Python
ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ä½¿ç”¨ã‚’æ¢ã‚ã¦ã€introspection ã®ä½¿ç”¨ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>,
<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-settings-daemon</application>,
<application>gnome-shell</application>, <application>sound-juicer</application>) have been converted from
using <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> to
<classname>GDBus</classname></ulink> and from <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application>
to <classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
-#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージ
(<application>gnome-bluetooth</application>ã€<application>gnome-control-center</application>ã€<application>gnome-settings-daemon</application>ã€<application>gnome-shell</application>
ãã—㦠<application>sound-juicer</application> ãªã©) 㯠<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\";><application>dbus-glib</application> ã§ã¯ãªã
<classname>GDBus</classname></ulink> ã‚’ã€ãã—㦠<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.html\";><application>libunique</application>
ã§ã¯ãªã <classname>G(tk)Application</classname></ulink> ã‚’ã€ãã‚Œãžã‚Œä½¿ã†ã‚ˆã†æ›¸ãç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+#~ "improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã® <classname>GSettings</classname> ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã«ã¯ã„ã"
+#~ "ã¤ã‹ã®æ”¹è‰¯ç‚¹ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> can now read from multiple user "
+#~ "configuration databases. The dconf profile format now explicitly "
+#~ "identifies user and system dconf databases, rather than assuming that "
+#~ "only the first line specifies a user database. Users interested in "
+#~ "sharing part of their dconf profile between multiple systems, such as via "
+#~ "a version-controlled home directory, can use this support to read from a "
+#~ "shared dconf database in addition to the live-writable dconf database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> ã¯è¤‡æ•°ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®è¨å®šãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’èªã¿"
+#~ "è¾¼ã‚るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚dconf プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒžãƒƒãƒˆã¯ã€ã“ã‚Œã¾ã§ã®å…ˆé è¡Œ"
+#~ "ã¯ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã¨ä»®å®šã™ã‚‹ã¨ã„ã†ã‚„ã‚Šæ–¹ã«æ›¿ã‚ã£ã¦ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼"
+#~ "スã¨ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ データベースを明示的ã«åŒºåˆ¥ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç®¡ç†"
+#~ "ã•ã‚ŒãŸãƒ›ãƒ¼ãƒ ディレクトリを使ã†ãªã©ã—ã¦ã€è¤‡æ•°ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ 間㧠dconf プãƒãƒ•ã‚¡"
+#~ "イルã®ä¸€éƒ¨ã‚’共有ã™ã‚‹ã“ã¨ã«èˆˆå‘³ãŒã‚るユーザーã¯ã€ãƒ©ã‚¤ãƒ–書ãè¾¼ã¿ã® dconf "
+#~ "データベースã«åŠ ãˆã¦ã€å…±æœ‰ã® dconf データベースã‹ã‚‰èªã¿å–ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ã“ã®ã‚µ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’使用ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by "
+#~ "an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just "
+#~ "a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+#~ "users to specify a profile in their own home directory, such as to "
+#~ "specify multiple user databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> ã¯ã€<filename>/etc/dconf/profiles/</"
+#~ "filename> ã‹ã‚‰ã®ç›¸å¯¾ãƒ‘ス指定ã«åŠ ãˆã€<filename>$DCONF_PROFILE</filename> ã¨"
+#~ "ã„ã†çµ¶å¯¾ãƒ‘スã«ã‚ˆã‚‹ dconf プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æŒ‡å®šã‚‚æ–°ãŸã«ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Š"
+#~ "ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ホームディレクトリã«ç½®ã„ã¦ã€è¤‡æ•°"
+#~ "ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ãƒ™ãƒ¼ã‚¹ã‚’指定ã™ã‚‹ãªã©ã¨ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "games</application>, <application>gthumb</application>, "
+#~ "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+#~ "application>, <application>mutter</application> and "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
+#~ "classname> as their storage backend instead of deprecated "
+#~ "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
+#~ "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+#~ "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚¢ãƒ—リケーション (ãŸã¨ãˆã° <application>gdm</application>〠"
+#~ "<application>gnome-control-center</application>ã€<application>gnome-"
+#~ "games</application>ã€<application>gthumb</application>ã€"
+#~ "<application>gucharmap</application>ã€<application>metacity</"
+#~ "application>ã€<application>mutter</application>ã€ãŠã‚ˆã³ "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) ã¯ã€éžæŽ¨å¥¨ã® <application>GConf</"
+#~ "application> ã®ä»£ã‚ã‚Šã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã¨ã—㦠<classname>GSettings</"
+#~ "classname> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<application>mutter</application> ã«é–¢"
+#~ "ã—ã¦ã¯ã€ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Š<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">ã„ãã¤ã‹ã®"
+#~ "ã‚ーãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‰ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™</ulink>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+#~ "application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+#~ "introspection support which makes the API of those modules automatically "
+#~ "available to a wide variety of other programming languages and runtimes. "
+#~ "On a related note, <application>gevice</application> was converted from "
+#~ "using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>libgoffice</application>ã€<application>libgnomekbd</"
+#~ "application>ã€ãŠã‚ˆã³ <application>libxklavier</application> ã¯ã€GObject "
+#~ "introspection ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒæ–½ã•ã‚Œã€ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã® API ãŒè‡ªå‹•çš„ã«ä»–ã®æ§˜ã€…ãªè¨€"
+#~ "語やランタイムã§åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚é–¢é€£äº‹é …ã¨ã—ã¦ã€"
+#~ "<application>gevice</application> ã¯ã‚‚ã†æ›´æ–°ã•ã‚Œã‚‹äºˆå®šã®ãªã„éžæŽ¨å¥¨ãª "
+#~ "Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ä½¿ç”¨ã‚’æ¢ã‚ã¦ã€introspection ã®ä½¿ç”¨ã«ç§»è¡Œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+#~ "<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+#~ "\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+#~ "ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+#~ "migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ッケージ (<application>gnome-bluetooth</application>ã€"
+#~ "<application>gnome-control-center</application>ã€<application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>ã€<application>gnome-shell</application> ãã—"
+#~ "㦠<application>sound-juicer</application> ãªã©) 㯠<ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</"
+#~ "application> ã§ã¯ãªã <classname>GDBus</classname></ulink> ã‚’ã€ãã—㦠"
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-";
+#~ "GtkApplication.html\"><application>libunique</application> ã§ã¯ãªã "
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname></ulink> ã‚’ã€ãã‚Œãžã‚Œä½¿ã†ã‚ˆã†æ›¸ãç›´"
+#~ "ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Miscellaneous Developer Updates"
#~ msgstr "ãã®ä»–ã®é–‹ç™ºè€…å‘ã‘アップデート"
-#~ msgid "The project management of the Integrated Development Environment <ulink
url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink> is now much easier to use
and more powerful. The application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to search project
files, and filter on directories and/or file types. The search supports regular expressions and you can also
replace in all or only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also improved its
integration with the User Interface Designer <ulink
url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by allowing to automatically connect
widgets and code."
-#~ msgstr "çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</application></ulink>
ã®ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆç®¡ç†æ©Ÿèƒ½ã¯ã„ã£ãã†ä½¿ã„ã‚„ã™ãã€å¼·åŠ›ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ \"Find in files\"
ダイアãƒã‚°ã‚’æ載ã—ã€ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚¿ã‚¤ãƒ—ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãã®ä¸¡æ–¹ã§ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚検索ã¯ã€æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€æ¤œç´¢çµæžœã®ã™ã¹ã¦ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸€éƒ¨ã®ã¿ã‚’ç½®æ›ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚<application>Anjuta</application>
ã¯ã¾ãŸã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ãƒ„ール㮠<ulink url=\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink>
ã¨ã®çµ±åˆã‚’改善ã—ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã¨ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¨ã‚’自動的ã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can use the new plugin
<application>gedit-code-assistance</application> which provides code assistance for C, C++ and Objective-C by
utilizing <application>clang</application> and code assistance for Python."
-#~ msgstr "テã‚ストエディター㮠<application>gedit</application> を使ã†é–‹ç™ºè€…ã¯ã€<application>clang</application> を活用ã—ãŸ
Cã€C++ã€ãŠã‚ˆã³ Objective-C ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¢ã‚·ã‚¹ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã¨ Python ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¢ã‚·ã‚¹ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã™ã‚‹æ–°ã—ã„プラグイン
<application>gedit-code-assistance</application> を使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded all (old) messages when
adding an IMAP account. Now you can define to only <ulink
url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>download older messages</ulink>
when required. This saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API improvements with
regard to performance and convenience."
-#~ msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> ã¯ã€ä»¥å‰ã¯ IMAP ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¨ã€ã™ã¹ã¦ã® (å¤ã„)
メッセージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€è¦æ±‚ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã«ã ã‘<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\";>å¤ã„メッセージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰</ulink>ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«å®šç¾©ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€å¸¯åŸŸã‚„ディスクスペースを節約ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ€§èƒ½ã‚„利便性ã®ç‚¹ã§ã€ã„ãã¤ã‹ã®åŒæœŸ
API ã®æ”¹è‰¯ã‚‚見られã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</classname> module provides
easier backwards compatibility to deprecated <application>PyGTK</application>."
-#~ msgstr "<application>PyGObject</application> ã®æ–°ã—ã„ <classname>pygtkcompat.py</classname> モジュールã¯ã€éžæŽ¨å¥¨ã®
<application>PyGTK</application> ã¨ã®ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ãªå¾Œæ–¹äº’æ›æ€§ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send to pastebin\" option in
its debug window."
-#~ msgstr "便利ãªã‚ˆã†ã«ã€<application>Empathy</application> ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã« \"Pastebin ã¸é€ä¿¡\" オプションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
-
-#~ msgid "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an emphasis on being reliable
and usable for everyone. GNOME has started a <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME
fundraising campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility with more resources and
make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
-#~ msgstr "GNOME 3.4 ã¯ã“ã‚Œã¾ã§ã® GNOME 3 ã®ä¸ã§ã‚‚ã£ã¨ã‚‚アクセシビリティã®é«˜ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚ã‚らゆる人ã«ã¨ã£ã¦ã®ä¿¡é ¼æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå¼·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME
ã¯ã‚ˆã‚Šå¤šãã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’投入ã—ã¦ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã¸ã®è²¢çŒ®ã‚’よりã„ã£ãã†å¼·åŒ–ã—ã€2012 å¹´ã‚’ GNOME アクセシビリティã®å¹´ã¨ã™ã‚‹ã¹ãã€<ulink
url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME 資金調é”ã‚ャンペーン</ulink>を始ã‚ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "This release includes some significant enhancements to GNOME's accessibility features. These
include:"
-#~ msgstr "本リリースã§ã¯ GNOME アクセシビリティ機能ã«ã„ãã¤ã‹ç‰¹ç†ã™ã¹ãæ‹¡å¼µãŒè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚以下ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ï¼š"
-
-#~ msgid "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that users of the
<application>Orca</application> screen reader can now use GNOME 3 as their computing environment. This
integration will be further developed in future releases, and we encourage <application>Orca</application>
users to provide feedback."
-#~ msgstr "GNOME 3 ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼æ”¯æ´ã¯é€²åŒ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€<application>Orca</application> スクリーンリーダーã®åˆ©ç”¨è€…㯠GNOME 3
をコンピューティング環境ã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸã®ã§ã™ã€‚çµ±åˆä½œæ¥ã«ã¤ã„ã¦ã¯å°†æ¥ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦é–‹ç™ºãŒç¶šã„ã¦ã„ã¾ã™ã®ã§ã€<application>Orca</application>
ã®åˆ©ç”¨è€…ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’ãŠå¾…ã¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly improved this release. These
improvements mean that the new version is much faster and more responsive."
-#~ msgstr "<application>Orca</application> ã®ãƒ‘フォーマンスもã¾ãŸã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§å¤§å¹…ã«å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã‚ˆã‚Šæ—©ããªã‚Šã€å¿œç”も改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The project management of the Integrated Development Environment <ulink "
+#~ "url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</"
+#~ "application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The "
+#~ "application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to "
+#~ "search project files, and filter on directories and/or file types. The "
+#~ "search supports regular expressions and you can also replace in all or "
+#~ "only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also "
+#~ "improved its integration with the User Interface Designer <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by "
+#~ "allowing to automatically connect widgets and code."
+#~ msgstr ""
+#~ "çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/";
+#~ "\"><application>Anjuta</application></ulink> ã®ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆç®¡ç†æ©Ÿèƒ½ã¯ã„ã£"
+#~ "ãã†ä½¿ã„ã‚„ã™ãã€å¼·åŠ›ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ \"Find in files\" ダイアãƒã‚°ã‚’æ"
+#~ "載ã—ã€ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ãƒ•ã‚¡"
+#~ "イルタイプã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ãã®ä¸¡æ–¹ã§ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "検索ã¯ã€æ£è¦è¡¨ç¾ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€æ¤œç´¢çµæžœã®ã™ã¹ã¦ã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ä¸€éƒ¨ã®ã¿ã‚’ç½®æ›ã™ã‚‹"
+#~ "ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚<application>Anjuta</application> ã¯ã¾ãŸã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェースデザインツール㮠<ulink url=\"http://glade.gnome.org/";
+#~ "\"><application>Glade</application></ulink> ã¨ã®çµ±åˆã‚’改善ã—ã€ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆ"
+#~ "ã¨ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã¨ã‚’自動的ã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can "
+#~ "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+#~ "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+#~ "<application>clang</application> and code assistance for Python."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストエディター㮠<application>gedit</application> を使ã†é–‹ç™ºè€…ã¯ã€"
+#~ "<application>clang</application> を活用ã—㟠Cã€C++ã€ãŠã‚ˆã³ Objective-C ã®"
+#~ "コードアシスト機能㨠Python ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¢ã‚·ã‚¹ãƒˆæ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã™ã‚‹æ–°ã—ã„プラグイ"
+#~ "ン <application>gedit-code-assistance</application> を使用ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded "
+#~ "all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to "
+#~ "only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+#~ "html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+#~ "saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+#~ "improvements with regard to performance and convenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ã¯ã€ä»¥å‰ã¯ IMAP アカウン"
+#~ "ãƒˆã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã¨ã€ã™ã¹ã¦ã® (å¤ã„) メッセージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚今ã§"
+#~ "ã¯ã€è¦æ±‚ãŒã‚ã£ãŸå ´åˆã«ã ã‘<ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\">å¤ã„メッセージをダウンãƒãƒ¼ãƒ‰</"
+#~ "ulink>ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«å®šç¾©ã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€å¸¯åŸŸã‚„ディスクスペースを節約ã§ã"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€æ€§èƒ½ã‚„利便性ã®ç‚¹ã§ã€ã„ãã¤ã‹ã®åŒæœŸ API ã®æ”¹è‰¯ã‚‚見"
+#~ "られã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+#~ "<application>PyGTK</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>PyGObject</application> ã®æ–°ã—ã„ <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> モジュールã¯ã€éžæŽ¨å¥¨ã® <application>PyGTK</application> ã¨ã®ã‚ˆ"
+#~ "ã‚Šç°¡å˜ãªå¾Œæ–¹äº’æ›æ€§ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send "
+#~ "to pastebin\" option in its debug window."
+#~ msgstr ""
+#~ "便利ãªã‚ˆã†ã«ã€<application>Empathy</application> ã®ãƒ‡ãƒãƒƒã‚°ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã« "
+#~ "\"Pastebin ã¸é€ä¿¡\" オプションをè¨ã‘ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#~ "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+#~ "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#~ "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ã¯ã“ã‚Œã¾ã§ã® GNOME 3 ã®ä¸ã§ã‚‚ã£ã¨ã‚‚アクセシビリティã®é«˜ã„ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンã§ã™ã€‚ã‚らゆる人ã«ã¨ã£ã¦ã®ä¿¡é ¼æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå¼·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ "GNOME ã¯ã‚ˆã‚Šå¤šãã®ãƒªã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’投入ã—ã¦ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã¸ã®è²¢çŒ®ã‚’よりã„ã£ãã†"
+#~ "強化ã—ã€2012 å¹´ã‚’ GNOME アクセシビリティã®å¹´ã¨ã™ã‚‹ã¹ãã€<ulink url="
+#~ "\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME 資金調é”ã‚ャンペーン</"
+#~ "ulink>を始ã‚ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes some significant enhancements to GNOME's "
+#~ "accessibility features. These include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "本リリースã§ã¯ GNOME アクセシビリティ機能ã«ã„ãã¤ã‹ç‰¹ç†ã™ã¹ãæ‹¡å¼µãŒè¡Œã‚ã‚Œ"
+#~ "ã¦ã„ã¾ã™ã€‚以下ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ï¼š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that "
+#~ "users of the <application>Orca</application> screen reader can now use "
+#~ "GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further "
+#~ "developed in future releases, and we encourage <application>Orca</"
+#~ "application> users to provide feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼æ”¯æ´ã¯é€²åŒ–ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã¤ã¾ã‚Šã€"
+#~ "<application>Orca</application> スクリーンリーダーã®åˆ©ç”¨è€…㯠GNOME 3 をコ"
+#~ "ンピューティング環境ã¨ã—ã¦åˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸã®ã§ã™ã€‚çµ±åˆä½œæ¥ã«ã¤ã„ã¦ã¯"
+#~ "å°†æ¥ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦é–‹ç™ºãŒç¶šã„ã¦ã„ã¾ã™ã®ã§ã€<application>Orca</"
+#~ "application> ã®åˆ©ç”¨è€…ã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’ãŠå¾…ã¡ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly "
+#~ "improved this release. These improvements mean that the new version is "
+#~ "much faster and more responsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> ã®ãƒ‘フォーマンスもã¾ãŸã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§å¤§å¹…"
+#~ "ã«å‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šæ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã‚ˆã‚Šæ—©ããªã‚Šã€å¿œç”も改善ã—ã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Better High Contrast Mode"
#~ msgstr "より良ããªã£ãŸãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰"
@@ -3231,227 +7110,617 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "New High Contrast Icons"
#~ msgstr "æ–°ã—ã„ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³"
-#~ msgid "The high contrast theme has received several improvements this cycle. GNOME's new and refreshed
interface components are now supported by high-contrast mode. The high contrast icons that are used in this
mode have also been improved and extended, making high contrast look better and cover more of GNOME."
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã§ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ†ãƒ¼ãƒžã«ã¯ã„ãã¤ã‹ã®æ”¹å–„ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚GNOME
ã®æ–°è¨ã•ã‚ŒãŸã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã¯ã€ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ç”¨ã„られるãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚‚ã¾ãŸé€²åŒ–ã€æ‹¡å¼µã•ã‚Œã€GNOME
ã®ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆæ™‚ã®è¦‹ãŸç›®ãŒã‚ˆããªã‚Šã€ä½¿ãˆã‚‹ç¯„囲も広ãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+#~ "GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+#~ "contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have "
+#~ "also been improved and extended, making high contrast look better and "
+#~ "cover more of GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã§ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ†ãƒ¼ãƒžã«ã¯ã„ãã¤ã‹ã®æ”¹å–„ãŒè¡Œã‚ã‚Œã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚GNOME ã®æ–°è¨ã•ã‚ŒãŸã€ã‚ã‚‹ã„ã¯æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ"
+#~ "ã¯ã€ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ç”¨ã„"
+#~ "られるãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã‚‚ã¾ãŸé€²åŒ–ã€æ‹¡å¼µã•ã‚Œã€GNOME ã®ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹"
+#~ "ト時ã®è¦‹ãŸç›®ãŒã‚ˆããªã‚Šã€ä½¿ãˆã‚‹ç¯„囲も広ãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Configure the Zoom to Suit You"
#~ msgstr "自由ã«è¨å®šã§ãるズーム"
-#~ msgid "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been added for this release. The
new zoom options allow you to change the magnification factor, the mouse tracking, the position of the
magnified view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the mouse or touchpad
pointer."
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ã‚ºãƒ¼ãƒ (拡大é¡)
機能ã®è¨å®šãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ズームオプションã«ã‚ˆã£ã¦ã€æ‹¡å¤§çŽ‡ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«è¿½è·¡ã€æ‹¡å¤§é ˜åŸŸã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã®ä½ç½®ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚„タッãƒãƒ‘ッドを探ã™ã¨ãã«å½¹ç«‹ã¤ç…§æº–ç·šã®è¡¨ç¤ºãªã©ãŒè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
-
-#~ msgid "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+#~ msgid ""
+#~ "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been "
+#~ "added for this release. The new zoom options allow you to change the "
+#~ "magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified "
+#~ "view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the "
+#~ "mouse or touchpad pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‹ã‚‰ã‚ºãƒ¼ãƒ (拡大é¡) 機能ã®è¨å®šãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ズーム"
+#~ "オプションã«ã‚ˆã£ã¦ã€æ‹¡å¤§çŽ‡ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«è¿½è·¡ã€æ‹¡å¤§é ˜åŸŸã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ä¸Šã®ä½"
+#~ "ç½®ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚„タッãƒãƒ‘ッドを探ã™ã¨ãã«å½¹ç«‹ã¤ç…§æº–ç·šã®è¡¨ç¤ºãªã©ãŒè¨å®šã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
#~ msgid "GNOME 3.4"
#~ msgstr "GNOME 3.4"
-#~ msgid "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a large number of
improvements to the user experience, including many bug fixes and small enhancements. The result is a
shinier, more polished, more reliable GNOME 3."
-#~ msgstr "3.4 㯠2011 å¹´ 4 月㮠3.0 ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ 2 回目㮠GNOME ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚3.4
ã¯ãƒã‚°ã®ä¿®æ£ã‚„ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã«åŠ ãˆã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã®å‘上をもãŸã‚‰ã—ã¾ã™ã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ã‚ˆã‚Šè¼ã‹ã—ãã€ã•ã‚‰ã«æ´—ç·´ã•ã‚Œã€ä¿¡é ¼æ€§ã®é«˜ã„ GNOME 3 ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "This release also contains some important new developments. Our applications have been a major
focus for recent design and development effort, and a host of applications have had significant updates for
this release. You will also see improvements to the building blocks that our applications have been made
with. This includes smooth scrolling, refreshed user interface components, a much refined visual theme and
application menus."
-#~ msgstr
"ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚‚ã„ãã¤ã‹ã®é‡è¦ã§æ–°ã—ã„進展ãŒè¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚我々ã¯ã‚¢ãƒ—リケーションã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚„発展ã«æ³¨åŠ›ã—ã¦ãã¾ã—ãŸãŒã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‹ãªã‚Šã®æ›´æ–°ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ§‹æˆè¦ç´ ã«ã‚‚改善ãŒæˆã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã«æ°—ã¥ãã§ã—ょã†ã€‚スムーズãªã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã€ä¸€æ–°ã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã€ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ³ã•ã‚ŒãŸãƒ“ジュアルテーマやアプリケーションメニューãªã©ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Other highlights for this release include a new document search facility, a new application called
Boxes, video calling, and a new animated background that updates over the course of the day. Enjoy!"
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®ä»–ã®ãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ–°ã—ã„検索機能ã€Boxes
ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„アプリケーションã€ãƒ“デオコールã€ä¸€æ—¥ã®æ™‚é–“ã®ç§»ã‚Šå¤‰ã‚ã‚Šã«æ²¿ã£ã¦ã‚¢ãƒ‹ãƒ¡ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã™ã‚‹æ–°ã—ã„背景ã€ãªã©ã§ã™ã€‚Enjoy!"
-
-#~ msgid "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new applications that were
released in 3.2 have all received major updates that make them better looking and more pleasurable to use.
Several existing applications have also received an overhaul so that they are more consistent and integrated
with GNOME 3."
-#~ msgstr "アプリケーションã«ã¤ã„ã¦ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã§ã¯å¤§ããªãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚3.2
ã§ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã¯ã‚ˆã‚Šã‚ˆã„見ãŸç›®ã¨ã€ä½¿ã£ã¦ã¦ã‚ˆã‚Šæ¥½ã—ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã€å¤§ããæ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ—¢å˜ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã‚‚大ãã見直ã•ã‚Œã€GNOME 3 ã¨ã‚ˆã‚Šä¸€ä½“æ„Ÿã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+#~ "large number of improvements to the user experience, including many bug "
+#~ "fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, "
+#~ "more reliable GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 㯠2011 å¹´ 4 月㮠3.0 ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‹ã‚‰æ•°ãˆã¦ 2 回目㮠GNOME ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§"
+#~ "ã™ã€‚3.4 ã¯ãƒã‚°ã®ä¿®æ£ã‚„ã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã«åŠ ãˆã€å¤šãã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ä½“験ã®å‘上"
+#~ "ã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã—ã¾ã™ã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ã‚ˆã‚Šè¼ã‹ã—ãã€ã•ã‚‰ã«æ´—ç·´ã•ã‚Œã€ä¿¡é ¼æ€§ã®é«˜ã„ "
+#~ "GNOME 3 ã¨ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also contains some important new developments. Our "
+#~ "applications have been a major focus for recent design and development "
+#~ "effort, and a host of applications have had significant updates for this "
+#~ "release. You will also see improvements to the building blocks that our "
+#~ "applications have been made with. This includes smooth scrolling, "
+#~ "refreshed user interface components, a much refined visual theme and "
+#~ "application menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚‚ã„ãã¤ã‹ã®é‡è¦ã§æ–°ã—ã„進展ãŒè¦‹ã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚我々ã¯ã‚¢ãƒ—リケー"
+#~ "ションã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚„発展ã«æ³¨åŠ›ã—ã¦ãã¾ã—ãŸãŒã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リ"
+#~ "ケーションã«ã‹ãªã‚Šã®æ›´æ–°ãŒå«ã¾ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®æ§‹æˆè¦ç´ "
+#~ "ã«ã‚‚改善ãŒæˆã•ã‚ŒãŸã“ã¨ã«æ°—ã¥ãã§ã—ょã†ã€‚スムーズãªã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã€ä¸€æ–°ã•ã‚ŒãŸ"
+#~ "ユーザーインターフェースã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã€ãƒªãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ³ã•ã‚ŒãŸãƒ“ジュアルテーマ"
+#~ "やアプリケーションメニューãªã©ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other highlights for this release include a new document search facility, "
+#~ "a new application called Boxes, video calling, and a new animated "
+#~ "background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®ä»–ã®ãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆã¨ã—ã¦ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ–°ã—ã„検索機能ã€Boxes "
+#~ "ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„アプリケーションã€ãƒ“デオコールã€ä¸€æ—¥ã®æ™‚é–“ã®ç§»ã‚Šå¤‰ã‚ã‚Šã«æ²¿ã£ã¦"
+#~ "アニメーションã™ã‚‹æ–°ã—ã„背景ã€ãªã©ã§ã™ã€‚Enjoy!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+#~ "applications that were released in 3.2 have all received major updates "
+#~ "that make them better looking and more pleasurable to use. Several "
+#~ "existing applications have also received an overhaul so that they are "
+#~ "more consistent and integrated with GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã«ã¤ã„ã¦ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã§ã¯å¤§ããªãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒã‚ã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚3.2 ã§ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¤ã„ã¦ã¯ã‚ˆã‚Šã‚ˆã„見ãŸç›®ã¨ã€ä½¿ã£ã¦"
+#~ "ã¦ã‚ˆã‚Šæ¥½ã—ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã€å¤§ããæ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ—¢å˜ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã«"
+#~ "ã¤ã„ã¦ã‚‚大ãã見直ã•ã‚Œã€GNOME 3 ã¨ã‚ˆã‚Šä¸€ä½“æ„Ÿã‚’æŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "Documents"
-#~ msgid "<application>Documents</application>, the new application that allows you to easily browse, search
and organize documents, has received a major design refresh. The result is a fresher, cleaner application.
The new version comes with a refreshed interface, the ability to create collections of documents and support
for printing."
-#~ msgstr "ドã‚ュメントを簡å˜ã«è¡¨ç¤ºã—ã€æ¤œç´¢ã€ç®¡ç†ã§ãã‚‹æ–°ã—ã„アプリケーション㮠<application>Documents</application>
ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ãŒå¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã‚ˆã‚Šæ–°é®®ã§ã€ã™ã£ãã‚Šã¨ã—ãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã¯æ›´æ–°ã•ã‚Œã€ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä½œæˆãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€å°åˆ·ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Documents</application>, the new application that allows you "
+#~ "to easily browse, search and organize documents, has received a major "
+#~ "design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new "
+#~ "version comes with a refreshed interface, the ability to create "
+#~ "collections of documents and support for printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドã‚ュメントを簡å˜ã«è¡¨ç¤ºã—ã€æ¤œç´¢ã€ç®¡ç†ã§ãã‚‹æ–°ã—ã„アプリケーション㮠"
+#~ "<application>Documents</application> ã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ãŒå¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚çµ"
+#~ "æžœã¨ã—ã¦ã‚ˆã‚Šæ–°é®®ã§ã€ã™ã£ãã‚Šã¨ã—ãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼"
+#~ "ジョンã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã¯æ›´æ–°ã•ã‚Œã€ãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚³ãƒ¬ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä½œæˆãŒã§ã"
+#~ "るよã†ã«ãªã‚Šã€å°åˆ·ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "The new look Epiphany, now called Web"
#~ msgstr "Epiphany ã®æ–°ã—ã„姿。 Web ã¨ã„ã†åå‰"
-#~ msgid "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been renamed
<application>Web</application>. It has been given a beautiful new interface for 3.4, which includes a
redesigned toolbar and 'super menu'. There have also been a number of performance improvements, including
faster browsing history."
-#~ msgstr "GNOME ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザー <application>Epiphany</application> 㯠<application>Web</application>
ã¨ã„ã†åå‰ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚3.4 å‘ã‘ã«ç¾Žã—ã„æ–°ã—ã„インターフェースãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã¨ã€Œã‚¹ãƒ¼ãƒ‘ーメニューã€ãŒãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã—ç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å±¥æ´ã®ãƒ–ラウズも高速ã«ãªã‚‹ãªã©ã€æ€§èƒ½ã‚‚ã‹ãªã‚Šå‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been "
+#~ "renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new "
+#~ "interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. "
+#~ "There have also been a number of performance improvements, including "
+#~ "faster browsing history."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザー <application>Epiphany</application> 㯠"
+#~ "<application>Web</application> ã¨ã„ã†åå‰ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚3.4 å‘ã‘ã«ç¾Žã—ã„æ–°"
+#~ "ã—ã„インターフェースãŒä¸Žãˆã‚‰ã‚Œã€ãƒ„ールãƒãƒ¼ã¨ã€Œã‚¹ãƒ¼ãƒ‘ーメニューã€ãŒãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³"
+#~ "ã—ç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚å±¥æ´ã®ãƒ–ラウズも高速ã«ãªã‚‹ãªã©ã€æ€§èƒ½ã‚‚ã‹ãªã‚Šå‘上ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Contacts"
#~ msgstr "Contacts"
-#~ msgid "Our new contact application has also received a major update. The main contact list has been
improved as has the layout of contact details. <application>Contacts</application> sports a number of other
new features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
-#~ msgstr
"æ–°ã—ã„連絡先管ç†ã‚¢ãƒ—リケーションもã¾ãŸå¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚メインã®é€£çµ¡å…ˆãƒªã‚¹ãƒˆã¯æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€é€£çµ¡å…ˆã®è©³ç´°è¡¨ç¤ºã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚<application>Contacts</application>
ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ案やã€ã‚¢ãƒã‚¿ãƒ¼ã®æ–°ã—ã„é¸æŠžæ©Ÿèƒ½ãªã©ã®ä»–ã®æ–°ã—ã„機能もサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME Disk
Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, which allows you to manage the disks on
your computer, has a refreshed interface, integrates better with GNOME and also received several new
features."
-#~ msgstr "<application>ディスク</application> 㯠<application>GNOMEディスク・ユーティリティ</application>
ã®æ–°ã—ã„åå‰ã§ã€å¤§å¹…ã«ã‚¼ãƒã‹ã‚‰è¦‹ç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®ãƒ„ールã§ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’管ç†ã§ãã¾ã™ãŒã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒæ›´æ–°ã•ã‚Œã€GNOME ã¨ã®çµ±åˆãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„ã„ãã¤ã‹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</application>. It has also been
given a much more refined and elegant user interface."
-#~ msgstr "æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸä»–ã®ãƒ„ールã¨ã—ã¦<application>パスワードã¨éµ</application>ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションもより洗練ã•ã‚Œã€ã‚¨ãƒ¬ã‚¬ãƒ³ãƒˆãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Our new contact application has also received a major update. The main "
+#~ "contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+#~ "<application>Contacts</application> sports a number of other new "
+#~ "features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„連絡先管ç†ã‚¢ãƒ—リケーションもã¾ãŸå¤§å¹…ã«æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚メインã®é€£çµ¡å…ˆ"
+#~ "リストã¯æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€é€£çµ¡å…ˆã®è©³ç´°è¡¨ç¤ºã®ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "<application>Contacts</application> ã¯ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã§ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ案やã€ã‚¢ãƒ"
+#~ "ターã®æ–°ã—ã„é¸æŠžæ©Ÿèƒ½ãªã©ã®ä»–ã®æ–°ã—ã„機能もサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME "
+#~ "Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, "
+#~ "which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed "
+#~ "interface, integrates better with GNOME and also received several new "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ディスク</application> 㯠<application>GNOMEディスク・ユー"
+#~ "ティリティ</application> ã®æ–°ã—ã„åå‰ã§ã€å¤§å¹…ã«ã‚¼ãƒã‹ã‚‰è¦‹ç›´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“"
+#~ "ã®ãƒ„ールã§ã¯ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’管ç†ã§ãã¾ã™ãŒã€ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒ"
+#~ "æ›´æ–°ã•ã‚Œã€GNOME ã¨ã®çµ±åˆãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€æ–°ã—ã„ã„ãã¤ã‹ã®æ©Ÿèƒ½ã‚‚è¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+#~ "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ›´æ–°ã•ã‚ŒãŸä»–ã®ãƒ„ールã¨ã—ã¦<application>パスワードã¨éµ</application>ãŒã‚ã‚Š"
+#~ "ã¾ã™ã€‚ã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションもより洗練ã•ã‚Œã€ã‚¨ãƒ¬ã‚¬ãƒ³ãƒˆãªãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェースã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã‹ã‚‰ã®ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢"
-#~ msgid "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to access applications,
contacts and system settings. A big new feature for this release is the addition of documents to these search
results. It means that document search is always at hand."
-#~ msgstr
"アクティビティ画é¢ã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションや連絡先ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®è¨å®šã«ç´ æ—©ãアクセスã™ã‚‹ã“ã¨ãŒæ—¢ã«å®Ÿç¾ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã®é‡è¦ãªæ–°æ©Ÿèƒ½ã¯ã€ãれらã«åŠ ãˆã¦ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢çµæžœã‚‚表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸã“ã¨ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã™ãã«æ‰‹ã®å±Šãã¨ã“ã‚ã§ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸã¨ã„ã†ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The new document search facility is provided directly by the <application> Documents</application>
application. As a result, you can search the documents you have on your computer as well as those stored in
your online accounts."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„ドã‚ュメントã®æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã¯ <application>Documents</application>
アプリケーションã«ã‚ˆã£ã¦ç›´æŽ¥æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ãƒ‰ã‚ュメントã ã‘ã§ãªãã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„るドã‚ュメントも検索ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "This ability for Activities Overview search to provide a window into your applications will be
extended in future releases to include other types of content, such as Music and Videos."
-#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã§ã®æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒã‚¢ãƒ—リケーションã¨é€£æºã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸã“ã¨ã§ã€å°†æ¥çš„ã«ã¯ä»–ã®ç¨®é¡žã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã€ãŸã¨ãˆã°ã€éŸ³æ¥½ã‚„ビデオも検索ã§ãるよã†ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
-
-#~ msgid "Application menus are a new feature that will become an increasingly familiar part of our
applications in the future. These menus, which are labelled with the application's name and can be seen in
the top bar, provide a new space for options that affect the whole application (as opposed to specific
windows), such as application preferences and documentation."
-#~ msgstr
"アプリケーションメニューã¯å°†æ¥ã«ãŠã„ã¦GNOMEã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§å¾ã€…ã«ãªã˜ã¿æ·±ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã§ã‚ã‚ã†æ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¯ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã«ã‚¢ãƒ—リケーションã®åå‰ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€(特定ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯ãªã)アプリケーション全体ã«å½±éŸ¿ã‚’åŠã¼ã™ã‚ˆã†ãªã‚ªãƒ—ションを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®è¨å®šã‚„ドã‚ュメントã€ã¨ã„ã£ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "A number of applications, including <application>Documents</application>,
<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, are already making use of application
menus for this release."
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€<application>Documents</application>ã€<application>Web</application>ã€ãã—ã¦
<application>Contacts</application> ãªã©ã®å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§æ—¢ã«ã‚¢ãƒ—リケーションメニューを使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+#~ "access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+#~ "this release is the addition of documents to these search results. It "
+#~ "means that document search is always at hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã‹ã‚‰æ¤œç´¢ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションや連絡先ã€ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®è¨å®š"
+#~ "ã«ç´ æ—©ãアクセスã™ã‚‹ã“ã¨ãŒæ—¢ã«å®Ÿç¾ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã®é‡è¦ãªæ–°æ©Ÿ"
+#~ "能ã¯ã€ãれらã«åŠ ãˆã¦ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢çµæžœã‚‚表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ãŸã“ã¨ã§"
+#~ "ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã™ãã«æ‰‹ã®å±Šãã¨ã“ã‚ã§ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ãŒã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸ"
+#~ "ã¨ã„ã†ã“ã¨ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new document search facility is provided directly by the "
+#~ "<application> Documents</application> application. As a result, you can "
+#~ "search the documents you have on your computer as well as those stored in "
+#~ "your online accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„ドã‚ュメントã®æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ã¯ <application>Documents</application> アプリ"
+#~ "ケーションã«ã‚ˆã£ã¦ç›´æŽ¥æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ”ューター上ã®ãƒ‰"
+#~ "ã‚ュメントã ã‘ã§ãªãã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„るドã‚ュメントも検"
+#~ "ç´¢ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+#~ "applications will be extended in future releases to include other types "
+#~ "of content, such as Music and Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã§ã®æ¤œç´¢æ©Ÿèƒ½ãŒã‚¢ãƒ—リケーションã¨é€£æºã§ãるよã†ã«ãªã£ãŸã“"
+#~ "ã¨ã§ã€å°†æ¥çš„ã«ã¯ä»–ã®ç¨®é¡žã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã€ãŸã¨ãˆã°ã€éŸ³æ¥½ã‚„ビデオも検索ã§ãるよ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚‹ã§ã—ょã†ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+#~ "familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+#~ "labelled with the application's name and can be seen in the top bar, "
+#~ "provide a new space for options that affect the whole application (as "
+#~ "opposed to specific windows), such as application preferences and "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションメニューã¯å°†æ¥ã«ãŠã„ã¦GNOMEã®ã‚¢ãƒ—リケーションã§å¾ã€…ã«ãªã˜"
+#~ "ã¿æ·±ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã§ã‚ã‚ã†æ–°æ©Ÿèƒ½ã§ã™ã€‚ã“ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã¯ãƒˆãƒƒãƒ—ãƒãƒ¼ã«ã‚¢ãƒ—リケー"
+#~ "ションã®åå‰ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã€(特定ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ã¯ãªã)アプリケーション"
+#~ "全体ã«å½±éŸ¿ã‚’åŠã¼ã™ã‚ˆã†ãªã‚ªãƒ—ションを表示ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨"
+#~ "ãˆã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®è¨å®šã‚„ドã‚ュメントã€ã¨ã„ã£ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+#~ "<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, "
+#~ "are already making use of application menus for this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ã€<application>Documents</application>ã€<application>Web</"
+#~ "application>ã€ãã—㦠<application>Contacts</application> ãªã©ã®å¤šãã®ã‚¢ãƒ—"
+#~ "リケーションã§æ—¢ã«ã‚¢ãƒ—リケーションメニューを使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Focus-follows-mouse Users"
#~ msgstr "フォーカスフォãƒãƒ¼ãƒžã‚¦ã‚¹ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼"
-#~ msgid "An exception will be made for <ulink
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>focus-follows-mouse</ulink>
users; for them, a classic menu bar will be shown."
-#~ msgstr "<ulink
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\";>フォーカスフォãƒãƒ¼ãƒžã‚¦ã‚¹</ulink>
ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«ä¾‹å¤–ãŒè¨ã‘られã¾ã™ã€‚クラシックãªãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+#~ "users; for them, a classic menu bar will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+#~ "%29#Focus_follows_pointer\">フォーカスフォãƒãƒ¼ãƒžã‚¦ã‚¹</ulink> ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã«"
+#~ "例外ãŒè¨ã‘られã¾ã™ã€‚クラシックãªãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ãƒãƒ¼ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Refreshed Interface Components"
#~ msgstr "一新ã•ã‚ŒãŸãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆ"
-#~ msgid "A number of our application interface components have been modernized this release. These changes
will make applications more elegant and easier to use. They are particularly focused on removing difficult
click targets."
-#~ msgstr
"ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã€å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆãŒè¿‘代化ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å¤‰æ›´ã«ã‚ˆã‚Šã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚ˆã‚Šã‚¨ãƒ¬ã‚¬ãƒ³ãƒˆã«ãªã‚Šã€ä½¿ã„ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚主ã«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãŒé›£ã—ã„ターゲットをå–り除ãã“ã¨ã«é›†ä¸ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "A number of our application interface components have been modernized "
+#~ "this release. These changes will make applications more elegant and "
+#~ "easier to use. They are particularly focused on removing difficult click "
+#~ "targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã€å¤šãã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆãŒ"
+#~ "近代化ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å¤‰æ›´ã«ã‚ˆã‚Šã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã‚ˆã‚Šã‚¨ãƒ¬ã‚¬ãƒ³ãƒˆã«ãªã‚Šã€ä½¿"
+#~ "ã„ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚主ã«ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãŒé›£ã—ã„ターゲットをå–り除ãã“ã¨ã«é›†ä¸ã—ã¦"
+#~ "ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Our New Color Chooser Look"
#~ msgstr "æ–°ã—ã„色é¸æŠžã®å¤–観"
-#~ msgid "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new design provides easy access
to a tasteful palette of colors, as well as a mechanism to create a set of custom colors. It is much more
straightforward to use than the previous version."
-#~ msgstr "色é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒã€3.4
ã§æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„デザインã¯ã€ä¸Šå“ãªè‰²ã®ãƒ‘レットã«ç°¡å˜ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚ユーザーã§ä½œæˆã—ãŸè‰²ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’作りã ã™æ–¹æ³•ã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€ã¾ã™ã¾ã™ç›´æ„Ÿçš„ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new version takes up less
space and removes the tiny 'stepper' buttons that traditionally feature on scrollbars, and which can be a
particularly difficult click target."
-#~ msgstr "スクãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã‚‚ 3.4
ã§æ›´æ–°ã—ãŸã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã§ã™ã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’å°ã•ãã—ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã«æ˜”ã‹ã‚‰ã‚ã£ãŸå°ã•ãªã€Œã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ‘ーã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’å–り去りã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã¨ã‚Šã‚ã‘対象ã®ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãŒé›£ã—ããªã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be fiddly. The new versions are
much easier to use and look great too."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€3.4 ã§ã¯ã‚¹ãƒ”ンボタンã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¾ã§ã¯ä½¿ã„ã«ãã„厄介ãªã‚‚ã®ã§ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒãã£ã¨å‘上ã—ã€è¦‹ãŸç›®ã‚‚ç´ æ™´ã‚‰ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This ensures more space is
available for the application."
-#~ msgstr "最大化ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ãŒéžè¡¨ç¤ºã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹é ˜åŸŸã‚’より広ã確ä¿ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this release. The result is a
large number of smaller improvements which add up to a big increase in quality."
-#~ msgstr "インクリメンタルãªæ”¹è‰¯ã¨æ´—ç·´ã¯ã€ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®å¤§ããªç„¦ç‚¹ã§ã—ãŸã€‚å°ã•ãªæ”¹è‰¯ã‚’ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã‚‹ã“ã¨ã§ã€å¤§å¹…ãªå“質å‘上を実ç¾ã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the changes are subtle, but
almost every part of the theme has been improved in some way. The overall effect is much better looking
applications."
-#~ msgstr
"ビジュアルテーマã¯ã€ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤§ããæ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚変更ã®å¤šãã¯äº›ç´°ãªã‚‚ã®ã§ã™ãŒã€ãƒ†ãƒ¼ãƒžã®ã»ã¨ã‚“ã©ãŒä½•ã‚‰ã‹ã®å½¢ã§æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚全体ã¨ã—ã¦ã¿ã‚Œã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®è¦‹æ „ãˆã®å¤§å¹…ãªå‘上ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail
Matters</ulink>, has been focusing on improving the quality of the Activities Overview for this release.
Thanks to these efforts, lots of small details have been taken care of, including improved application
launcher labels, new window labels and captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an
easier to use dash."
-#~ msgstr "<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail Matters</ulink>
ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„å–り組ã¿ã§ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã®å“質å‘上ã«æ³¨åŠ›ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å–り組ã¿ã§ã¯ã€ç´°éƒ¨ã®è¦‹ç›´ã—を多ãè¡Œã„ã€ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ãƒ¼ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®æ”¹è‰¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã¨ã‚ャプションã®ä¸€æ–°ã€ã‚ーボードナビゲーションã®æ”¹å–„ã€ãƒ†ã‚ストスタイルã®èªã¿ã‚„ã™ã•ã®å‘上ã€ãƒ€ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã®ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ã®å‘上ãªã©ã‚’実ç¾ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, there are too many to list
here, but they include:"
-#~ msgstr "GNOME 3.4 ã§ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ¼¸é€²çš„ãªæ”¹è‰¯ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚ã„ã¤ã‚‚ã®ã“ã¨ãªãŒã‚‰ã€æ”¹è‰¯ç‚¹ã¯ã‚ã¾ã‚Šã«ã‚‚多ãã€ã™ã¹ã¦ã‚’ã“ã“ã§å–り上ã’ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ãŒã€ãã®ä¸€éƒ¨ã‚’以下ã«åˆ—挙ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck on GNOME 2 until this
release. They have now been fully integrated with the GNOME 3 experience."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‘スワード入力ダイアãƒã‚° (VPN ã®ãƒ‘スワードもå«ã‚ã¦) ã¯ã€ã“ã‚Œã¾ã§ GNOME 2 ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã®ã¾ã¾ã§ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€GNOME 3 スタイルã«å分ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, has returned. She's an
<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\";>easter
egg</ulink>, so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
-#~ msgstr "ãŠã•ã‹ãªå›ã®ãƒ¯ãƒ³ãƒ€ãŒå¸°ã£ã¦ãã¾ã—ãŸ! ãã†ã€GNOME 2 ã‹ã‚‰ã®ä¿¡é ¼ã§ãã‚‹å‹äººã®ãƒ¯ãƒ³ãƒ€ã§ã™ã€‚ã‚ã®ãŠã•ã‹ãªå›ãŒå¸°ã£ã¦æ¥ãŸã®ã§ã™ã€‚ãŠã•ã‹ãªå›ã¯ã€<ulink
url=\"http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%83%E3%82%B0_%28%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%29\";>イースターエッグ</ulink>ã§ã™ã€‚ã©ã“ã«ã„ã‚‹ã‹ã¯æ•™ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。探ã—ã¦è¦‹ã¤ã‘ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also using less system resources.
To use it, simply press <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>."
-#~ msgstr "組ã¿è¾¼ã¿ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã¯ã€ã‚ˆã‚Šãªã‚らã‹ãªãƒ“デオを作æˆã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã€ã¾ãŸä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ リソースもå°ã•ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚スクリーンレコーダーを使ã†ã«ã¯ã€ãŸã
<keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym> を押ã™ã ã‘ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. They look much nicer as a
result."
-#~ msgstr "システムモーダルダイアãƒã‚°ã®ãƒ“ジュアルレイアウト㌠3.2 ã‹ã‚‰æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚çµæžœã¨ã—ã¦ã„ã£ãã†è¦‹æ „ãˆãŒè‰¯ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or touchpad pointer, so
that they won't get in your way."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€ã‚ˆã‚Šã‚¤ãƒ³ãƒ†ãƒªã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã«ãªã‚Šã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚„タッãƒãƒ‘ッドã®ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’é¿ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®é‚ªé”ã¯ã—ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "Another important enhancement to notifications is that the message tray, which displays a summary
of your notifications, is now shown if you haven't interacted with your device for a short period of time.
This makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered messages."
-#~ msgstr
"メッセージ通知関連ã®ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã®é‡è¦ãªå¼·åŒ–ãŒã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚メッセージトレイã¯ã€é€šçŸ¥ã®æ¦‚è¦ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ãŒã€å°‘ã—ã®é–“デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’æ“作ã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ã€ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç¶™ç¶šä¸ã®ä¼šè©±ã‚„未返ç”ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«æ°—ã¥ãã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling content could be a slightly
abrupt affair. Now it is slick and graceful. Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile,
physical feel to them. This is a big improvement which will make GNOME applications far more pleasurable and
satisfying to use."
-#~ msgstr "GNOME 3.4
ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã‚¹ãƒ ーズã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å‰ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹æ™‚点ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã¯å°‘ã—ãŽã“ã¡ãªã„ã‚‚ã®ã§ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€ãªã‚らã‹ã§ã€å„ªé›…ãªå‹•ä½œã¨ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚スクãƒãƒ¼ãƒ«æ“作ã¯ã€ç·©ã‚„ã‹ã§æ¢ã¾ã‚Šã‚„ã™ãã€å®Ÿéš›ã«ã‚‚ã®ã«è§¦ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ãªæ„Ÿè¦šã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å¤§ããªæ”¹è‰¯ã§ã‚ã‚Šã€GNOME
アプリケーションãŒã¯ã‚‹ã‹ã«æ¥½ã—ã満足ã®ã„ãã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, which is planned to deliver
more features in the future."
-#~ msgstr "スムーズスクãƒãƒ¼ãƒ«ã¯ã€é€²è¡Œä¸ã®ã‚¿ãƒƒãƒå…¥åŠ›æ©Ÿèƒ½ã®æœ€åˆã®ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã“ã‚Œã‹ã‚‰ã‚ˆã‚Šå¤šãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ãŒäºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new "
+#~ "design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a "
+#~ "mechanism to create a set of custom colors. It is much more "
+#~ "straightforward to use than the previous version."
+#~ msgstr ""
+#~ "色é¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒã€3.4 ã§æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ã—ã„デザインã¯ã€ä¸Šå“ãªè‰²ã®ãƒ‘"
+#~ "レットã«ç°¡å˜ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã§ãã¾ã™ã€‚ユーザーã§ä½œæˆã—ãŸè‰²ã®ã‚»ãƒƒãƒˆã‚’作りã ã™æ–¹æ³•"
+#~ "ã‚‚åŒæ§˜ã§ã™ã€‚以å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚ˆã‚Šã‚‚ã€ã¾ã™ã¾ã™ç›´æ„Ÿçš„ã«ä½¿ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+#~ "version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+#~ "traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+#~ "difficult click target."
+#~ msgstr ""
+#~ "スクãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã‚‚ 3.4 ã§æ›´æ–°ã—ãŸã‚³ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒãƒ³ãƒˆã§ã™ã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ä½¿ç”¨"
+#~ "ã™ã‚‹ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’å°ã•ãã—ã€ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãƒãƒ¼ã«æ˜”ã‹ã‚‰ã‚ã£ãŸå°ã•ãªã€Œã‚¹ãƒ†ãƒƒãƒ‘ーã€ãƒœ"
+#~ "タンをå–り去りã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã¨ã‚Šã‚ã‘対象ã®ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãŒé›£ã—ããªã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚"
+#~ "ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be "
+#~ "fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€3.4 ã§ã¯ã‚¹ãƒ”ンボタンã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚‚一新ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¾ã§ã¯ä½¿ã„ã«ãã„厄"
+#~ "介ãªã‚‚ã®ã§ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ã€ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒãã£ã¨å‘上ã—ã€è¦‹ãŸç›®ã‚‚ç´ æ™´ã‚‰"
+#~ "ã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+#~ "ensures more space is available for the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "最大化ã™ã‚‹ã¨ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã«ã‚ˆã£ã¦ã¯ã‚¿ã‚¤ãƒˆãƒ«ãƒãƒ¼ãŒéžè¡¨ç¤ºã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“"
+#~ "ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ã‚¢ãƒ—リケーションãŒä½¿ç”¨ã™ã‚‹é ˜åŸŸã‚’より広ã確ä¿ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+#~ "release. The result is a large number of smaller improvements which add "
+#~ "up to a big increase in quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "インクリメンタルãªæ”¹è‰¯ã¨æ´—ç·´ã¯ã€ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã®å¤§ããªç„¦ç‚¹ã§ã—ãŸã€‚å°ã•ãªæ”¹è‰¯"
+#~ "ã‚’ãŸãã•ã‚“åŠ ãˆã‚‹ã“ã¨ã§ã€å¤§å¹…ãªå“質å‘上を実ç¾ã§ãã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the "
+#~ "changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved "
+#~ "in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ビジュアルテーマã¯ã€ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§å¤§ããæ´—ç·´ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚変更ã®å¤šãã¯äº›ç´°ãª"
+#~ "ã‚‚ã®ã§ã™ãŒã€ãƒ†ãƒ¼ãƒžã®ã»ã¨ã‚“ã©ãŒä½•ã‚‰ã‹ã®å½¢ã§æ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚全体ã¨ã—ã¦ã¿ã‚Œ"
+#~ "ã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã®è¦‹æ „ãˆã®å¤§å¹…ãªå‘上ã«ã¤ãªãŒã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+#~ "EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+#~ "improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks "
+#~ "to these efforts, lots of small details have been taken care of, "
+#~ "including improved application launcher labels, new window labels and "
+#~ "captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an "
+#~ "easier to use dash."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters\";>Every Detail "
+#~ "Matters</ulink> ã¨ã„ã†æ–°ã—ã„å–り組ã¿ã§ã¯ã€ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«å‘ã‘ã¦ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“"
+#~ "ティ画é¢ã®å“質å‘上ã«æ³¨åŠ›ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®å–り組ã¿ã§ã¯ã€ç´°éƒ¨ã®è¦‹ç›´ã—を多ãè¡Œ"
+#~ "ã„ã€ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚¢ãƒ—リケーションランãƒãƒ£ãƒ¼ã®ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®æ”¹è‰¯ã€ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã¨"
+#~ "ã‚ャプションã®ä¸€æ–°ã€ã‚ーボードナビゲーションã®æ”¹å–„ã€ãƒ†ã‚ストスタイルã®èªã¿"
+#~ "ã‚„ã™ã•ã®å‘上ã€ãƒ€ãƒƒã‚·ãƒ¥ãƒœãƒ¼ãƒ‰ã®ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ã®å‘上ãªã©ã‚’実ç¾ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, "
+#~ "there are too many to list here, but they include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ã§ã¯ã€ä»–ã«ã‚‚多ãã®æ¼¸é€²çš„ãªæ”¹è‰¯ã‚’è¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚ã„ã¤ã‚‚ã®ã“ã¨ãªãŒã‚‰ã€"
+#~ "改良点ã¯ã‚ã¾ã‚Šã«ã‚‚多ãã€ã™ã¹ã¦ã‚’ã“ã“ã§å–り上ã’ã‚‹ã“ã¨ã¯ã§ãã¾ã›ã‚“ãŒã€ãã®ä¸€"
+#~ "部を以下ã«åˆ—挙ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck "
+#~ "on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with "
+#~ "the GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ‘スワード入力ダイアãƒã‚° (VPN ã®ãƒ‘スワードもå«ã‚ã¦) ã¯ã€ã“ã‚Œã¾"
+#~ "㧠GNOME 2 ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã®ã¾ã¾ã§ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€GNOME 3 スタイルã«å分ã«çµ±åˆã•"
+#~ "ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, "
+#~ "has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, "
+#~ "so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãŠã•ã‹ãªå›ã®ãƒ¯ãƒ³ãƒ€ãŒå¸°ã£ã¦ãã¾ã—ãŸ! ãã†ã€GNOME 2 ã‹ã‚‰ã®ä¿¡é ¼ã§ãã‚‹å‹äººã®ãƒ¯"
+#~ "ンダã§ã™ã€‚ã‚ã®ãŠã•ã‹ãªå›ãŒå¸°ã£ã¦æ¥ãŸã®ã§ã™ã€‚ãŠã•ã‹ãªå›ã¯ã€<ulink url="
+#~ "\"http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A4%E3%83%BC%E3%82%B9%E3%82%BF";
+#~ "%E3%83%BC%E3%83%BB%E3%82%A8%E3%83%83%E3%82%B0_"
+#~ "%28%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%29\">イースター"
+#~ "エッグ</ulink>ã§ã™ã€‚ã©ã“ã«ã„ã‚‹ã‹ã¯æ•™ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã›ã‚“。探ã—ã¦è¦‹ã¤ã‘ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also "
+#~ "using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift"
+#~ "+Alt+R</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "組ã¿è¾¼ã¿ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ¬ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã¯ã€ã‚ˆã‚Šãªã‚らã‹ãªãƒ“デオを作æˆã§ãるよã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã€ã¾ãŸä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ リソースもå°ã•ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚スクリーンレコーダーを"
+#~ "使ã†ã«ã¯ã€ãŸã <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym> を押ã™ã ã‘ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. "
+#~ "They look much nicer as a result."
+#~ msgstr ""
+#~ "システムモーダルダイアãƒã‚°ã®ãƒ“ジュアルレイアウト㌠3.2 ã‹ã‚‰æ”¹å–„ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "çµæžœã¨ã—ã¦ã„ã£ãã†è¦‹æ „ãˆãŒè‰¯ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+#~ "touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒ—アップ通知ã¯ã€ã‚ˆã‚Šã‚¤ãƒ³ãƒ†ãƒªã‚¸ã‚§ãƒ³ãƒˆã«ãªã‚Šã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚„タッãƒãƒ‘ッドã®ãƒã‚¤"
+#~ "ンターをé¿ã‘るよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚‚ã†ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã®é‚ªé”ã¯ã—ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+#~ "which displays a summary of your notifications, is now shown if you "
+#~ "haven't interacted with your device for a short period of time. This "
+#~ "makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "メッセージ通知関連ã®ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã®é‡è¦ãªå¼·åŒ–ãŒã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒˆãƒ¬ã‚¤ã«ã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "メッセージトレイã¯ã€é€šçŸ¥ã®æ¦‚è¦ã‚’表示ã™ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã™ãŒã€å°‘ã—ã®é–“デãƒã‚¤ã‚¹ã‚’æ“作"
+#~ "ã—ã¦ã„ãªã‘ã‚Œã°ã€ãƒˆãƒ¬ã‚¤ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç¶™ç¶šä¸ã®ä¼š"
+#~ "話や未返ç”ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã«æ°—ã¥ãã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrolling has got smooth in GNOME 3.4. In previous releases scrolling "
+#~ "content could be a slightly abrupt affair. Now it is slick and graceful. "
+#~ "Scroll operations gradually ease to a halt and have a tactile, physical "
+#~ "feel to them. This is a big improvement which will make GNOME "
+#~ "applications far more pleasurable and satisfying to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ã§ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ãŒã‚¹ãƒ ーズã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å‰ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹æ™‚点ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„"
+#~ "ã®ã‚¹ã‚¯ãƒãƒ¼ãƒ«ã¯å°‘ã—ãŽã“ã¡ãªã„ã‚‚ã®ã§ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€ãªã‚らã‹ã§ã€å„ªé›…ãªå‹•ä½œã¨"
+#~ "ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚スクãƒãƒ¼ãƒ«æ“作ã¯ã€ç·©ã‚„ã‹ã§æ¢ã¾ã‚Šã‚„ã™ãã€å®Ÿéš›ã«ã‚‚ã®ã«è§¦ã‚Œã‚‹ã‚ˆ"
+#~ "ã†ãªæ„Ÿè¦šã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯å¤§ããªæ”¹è‰¯ã§ã‚ã‚Šã€GNOME アプリケーションãŒã¯ã‚‹ã‹ã«æ¥½ã—"
+#~ "ã満足ã®ã„ãã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, "
+#~ "which is planned to deliver more features in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "スムーズスクãƒãƒ¼ãƒ«ã¯ã€é€²è¡Œä¸ã®ã‚¿ãƒƒãƒå…¥åŠ›æ©Ÿèƒ½ã®æœ€åˆã®ã‚‚ã®ã§ã‚ã‚Šã€ã“ã‚Œã‹ã‚‰ã‚ˆ"
+#~ "り多ãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ãŒäºˆå®šã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Morning, Daytime and Night"
#~ msgstr "æœã€æ˜¼ã€ãã—ã¦å¤œ"
-#~ msgid "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this release. The new version is a
new take on the stripes theme from the previous background. The new background is also dynamic, becoming
brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the evening."
-#~ msgstr "デフォルトã®èƒŒæ™¯ (「å£ç´™ã€ã®ã“ã¨ã§ã™)
ãŒã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã€ä»¥å‰ã‹ã‚‰ã‚ã£ãŸã‚¹ãƒˆãƒ©ã‚¤ãƒ—模様ã®èƒŒæ™¯ã‚’æ–°ã—ãã—ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã“ã®æ–°ã—ããªã£ãŸèƒŒæ™¯ã¯ã€æ™‚é–“ã®çµŒéŽã¨ã¨ã‚‚ã«å¤‰åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚æ—¥ä¸ã¯ã‚ˆã‚Šæ˜Žã‚‹ãã€å¤œã«ãªã‚‹ã¨æš—ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>System Settings</application> have received a number of updates for 3.4. These
changes include:"
-#~ msgstr "<application>システムè¨å®š</application>ã¯ã€3.4 å‘ã‘ã«å¤šãã®æ›´æ–°ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚変更点ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this "
+#~ "release. The new version is a new take on the stripes theme from the "
+#~ "previous background. The new background is also dynamic, becoming "
+#~ "brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the "
+#~ "evening."
+#~ msgstr ""
+#~ "デフォルトã®èƒŒæ™¯ (「å£ç´™ã€ã®ã“ã¨ã§ã™) ãŒã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§æ›´æ–°ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚æ–°"
+#~ "ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯ã€ä»¥å‰ã‹ã‚‰ã‚ã£ãŸã‚¹ãƒˆãƒ©ã‚¤ãƒ—模様ã®èƒŒæ™¯ã‚’æ–°ã—ãã—ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã¾"
+#~ "ãŸã€ã“ã®æ–°ã—ããªã£ãŸèƒŒæ™¯ã¯ã€æ™‚é–“ã®çµŒéŽã¨ã¨ã‚‚ã«å¤‰åŒ–ã—ã¾ã™ã€‚æ—¥ä¸ã¯ã‚ˆã‚Šæ˜Žã‚‹"
+#~ "ãã€å¤œã«ãªã‚‹ã¨æš—ããªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> have received a number of "
+#~ "updates for 3.4. These changes include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>システムè¨å®š</application>ã¯ã€3.4 å‘ã‘ã«å¤šãã®æ›´æ–°ãŒã‚ã‚Šã¾"
+#~ "ã™ã€‚変更点ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚‚ã®ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
#~ msgstr "é›»æºè¨å®šã€‚éžå¸¸ã«ãã‚Œã„ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"
-#~ msgid "Improved network panel layout, which now allows you to forget the configuration of individual
networks."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€å€‹ã€…ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨å®šã‚’æ„è˜ã—ãªãã¦ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。"
-
-#~ msgid "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
-#~ msgstr "é›»æºãƒ‘ãƒãƒ«ã¯è¦‹æ „ãˆãŒã‚ˆããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚状態セクションã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’見直ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and button mapping, as well
as the new ability to configure multiple tablets."
-#~ msgstr "ワコムグラフィックスタブレットã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚複数タブレットè¨å®šã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€ä½ç½®èª¿æ•´ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated 'All Settings' button."
-#~ msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã®å称を変更ã—ã€ã€Œã™ã¹ã¦ã®è¨å®šã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’æ›´æ–°ã—ãŸãŸã‚ã€æ“作ãŒã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Several of the smaller improvements that feature in this release address hardware support and
integration, making GNOME 3 work with more hardware devices, and providing a more seamless experience."
-#~ msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¨çµ±åˆã«å–り組んã ã€æœ¬ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ç››ã‚Šè¾¼ã¾ã‚ŒãŸã„ãã¤ã‹ã®å°ã•ãªæ”¹è‰¯ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME 3 ã¯ã‚ˆã‚Šå¤šãã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€ã‚·ãƒ¼ãƒ レスãªä½“験をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Various color calibration improvements, which will now remember which device a particular color
profile is for."
-#~ msgstr "ã•ã¾ã–ã¾ãªã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚ャリブレーションã®æ”¹å–„。ãã‚Œãžã‚Œã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«å¯¾ã—ã¦å›ºæœ‰ã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒ—ãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’記憶ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Better handling of docking stations and external monitors, so that a laptop will now stay running
(and not suspend) when it is connected to an external monitor, even if the lid is closed."
-#~ msgstr "ドッã‚ングステーションや外部モニターã®æ‰±ã„ã®æ”¹å–„。外部モニターãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€ç”»é¢ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ノートパソコンã¯å‹•ä½œã—続ã‘ã‚‹ (サスペンドã—ãªã„) よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+#~ "configuration of individual networks."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ãƒ¬ã‚¤ã‚¢ã‚¦ãƒˆã‚’改善ã—ã¾ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ã€å€‹ã€…ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è¨"
+#~ "定をæ„è˜ã—ãªãã¦ã‚‚ã‹ã¾ã„ã¾ã›ã‚“。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#~ msgstr ""
+#~ "é›»æºãƒ‘ãƒãƒ«ã¯è¦‹æ „ãˆãŒã‚ˆããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚状態セクションã®ãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã‚’見直ã—ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+#~ "button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#~ msgstr ""
+#~ "ワコムグラフィックスタブレットã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚’強化ã—ã¾ã—ãŸã€‚複数タブレットè¨"
+#~ "定ã®æ–°æ©Ÿèƒ½ã‚„ã€ä½ç½®èª¿æ•´ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã®å‰²ã‚Šå½“ã¦ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æ載ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated "
+#~ "'All Settings' button."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã„ãã¤ã‹ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã®å称を変更ã—ã€ã€Œã™ã¹ã¦ã®è¨å®šã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚’æ›´æ–°ã—ãŸãŸã‚ã€æ“作"
+#~ "ãŒã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+#~ "hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+#~ "devices, and providing a more seamless experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¨çµ±åˆã«å–り組んã ã€æœ¬ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ç››ã‚Šè¾¼ã¾ã‚ŒãŸã„ãã¤ã‹"
+#~ "ã®å°ã•ãªæ”¹è‰¯ã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME 3 ã¯ã‚ˆã‚Šå¤šãã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€"
+#~ "シームレスãªä½“験をæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various color calibration improvements, which will now remember which "
+#~ "device a particular color profile is for."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã•ã¾ã–ã¾ãªã‚«ãƒ©ãƒ¼ã‚ャリブレーションã®æ”¹å–„。ãã‚Œãžã‚Œã®ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã«å¯¾ã—ã¦å›ºæœ‰ã®"
+#~ "カラープãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’記憶ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better handling of docking stations and external monitors, so that a "
+#~ "laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an "
+#~ "external monitor, even if the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドッã‚ングステーションや外部モニターã®æ‰±ã„ã®æ”¹å–„。外部モニターãŒæŽ¥ç¶šã•ã‚Œã¦"
+#~ "ã„ã‚‹å ´åˆã€ç”»é¢ã‚’é–‰ã˜ãŸã¨ã—ã¦ã‚‚ノートパソコンã¯å‹•ä½œã—続ã‘ã‚‹ (サスペンドã—ãª"
+#~ "ã„) よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
#~ msgstr "USB スピーカーやヘッドセットã§ã®ãƒœãƒªãƒ¥ãƒ¼ãƒ ã‚ーã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-#~ msgid "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
-#~ msgstr "マルãƒã‚·ãƒ¼ãƒˆ (multiseat) è¨å®šã®æ–°è¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚USB 接続å¯èƒ½ãªãƒžãƒ«ãƒã‚·ãƒ¼ãƒˆãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãªã©ã«å¯¾å¿œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "マルãƒã‚·ãƒ¼ãƒˆ (multiseat) è¨å®šã®æ–°è¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€‚USB 接続å¯èƒ½ãªãƒžãƒ«ãƒã‚·ãƒ¼ãƒˆãƒ‡"
+#~ "ãƒã‚¤ã‚¹ãªã©ã«å¯¾å¿œã—ã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Documentation That Really Helps You"
#~ msgstr "本当ã«åŠ©ã‘ã¨ãªã‚‹ãƒ‰ã‚ュメント"
-#~ msgid "Traditional user documentation is written like a paper book; a good story, but it is very long and
takes time to read through. It's not ideal if you just want to quickly find out how to perform a certain
task. To address this, applications are gradually updated to provide topic-orientated documentation. The
following applications provide new documentation in GNOME 3.4:"
-#~ msgstr
"従æ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã‚ュメントã¯ç´™ã®æœ¬ã®ã‚ˆã†ã«æ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚良ã„物語ã§ã‚ã‚ŠãªãŒã‚‰ã‚‚ã€éžå¸¸ã«é•·ãã€é€šèªã™ã‚‹ã®ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã£ã¦ã—ã¾ã†ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ã€ã‚るタスクを行ãªã†æ–¹æ³•ã‚’手早ã見ã¤ã‘出ã—ãŸã„å ´åˆã€ç†æƒ³çš„ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。ã“ã®å•é¡Œã«å¯¾å‡¦ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ãƒˆãƒ”ック指å‘ã®ãƒ‰ã‚ュメントをæä¾›ã§ãるよã†ã«å°‘ã—ãšã¤æ›´æ–°ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚次ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€GNOME
3.4 ã§æ–°ã—ã„ドã‚ュメントをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The disk usage analyzer <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab </ulink></application>"
-#~ msgstr "ディスク使用é‡è§£æžãƒ„ール <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/baobab/3.4\";>Baobab
</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The archive manager <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File Roller</ulink></application>"
-#~ msgstr "アーカイブマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/file-roller/3.4\";>File
Roller</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The games <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>, <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>, <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
-#~ msgstr "ゲーム㮠<application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/glines/3.4\";>Glines</ulink></application>ã€<application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></application>ã€<application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/mahjongg/3.4\";> GNOME 上海</ulink></application> ãŠã‚ˆã³ <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>log file
viewer</ulink></application>"
-#~ msgstr "<application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-log/3.4\";>ãƒã‚°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ“ューアー</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The dialog box tool <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
-#~ msgstr "ダイアãƒã‚°ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ„ール <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/zenity/3.4\";>Zenity</ulink></application>"
-
-#~ msgid "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ã¨å¼·åŒ–ã‚’æ–½ã—㟠<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</ulink>"
+#~ msgid ""
+#~ "Traditional user documentation is written like a paper book; a good "
+#~ "story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal "
+#~ "if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To "
+#~ "address this, applications are gradually updated to provide topic-"
+#~ "orientated documentation. The following applications provide new "
+#~ "documentation in GNOME 3.4:"
+#~ msgstr ""
+#~ "従æ¥ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ‰ã‚ュメントã¯ç´™ã®æœ¬ã®ã‚ˆã†ã«æ›¸ã‹ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚良ã„物語ã§ã‚ã‚Šãª"
+#~ "ãŒã‚‰ã‚‚ã€éžå¸¸ã«é•·ãã€é€šèªã™ã‚‹ã®ã«æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã£ã¦ã—ã¾ã†ã‚ˆã†ãªã‚‚ã®ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œ"
+#~ "ã¯ã€ã‚るタスクを行ãªã†æ–¹æ³•ã‚’手早ã見ã¤ã‘出ã—ãŸã„å ´åˆã€ç†æƒ³çš„ã§ã¯ã‚ã‚Šã¾ã›"
+#~ "ん。ã“ã®å•é¡Œã«å¯¾å‡¦ã™ã‚‹ãŸã‚ã€ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€ãƒˆãƒ”ック指å‘ã®ãƒ‰ã‚ュメント"
+#~ "ã‚’æä¾›ã§ãるよã†ã«å°‘ã—ãšã¤æ›´æ–°ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚次ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€GNOME "
+#~ "3.4 ã§æ–°ã—ã„ドã‚ュメントをæä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ディスク使用é‡è§£æžãƒ„ール <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "アーカイブマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲーム㮠<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã€<application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>ã€<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> GNOME 上海</ulink></application> ãŠã‚ˆã³ "
+#~ "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-";
+#~ "sudoku/3.4\">Sudoku</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">ãƒã‚°ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ãƒ“ューアー</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ダイアãƒã‚°ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒ„ール <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€å¤šãã®æ”¹è‰¯ã¨å¼·åŒ–ã‚’æ–½ã—㟠<ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/gnome-help/3.4\">Desktop Help</ulink>"
#~ msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
#~ msgstr "ビデオ通話㨠Live Messenger ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆ"
@@ -3459,53 +7728,143 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "New to Empathy: Video Calling"
#~ msgstr "Empathy ã®æ–°æ©Ÿèƒ½: ビデオ通話"
-#~ msgid "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</application> chat application.
Foremost among these is its brand new audio and video calling interface. This provides a really nice way to
do video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can quickly and easily respond to video
calls as they come in."
-#~ msgstr "3.4 ã§ã¯ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã§ã‚ã‚‹ <application>Empathy</application>
も数多ã改善ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚真ã£å…ˆã«ã‚ã’られるã®ã¯ã€æ–°ã—ãè¿½åŠ ã•ã‚ŒãŸéŸ³å£°ã¨ãƒ“デオ通話ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ãƒ“デオ通話ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãªã ã‘ã§ãªãã€GNOME 3
ã«å®Œå…¨ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ç€ä¿¡ãŒã‚ã£ãŸã‚‰ã™ãã«å¿œç”ã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this release is the new
support for both Windows Live Messaging and Facebook chat, so that chatting with your friends is easier than
ever before."
-#~ msgstr "ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã® <application>Empathy</application> ã®å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ã¯ã€Windows Live Messaging 㨠Facebook Chat
ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šå‹äººãŸã¡ã¨ã“ã‚Œã¾ã§ä»¥ä¸Šã«ç°¡å˜ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "There are several other improvements included in this release of
<application>Empathy</application>, including:"
-#~ msgstr "<application>Empathy</application> ã®ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªæ”¹å–„ãŒæ•°å¤šãè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™:"
-
-#~ msgid "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a simplified interface that is
easier to use."
-#~ msgstr "アカウントダイアãƒã‚°ã¯éƒ¨åˆ†çš„ã«å†è¨è¨ˆã•ã‚Œã€ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ã„シンプルãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Improved integration with <application>Contacts</application>, which simplifies the user interface
and means that <application>Empathy</application> can take advantage of Contacts' features, such as linking
suggestions."
-#~ msgstr "<application>Contacts</application> ã¨ã®çµ±ä¸€æ„Ÿã‚’å‘上ã—ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã‚’シンプルã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ案ã®ã‚ˆã†ã«
<application>Empathy</application> ㌠Contacts ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+#~ "application> chat application. Foremost among these is its brand new "
+#~ "audio and video calling interface. This provides a really nice way to do "
+#~ "video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can "
+#~ "quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ã§ã¯ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã§ã‚ã‚‹ <application>Empathy</"
+#~ "application> も数多ã改善ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚真ã£å…ˆã«ã‚ã’られるã®ã¯ã€æ–°ã—ãè¿½åŠ ã•"
+#~ "ã‚ŒãŸéŸ³å£°ã¨ãƒ“デオ通話ã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã¯ãƒ“デオ通話ã™ã‚‹ã®ã«ä¾¿åˆ©ãª"
+#~ "ã ã‘ã§ãªãã€GNOME 3 ã«å®Œå…¨ã«çµ±åˆã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ãŸã‚ã«ã€ç€ä¿¡ãŒã‚ã£ãŸã‚‰ã™ãã«å¿œç”"
+#~ "ã§ãるよã†ã«ã‚‚ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+#~ "release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+#~ "chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚‚ã†ã²ã¨ã¤ã® <application>Empathy</application> ã®å¤§ããªæ–°æ©Ÿèƒ½ã¯ã€Windows "
+#~ "Live Messaging 㨠Facebook Chat ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã§ã™ã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šå‹äººãŸã¡ã¨ã“ã‚Œã¾"
+#~ "ã§ä»¥ä¸Šã«ç°¡å˜ã«ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several other improvements included in this release of "
+#~ "<application>Empathy</application>, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> ã®ä»Šå›žã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã«ã¯ã€ä»¥ä¸‹ã®ã‚ˆã†ãªæ”¹å–„"
+#~ "ãŒæ•°å¤šãè¡Œã‚ã‚Œã¦ã„ã¾ã™:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a "
+#~ "simplified interface that is easier to use."
+#~ msgstr ""
+#~ "アカウントダイアãƒã‚°ã¯éƒ¨åˆ†çš„ã«å†è¨è¨ˆã•ã‚Œã€ã‚ˆã‚Šä½¿ã„ã‚„ã™ã„シンプルãªã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェースã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#~ "simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+#~ "application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+#~ "suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Contacts</application> ã¨ã®çµ±ä¸€æ„Ÿã‚’å‘上ã—ã€ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "フェースをシンプルã«ã—ã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒªãƒ³ã‚¯ã®æ案ã®ã‚ˆã†ã« "
+#~ "<application>Empathy</application> ㌠Contacts ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦"
+#~ "ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Many Application Enhancements"
#~ msgstr "多ãã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®å¼·åŒ–"
-#~ msgid "There are plenty of other improvements to our applications in this release. As well as the usual
bug fixing work, there are visible enhancements and new features. Here are some of them:"
-#~ msgstr "今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ä»–ã«ã‚‚多ãã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚通常ã®ä¸å…·åˆä¿®æ£ã¨åŒæ§˜ã«ã€ç›®ã«è¦‹ãˆã‚‹æ”¹å–„や新機能ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®ã„ãã¤ã‹ã‚’見ã¦ã„ãã¾ã—ょã†:"
-
-#~ msgid "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo function which allows
you to revert changes you might have made. Great for correcting mistakes!"
-#~ msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã® <application>Nautilus</application>
ã«ã€ã€Œå…ƒã«æˆ»ã™ã€æ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€ä¸€åº¦è¡Œã£ãŸå¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ“作ミスを修æ£ã™ã‚‹ã¨ãã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata fetching facility which
provides enhanced support for multi-disc albums."
-#~ msgstr "CD å–ã‚Šè¾¼ã¿ãƒ„ールã§ã‚ã‚‹ <application>Sound Juicer</application>
ã«æ–°ã—ã„メタデータå–得機能ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€è¤‡æ•°ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ¸¡ã‚‹ã‚¢ãƒ«ãƒãƒ ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¼·åŒ–ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X as well as GNOME."
-#~ msgstr "テã‚ストエディター㮠<application>gedit</application> 㯠GNOME ã¨åŒã˜ãMac OS X ã§ã‚‚動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its default video format
(instead of Theora)."
-#~ msgstr "ウェブカメラアプリケーション㮠<application>Cheese</application> ã¯æ¨™æº–ã®ãƒ“デオフォーマットã¨ã—㦠WebM を使用ã—ã¾ã™ (以å‰ã¯ Theora ã§ã—ãŸ)。"
-
-#~ msgid "Our games have been modernized. Status bars have been removed, application menus added, and more."
-#~ msgstr "ゲームã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒç¾ä»£çš„ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ステータスãƒãƒ¼ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã€ã‚¢ãƒ—リケーションメニューãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹ãªã©ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>System Monitor</application> has received <ulink
url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> support."
-#~ msgstr "<application>システムモニター</application>㯠<ulink
url=\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control Groups</ulink> ã®æƒ…å ±ã‚‚è¡¨ç¤ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) has a new image metadata
sidebar. This makes it easy to browse images and see their properties at the same time."
-#~ msgstr "<application>ç”»åƒãƒ“ューアー</application> (Eye of GNOME ã¨ã‚‚呼ã°ã‚Œã¦ã„ã¾ã™)
ã«ã¯ã€æ–°ãŸã«ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ãŒå‚™ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã‚’表示ã—ãªãŒã‚‰ã€åŒæ™‚ã«ãã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを閲覧ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect to <ulink
url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. It is possible to use multiple Kolab accounts
at the same time. Full offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict detection and
resolution are also all supported."
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink>
ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«<application>Evolution</application>を使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚複数㮠Kolab アカウントもåŒæ™‚ã«ä½¿ãˆã¾ã™ã€‚オフラインモードやã€æ‹¡å¼µã•ã‚ŒãŸ Free/Busy
リストã€åŒæœŸæ™‚ã®è¡çªãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã¨è§£æ±ºæ©Ÿèƒ½ã‚‚ã™ã¹ã¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also automatically detect
common email providers, making it less work to set up your email account. As an added bonus, it will now also
let you reorder your email accounts in the sidebar."
-#~ msgstr "<application>Evolution</application>
ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè¨å®šã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã«ã‚‚ã€ä¸€èˆ¬çš„ãªE-メール・プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®è‡ªå‹•çš„èªè˜æ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€è¨å®šã®æ‰‹é–“ãŒæ¸›ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŠã¾ã‘ã¨ã—ã¦ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã«ã‚るアカウントを並ã³æ›¿ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of other improvements to our applications in this "
+#~ "release. As well as the usual bug fixing work, there are visible "
+#~ "enhancements and new features. Here are some of them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "今回ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã¯ä»–ã«ã‚‚多ãã®ã‚¢ãƒ—リケーションãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚通常ã®ä¸"
+#~ "å…·åˆä¿®æ£ã¨åŒæ§˜ã«ã€ç›®ã«è¦‹ãˆã‚‹æ”¹å–„や新機能ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®ã„ãã¤ã‹ã‚’見"
+#~ "ã¦ã„ãã¾ã—ょã†:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+#~ "function which allows you to revert changes you might have made. Great "
+#~ "for correcting mistakes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã® <application>Nautilus</application> ã«ã€ã€Œå…ƒã«æˆ»"
+#~ "ã™ã€æ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€ä¸€åº¦è¡Œã£ãŸå¤‰æ›´ã‚’å…ƒã«æˆ»ã›ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚æ“作ミスを"
+#~ "ä¿®æ£ã™ã‚‹ã¨ãã«ä¾¿åˆ©ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+#~ "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#~ msgstr ""
+#~ "CD å–ã‚Šè¾¼ã¿ãƒ„ールã§ã‚ã‚‹ <application>Sound Juicer</application> ã«æ–°ã—ã„メ"
+#~ "タデータå–得機能ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€è¤‡æ•°ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã«æ¸¡ã‚‹ã‚¢ãƒ«ãƒãƒ ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¼·åŒ–ã•"
+#~ "ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X "
+#~ "as well as GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストエディター㮠<application>gedit</application> 㯠GNOME ã¨åŒã˜ã"
+#~ "Mac OS X ã§ã‚‚動作ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+#~ "default video format (instead of Theora)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブカメラアプリケーション㮠<application>Cheese</application> ã¯æ¨™æº–ã®"
+#~ "ビデオフォーマットã¨ã—㦠WebM を使用ã—ã¾ã™ (以å‰ã¯ Theora ã§ã—ãŸ)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our games have been modernized. Status bars have been removed, "
+#~ "application menus added, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "ゲームã®ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒç¾ä»£çš„ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ステータスãƒãƒ¼ã¯å‰Šé™¤ã•ã‚Œã€ã‚¢"
+#~ "プリケーションメニューãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã‚‹ãªã©ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Monitor</application> has received <ulink url="
+#~ "\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
+#~ "Groups</ulink> support."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>システムモニター</application>㯠<ulink url=\"http://www.";
+#~ "mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">Control Groups</ulink> ã®"
+#~ "æƒ…å ±ã‚‚è¡¨ç¤ºã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) "
+#~ "has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and "
+#~ "see their properties at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ç”»åƒãƒ“ューアー</application> (Eye of GNOME ã¨ã‚‚呼ã°ã‚Œã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™) ã«ã¯ã€æ–°ãŸã«ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ãŒå‚™ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€ç”»åƒã‚’表示"
+#~ "ã—ãªãŒã‚‰ã€åŒæ™‚ã«ãã®ãƒ—ãƒãƒ‘ティを閲覧ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect "
+#~ "to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. "
+#~ "It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full "
+#~ "offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict "
+#~ "detection and resolution are also all supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> ã¸ã®æŽ¥ç¶šã«"
+#~ "<application>Evolution</application>を使ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚複数㮠"
+#~ "Kolab アカウントもåŒæ™‚ã«ä½¿ãˆã¾ã™ã€‚オフラインモードやã€æ‹¡å¼µã•ã‚ŒãŸ Free/"
+#~ "Busy リストã€åŒæœŸæ™‚ã®è¡çªãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã¨è§£æ±ºæ©Ÿèƒ½ã‚‚ã™ã¹ã¦ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+#~ "automatically detect common email providers, making it less work to set "
+#~ "up your email account. As an added bonus, it will now also let you "
+#~ "reorder your email accounts in the sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆè¨å®šã‚¢ã‚·ã‚¹ã‚¿ãƒ³ãƒˆã«ã‚‚ã€ä¸€"
+#~ "般的ãªE-メール・プãƒãƒã‚¤ãƒ€ãƒ¼ã®è‡ªå‹•çš„èªè˜æ©Ÿèƒ½ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã€è¨å®šã®æ‰‹é–“ãŒæ¸›ã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚ãŠã¾ã‘ã¨ã—ã¦ã€ã‚µã‚¤ãƒ‰ãƒãƒ¼ã«ã‚るアカウントを並ã³æ›¿ãˆã‚‰ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ã‚‚ãªã£"
+#~ "ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "2012"
#~ msgstr "2012"
@@ -3519,8 +7878,14 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "3.4"
#~ msgstr "3.4"
-#~ msgid "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six months after the last
GNOME major release, version 3.2. It includes improvements and interesting new features."
-#~ msgstr "GNOME 3.4 ã¯ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®äºˆå®šé€šã‚Šã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã«å¾“ã„ã€å‰å›žã®ãƒ¡ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã§ã‚ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.2 ã‹ã‚‰ 6 ヶ月後ã«ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚3.4
ã«ã¯æ”¹è‰¯ã¨èˆˆå‘³æ·±ã„新機能ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#~ "months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+#~ "improvements and interesting new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 ã¯ãƒ—ãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã®äºˆå®šé€šã‚Šã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚¯ãƒ«ã«å¾“ã„ã€å‰å›žã®ãƒ¡ã‚¸ãƒ£ãƒ¼"
+#~ "リリースã§ã‚ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.2 ã‹ã‚‰ 6 ヶ月後ã«ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚3.4 ã«ã¯æ”¹"
+#~ "良ã¨èˆˆå‘³æ·±ã„新機能ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Andre"
#~ msgstr "Andre"
@@ -3537,26 +7902,69 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Introduction"
#~ msgstr "ã¯ã˜ã‚ã«"
-#~ msgid "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, approximately 1275 people made
about 41000 changes to GNOME. Interested in what we do? Follow us on <ulink
url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or
<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
-#~ msgstr "GNOME ã¯ã€6ã‹æœˆã”ã¨ã«ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ç›´å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.2 ã‹ã‚‰ã€ç´„ 1275 人ã®äººã€…㌠ãŠã‚ˆã 41000 個ã®å¤‰æ›´ã‚’ GNOME ã«åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚ç§ãŸã¡ã®æ´»å‹•ã«èˆˆå‘³ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã‹?
<ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã€<ulink
url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<ulink
url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink> ã§ç§ãŸã¡ã‚’フォãƒãƒ¼ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "If you would like to help make our products even better, <ulink
url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome more people who can translate from
English, assist with marketing, write documentation, test, or do development."
-#~ msgstr "ç§ãŸã¡ã®ãƒ—ãƒãƒ€ã‚¯ãƒˆã®æ”¹è‰¯ã«å”力ã—ãŸã„ã¨ãŠè€ƒãˆãªã‚‰ã€æ´»å‹•ã«<ulink
url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ã”å‚åŠ ãã ã•ã„</ulink>。英語ã®ç¿»è¨³ã€ãƒžãƒ¼ã‚±ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã®æ”¯æ´ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®åŸ·ç†ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã®å®Ÿæ–½ã€ã¾ãŸé–‹ç™ºä½œæ¥ãªã©è¡Œãªã£ã¦ãれる方をæ“è¿Žã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "You can also support us financially by becoming a <ulink
url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink>."
-#~ msgstr "ã¾ãŸã€<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</ulink> ã«ãªã£ã¦ã€çµŒæ¸ˆé¢ã§ã®æ”¯æ´ã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+#~ "approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested "
+#~ "in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi."
+#~ "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
+#~ "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã¯ã€6ã‹æœˆã”ã¨ã«ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚ç›´å‰ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 3.2 ã‹ã‚‰ã€ç´„ 1275 "
+#~ "人ã®äººã€…㌠ãŠã‚ˆã 41000 個ã®å¤‰æ›´ã‚’ GNOME ã«åŠ ãˆã¾ã—ãŸã€‚ç§ãŸã¡ã®æ´»å‹•ã«èˆˆå‘³"
+#~ "ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã‹? <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi.ca</ulink>ã€"
+#~ "<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink>ã€ã‚ã‚‹ã„㯠<ulink "
+#~ "url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink> ã§ç§ãŸã¡ã‚’"
+#~ "フォãƒãƒ¼ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to help make our products even better, <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome "
+#~ "more people who can translate from English, assist with marketing, write "
+#~ "documentation, test, or do development."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç§ãŸã¡ã®ãƒ—ãƒãƒ€ã‚¯ãƒˆã®æ”¹è‰¯ã«å”力ã—ãŸã„ã¨ãŠè€ƒãˆãªã‚‰ã€æ´»å‹•ã«<ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>ã”å‚åŠ ãã ã•ã„</ulink>。英語ã®ç¿»è¨³ã€"
+#~ "マーケティングã®æ”¯æ´ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®åŸ·ç†ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã®å®Ÿæ–½ã€ã¾ãŸé–‹ç™ºä½œæ¥ãªã©è¡Œ"
+#~ "ãªã£ã¦ãれる方をæ“è¿Žã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã¾ãŸã€<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>Friend of GNOME</"
+#~ "ulink> ã«ãªã£ã¦ã€çµŒæ¸ˆé¢ã§ã®æ”¯æ´ã‚’ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Credits"
#~ msgstr "è¬è¾ž"
-#~ msgid "These release notes were compiled by Allan Day, André Klapper and Olav Vitters with extensive help
from the GNOME community."
-#~ msgstr "GNOME コミュニティã®åŠ©ã‘ã®ã‚‚ã¨ã€Allan Dayã€André Klapperã€Olav Vitters ãŒç·¨é›†ã—ã¾ã—ãŸã€‚翻訳ã¯ã€æ—¥æœ¬èªžç¿»è¨³ãƒãƒ¼ãƒ ã®éŽåŽ»ã®ç¿»è¨³æˆæžœã‚’ベースã«ã€<ulink
url=\"http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/\";>è‰é‡Ž 貴之</ulink>ã€Naruhiko Ogasawaraã€Mitsuya Shibataã€OKANO
Takayoshiã€Mako Nã€ã‚ã‚ã—ã‚ã„ãã‚„ã€æ¾æ¾¤ 二郎ãŒè¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "These release notes can be freely translated into any language. If you wish to translate them into
your language, please contact the <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation
Project</ulink>."
-#~ msgstr "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒˆã¯ã©ã‚“ãªè¨€èªžã«ã§ã‚‚自由ã«ç¿»è¨³ã—ã¦é ‚ã„ã¦æ§‹ã„ã¾ã›ã‚“。もã—ã‚ãªãŸã®è¨€èªžã«ç¿»è¨³ã—ãŸã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°<ulink
url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME 翻訳プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</ulink>ã¾ã§é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "This document is distributed under the <ulink
url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink>.
Copyright © The GNOME Project"
-#~ msgstr "ã“ã®æ–‡æ›¸ã¯ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";>Creative Commons Sharealike
3.0 license</ulink> ã®ã‚‚ã¨ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚Copyright © The GNOME Project"
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes were compiled by Allan Day, André Klapper and Olav "
+#~ "Vitters with extensive help from the GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME コミュニティã®åŠ©ã‘ã®ã‚‚ã¨ã€Allan Dayã€André Klapperã€Olav Vitters ãŒ"
+#~ "編集ã—ã¾ã—ãŸã€‚翻訳ã¯ã€æ—¥æœ¬èªžç¿»è¨³ãƒãƒ¼ãƒ ã®éŽåŽ»ã®ç¿»è¨³æˆæžœã‚’ベースã«ã€<ulink "
+#~ "url=\"http://www.asahi-net.or.jp/~AE5T-KSN/\";>è‰é‡Ž 貴之</ulink>ã€Naruhiko "
+#~ "Ogasawaraã€Mitsuya Shibataã€OKANO Takayoshiã€Mako Nã€ã‚ã‚ã—ã‚ã„ãã‚„ã€æ¾æ¾¤ "
+#~ "二郎ãŒè¡Œã„ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes can be freely translated into any language. If you "
+#~ "wish to translate them into your language, please contact the <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãƒŽãƒ¼ãƒˆã¯ã©ã‚“ãªè¨€èªžã«ã§ã‚‚自由ã«ç¿»è¨³ã—ã¦é ‚ã„ã¦æ§‹ã„ã¾ã›ã‚“。もã—ã‚"
+#~ "ãªãŸã®è¨€èªžã«ç¿»è¨³ã—ãŸã„ã®ã§ã‚ã‚Œã°<ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+#~ "TranslationProject\">GNOME 翻訳プãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆ</ulink>ã¾ã§é€£çµ¡ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
+#~ "license</ulink>. Copyright © The GNOME Project"
+#~ msgstr ""
+#~ "ã“ã®æ–‡æ›¸ã¯ <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+#~ "\">Creative Commons Sharealike 3.0 license</ulink> ã®ã‚‚ã¨ã§æä¾›ã•ã‚Œã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚Copyright © The GNOME Project"
#~ msgid "Bengali"
#~ msgstr "ベンガル語"
@@ -3568,209 +7976,605 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgstr "ノルウェー語 (ニーノシュク)"
#, fuzzy
-#~ msgid "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets when using
<classname>ClutterDragAction</classname>"
-#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ã®çŠ¶æ…‹é·ç§»ã¯ã€<classname>ClutterScript</classname>
ã«ãŠã‘るシーン作æˆæ™‚ã«ã‚ªãƒ–ジェクトシグナルã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>ClutterDropAction</classname>, for making actors drop targets "
+#~ "when using <classname>ClutterDragAction</classname>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>ClutterState</classname> ã®çŠ¶æ…‹é·ç§»ã¯ã€"
+#~ "<classname>ClutterScript</classname> ã«ãŠã‘るシーン作æˆæ™‚ã«ã‚ªãƒ–ジェクトシ"
+#~ "グナルã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Newly available actions: <placeholder-1/>"
#~ msgstr "æ–°ã—ã利用å¯èƒ½ãªã‚¢ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³: <placeholder-1/>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object signals when creating a
scene in <classname>ClutterScript</classname> (see the corresponding <ulink
url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter-cookbook/1.0/script-state.html\";>cookbook recipe</ulink>)"
-#~ msgstr "<classname>ClutterState</classname> ã®çŠ¶æ…‹é·ç§»ã¯ã€<classname>ClutterScript</classname>
ã«ãŠã‘るシーン作æˆæ™‚ã«ã‚ªãƒ–ジェクトシグナルã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Allow binding <classname>ClutterState</classname> transitions to object "
+#~ "signals when creating a scene in <classname>ClutterScript</classname> "
+#~ "(see the corresponding <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter-cookbook/1.0/script-state.html\">cookbook recipe</ulink>)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>ClutterState</classname> ã®çŠ¶æ…‹é·ç§»ã¯ã€"
+#~ "<classname>ClutterScript</classname> ã«ãŠã‘るシーン作æˆæ™‚ã«ã‚ªãƒ–ジェクトシ"
+#~ "グナルã«çµã³ä»˜ã‘られるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#, fuzzy
-#~ msgid "<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Improved
<application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the same signal-based approach used by
<application>GTK+</application>"
-#~ msgstr "<ulink
url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\";>Cairo
ã®æ画インテグレーション</ulink> ãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/unstable/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Improved "
+#~ "<application>cairo</application> drawing integration</ulink>, with the "
+#~ "same signal-based approach used by <application>GTK+</application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/ClutterCairoTexture.";
+#~ "html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo ã®æ画インテグレーション</ulink> ãŒ"
+#~ "改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#, fuzzy
-#~ msgid "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by
<application>Clutter</application>, as a separate library"
-#~ msgstr "Clutter ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ GPU プãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã® <classname>Cogl</classname> ã¯ã€ç‹¬ç«‹ã—ãŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¨ã—ã¦å…¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink
url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>check out whether a Release Party
takes place nearby</ulink>!"
-#~ msgstr "3.4 リリースを他ã®äººã¨ã‚‚ç¥ã„ãŸã„å ´åˆã¯ã€<ulink
url=\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\";>ãŠè¿‘ãã§é–‹å‚¬ã•ã‚Œã‚‹ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ãƒ‘ーティをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„</ulink>!"
-
-#~ msgid "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving <quote>focus follows mouse</quote>,
making it easier to start multiple applications at the same time, and more."
-#~ msgstr "<quote>マウスã¸ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®è¿½å¾“</quote>ã‚„ã€ç°¡å˜ã«è¤‡æ•°ã®ã‚¢ãƒ—リケーションをåŒæ™‚ã«èµ·å‹•ã•ã›ãŸã‚Šãªã©ã€GNOME3を進化ã•ã›ã‚‹ç¶™ç¶šçš„ãªä½œæ¥ã€‚"
-
-#~ msgid "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, which can provide tweaks,
adjustments and enhanced functionality."
-#~ msgstr "インストールã®æ”¹è‰¯ã¨ã—ã¦ã€tweaksや調整ã€æ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã‚’æä¾›ã™ã‚‹GNOME Shellæ‹¡å¼µã®æœ‰åŠ¹/無効を指定。"
-
-#~ msgid "Easier input of certain characters and symbols that are not directly supported by the keyboard via
better integration of <application>IBus</application>."
-#~ msgstr "<application>IBus</application>ã®ã•ã‚‰ãªã‚‹çµ±åˆã§ã€ã‚ーボードã§ç›´æŽ¥å…¥åŠ›ã§ããªã„ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—や記å·ã‚’ç°¡å˜ã«å…¥åŠ›ã€‚"
-
-#~ msgid "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
-#~ msgstr " <application>libsocialweb</application>ã«ã‚ˆã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚·ãƒ£ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®çµ±åˆã€‚"
-
-#~ msgid "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</application> that allows users
to select the webcam and microphone used during the call, to move the video preview around, and might also
include support for video effects."
-#~ msgstr
"ユーザーã«é€šè©±ä¸ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–カメラã¨ãƒžã‚¤ã‚¯ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã‚„ビデオã®ãƒ—レビューを動ã‹ã™ã“ã¨ã€ãã—ã¦ãƒ“デオ画é¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚å«ã‚€äºˆå®šã§ã‚ã‚‹<application>Empathy</application>ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘¼ã³å‡ºã—インターフェースã®æ–°ã—ã„è¨è¨ˆã€‚"
-
-#~ msgid "Automatic <ulink
url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> support using
<application>systemd</application>."
-#~ msgstr "<application>systemd</application>利用時ã®è‡ªå‹•çš„㪠<ulink
url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\";>multi-seat</ulink> サãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-
-#~ msgid "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. These icons will enable
brand new accessible and complete High Contrast and High Contrast Inverse themes."
-#~ msgstr "広範囲ãªè¨˜å·ã‚„ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«å–り組んã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã¯æ–°ã—ã„アクセシビリティツールやã€å®Œå…¨ãªãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚‚ã—ãã¯ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’逆転ã—ãŸãƒ†ãƒ¼ãƒžã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Continued work on GNOME Shell’s accessibility and the tools used to access it."
-#~ msgstr "今ã¾ã§åˆ©ç”¨ã—ã¦ã„ãŸGNOME Shellã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティツールã®ç¶™ç¶šçš„ãªä½œæ¥ã€‚"
-
-#~ msgid "Continued cleanup of the platform (for example moving from <application>dbus-glib</application>
and <application>libunique</application> to
<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>, and migration of
<application>Evolution-Data-Server</application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to
<classname>GSettings</classname>)."
-#~ msgstr "プラットフォームã®ç¶™ç¶šçš„ãªã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ—
(ãŸã¨ãˆã°<application>dbus-glib</application>ã‚„<application>libunique</application>ã‹ã‚‰<classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ã¸ã®ç§»å‹•ã‚„ã€<application>Evolution-Data-Server</application>ã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’<application>Gconf</application>ã‹ã‚‰<classname>GSettings</classname>ã¸ç§»è¡Œ)。"
-
-#~ msgid "Source code tarballs will only be made available using the .xz compression method."
-#~ msgstr "ソースコード㮠tarball ã¯ã€.xz圧縮メソッドを使用ã—ãŸã‚‚ã®ã ã‘ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique applications."
-#~ msgstr "<classname>GApplication</classname> ã¯éžãƒ¦ãƒ‹ãƒ¼ã‚¯ãªã‚¢ãƒ—リケーションã«ä½¿ç”¨ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-specific APIs:
<filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it provides a mainloop source for Unix signals."
-#~ msgstr "<application>GLib</application> ã¯ã€Unix-specific API 用ã«åˆ¥å€‹ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ (<filename>glib-unix.h</filename>)
をインストールã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¨ã‚Šã‚ã‘ã€ãれ㯠Unix シグナル用ã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a number of new
interfaces."
-#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> 㯠多ãã®æ–°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§ 'object manager' パターンをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-codegen</command>."
-#~ msgstr "<classname>GDBus</classname> ã«ã¯ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¸ã‚§ãƒãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒè¨ã‘られã¾ã—ãŸ: <command>gdbus-codegen</command> 。"
-
-#~ msgid "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with explicit casts may be
problematic."
-#~ msgstr "アトミックæ“作㌠gcc ビルトイン関数を利用ã—ã¦æ›¸ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚明示的ã‚ャストをã¨ã‚‚ãªã£ãŸå‘¼ã³å‡ºã—ã§å•é¡ŒãŒç”Ÿã˜ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on pointer-size locations."
-#~ msgstr "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚µã‚¤ã‚ºã®ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãŠã‘るビットãƒãƒƒã‚¯ãªã©ã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã«å¯¾ã™ã‚‹ã‚¢ãƒˆãƒŸãƒƒã‚¯æ“作ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units;
<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in favor of
<function>g_format_size</function>."
-#~ msgstr "å˜ä½ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã€<acronym>SI</acronym> å˜ä½ç³»ã‚’使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<function>g_format_size_for_display</function>
ã¯éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã€ä»£ã‚ã‚Šã« <function>g_format_size</function> を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: <classname>GHmac</classname>."
-#~ msgstr "<acronym>HMAC</acronym> ダイジェストã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: <classname>GHmac</classname>。"
-
-#~ msgid "An interface for certificate and key lookup has been added: <classname>GTlsDatabase</classname>.
An implementation is provided by glib-networking."
-#~ msgstr "証明書ãŠã‚ˆã³éµã‚’調ã¹ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: <classname>GTlsDatabase</classname> 。glib-networking ã«ã‚ˆã£ã¦å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Entries can now contain hints. See <function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
-#~ msgstr "Entry ã¯ãƒ’ントをæŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is important to set reasonable
sizes on labels and check window sizes."
-#~ msgstr "多ãã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§ã€height-for-width é…置管ç†ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ラベルã®åˆç†çš„ãªã‚µã‚¤ã‚ºè¨å®šã‚„ウィンドウサイズã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒé‡è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen in some control-center
panels."
-#~ msgstr "<classname>GtkLockButton</classname>: 特権的ãªæ“作を行ã†ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚control-center ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã®ã„ãã¤ã‹ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content area, as seen in web
browsers."
-#~ msgstr "<classname>GtkOverlay</classname>: ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„é ˜åŸŸã®ãƒ•ãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã§ã™ã€‚ウェブブラウザーã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
-#~ msgstr "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æ–°ã—ã„フォントé¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Much improved CSS theming support, including style classes for primary and inline toolbars."
-#~ msgstr "メインãŠã‚ˆã³ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールãƒãƒ¼å‘ã‘ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚¯ãƒ©ã‚¹ãªã©ã€CSS テーマサãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¤§ãã改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a browser by using
websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\";>has been
improved</ulink> but is still experimental. This potentially allows you to either run your own apps on your
server and access it from anywhere, or to put it on a public server that spawns a new instance of the
application for every user. Note that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend
--enable-broadway-backend</varname> and environment variable <envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
-#~ msgstr "HTML ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã® <application>Broadway</application> (WebSocket を使用ã—ã¦ãƒ–ラウザーä¸ã§ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’è¡Œã„ã¾ã™)
ã¯ã€æ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã¾ã 実験的ãªæ®µéšŽã§ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã£ã¦ã€å°†æ¥çš„ã«ã‚¢ãƒ—リケーションをãŠä½¿ã„ã®ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ã©ã“ã‹ã‚‰ã§ã‚‚アクセスã§ãるよã†ã«ã—ãŸã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケーションをパブリックãªã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«é…ç½®ã—ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã”ã¨ã«ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¤ãƒ³ã‚¹ã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚’生æˆã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€GTK+
ã‚’ <varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> 指定ã§ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルã—ã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç’°å¢ƒå¤‰æ•°
<envar>GDK_BACKEND</envar> を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚ã‚‹ã“ã¨ã«ã”注æ„ãã ã•ã„。"
-
-#~ msgid "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>has been
added</ulink> to make it easier to write test cases."
-#~ msgstr "reftests ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ<ulink
url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/reftests/\";>è¿½åŠ ã•ã‚Œ</ulink>ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã‚±ãƒ¼ã‚¹ã‚’書ãã®ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Various GTK+ performance improvements <ulink
url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>have taken place</ulink> in the areas of
caching size requests, reading CSS styling information, and widget size computation."
-#~ msgstr "ã‚ャッシュサイズè¦æ±‚ã‚„ã€CSS ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã®èªã¿è¾¼ã¿ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚µã‚¤ã‚ºã®è¨ˆç®—ãªã©ã€ã•ã¾ã–ã¾ãªé¢ã§ GTK+ ã®æ€§èƒ½æ”¹å–„ãŒ<ulink
url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\";>盛り込ã¾ã‚Œ</ulink>ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for writing gesture recognizers,
<classname>ClutterSwipeAction</classname> for detecting swipe gestures,
<classname>ClutterDropAction</classname> for making actors drop targets when using
<classname>ClutterDragAction</classname>, and long-press support for
<classname>ClutterClickAction</classname>."
-#~ msgstr "次ã®ã‚ˆã†ãªæ–°ã—ã„アクション。ジェスãƒãƒ£ãƒ¼èªè˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を記述ã™ã‚‹ãŸã‚ã® <classname>ClutterGestureAction</classname>ã€ã‚¹ãƒ¯ã‚¤ãƒ—ジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’検出ã™ã‚‹ãŸã‚ã®
<classname>ClutterSwipeAction</classname>ã€<classname>ClutterDragAction</classname> 使用時ã«ã‚¢ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚’ドãƒãƒƒãƒ—ã®ã‚¿ãƒ¼ã‚²ãƒƒãƒˆã¨ã™ã‚‹
<classname>ClutterDropAction</classname>ã€ãŠã‚ˆã³ <classname>ClutterClickAction</classname> ã®é•·æŠ¼ã—サãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
-
-#~ msgid "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</application> by default and hence
does not require <application>ORBit2</application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries
<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> have been removed from GNOME."
-#~ msgstr "<application>GConf</application> ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ <application>D-Bus</application> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ãŠã‚Šã€ã‚‚ã¯ã‚„
<application>ORBit2</application> ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã›ã‚“。ãã®çµæžœã€éžæŽ¨å¥¨ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ㮠<application>ORBit2</application> ã¨
<application>libIDL</application> ã¯ã€GNOME ã‹ã‚‰å–り除ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings
(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</application>,
<application>gnome-python</application> and <application>gnome-python-desktop</application> are not required
anymore."
-#~ msgstr "GNOME ã® core モジュールã¯ã€introspection ベース㮠Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚° (<application>pygobject-3</application>)
ã«ã®ã¿ä¾å˜ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ãã‚Œã«ã‚ˆã‚Š <application>pygtk</application>〠<application>gnome-python</application>ã€ãŠã‚ˆã³
<application>gnome-python-desktop</application> ã¯è¦æ±‚ã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Expose <application>Cogl</application>, the GPU programming API used by "
+#~ "<application>Clutter</application>, as a separate library"
+#~ msgstr ""
+#~ "Clutter ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹ GPU プãƒã‚°ãƒ©ãƒŸãƒ³ã‚°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã® "
+#~ "<classname>Cogl</classname> ã¯ã€ç‹¬ç«‹ã—ãŸãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリã¨ã—ã¦å…¬é–‹ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to celebrate the release of 3.4 with others, <ulink url="
+#~ "\"https://live.gnome.org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties";
+#~ "\">check out whether a Release Party takes place nearby</ulink>!"
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 リリースを他ã®äººã¨ã‚‚ç¥ã„ãŸã„å ´åˆã¯ã€<ulink url=\"https://live.gnome.";
+#~ "org/GnomeMarketing/ThreePointFour/ReleaseParties\">ãŠè¿‘ãã§é–‹å‚¬ã•ã‚Œã‚‹ãƒª"
+#~ "リースパーティをãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¦ãã ã•ã„</ulink>!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
+#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
+#~ "applications at the same time, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "<quote>マウスã¸ã®ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã®è¿½å¾“</quote>ã‚„ã€ç°¡å˜ã«è¤‡æ•°ã®ã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "ã‚’åŒæ™‚ã«èµ·å‹•ã•ã›ãŸã‚Šãªã©ã€GNOME3を進化ã•ã›ã‚‹ç¶™ç¶šçš„ãªä½œæ¥ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, "
+#~ "which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "インストールã®æ”¹è‰¯ã¨ã—ã¦ã€tweaksや調整ã€æ©Ÿèƒ½å¼·åŒ–ã‚’æä¾›ã™ã‚‹GNOME Shellæ‹¡å¼µ"
+#~ "ã®æœ‰åŠ¹/無効を指定。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+#~ "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>IBus</application>ã®ã•ã‚‰ãªã‚‹çµ±åˆã§ã€ã‚ーボードã§ç›´æŽ¥å…¥åŠ›ã§ã"
+#~ "ãªã„ã„ãã¤ã‹ã®æ–‡å—や記å·ã‚’ç°¡å˜ã«å…¥åŠ›ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ " <application>libsocialweb</application>ã«ã‚ˆã‚‹ã‚½ãƒ¼ã‚·ãƒ£ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã®çµ±"
+#~ "åˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+#~ "application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+#~ "during the call, to move the video preview around, and might also include "
+#~ "support for video effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーã«é€šè©±ä¸ã«åˆ©ç”¨ã™ã‚‹ã‚¦ã‚§ãƒ–カメラã¨ãƒžã‚¤ã‚¯ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã‚„ビデオã®ãƒ—レ"
+#~ "ビューを動ã‹ã™ã“ã¨ã€ãã—ã¦ãƒ“デオ画é¢ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã‚‚å«ã‚€äºˆå®šã§ã‚ã‚‹"
+#~ "<application>Empathy</application>ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘¼ã³å‡ºã—インターフェースã®æ–°ã—"
+#~ "ã„è¨è¨ˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+#~ "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>systemd</application>利用時ã®è‡ªå‹•çš„㪠<ulink url=\"http://";
+#~ "www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink> "
+#~ "サãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An extensive set of Symbolic and High Contrast icons is being worked on. "
+#~ "These icons will enable brand new accessible and complete High Contrast "
+#~ "and High Contrast Inverse themes."
+#~ msgstr ""
+#~ "広範囲ãªè¨˜å·ã‚„ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã®ã‚¢ã‚¤ã‚³ãƒ³ã«å–り組んã§ã„ã¾ã™ã€‚ã“れらã®ã‚¢ã‚¤ã‚³"
+#~ "ンã¯æ–°ã—ã„アクセシビリティツールやã€å®Œå…¨ãªãƒã‚¤ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚‚ã—ãã¯ãƒã‚¤ã‚³ãƒ³"
+#~ "トラストを逆転ã—ãŸãƒ†ãƒ¼ãƒžã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on GNOME Shell’s accessibility and the tools used to "
+#~ "access it."
+#~ msgstr ""
+#~ "今ã¾ã§åˆ©ç”¨ã—ã¦ã„ãŸGNOME Shellã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティãŠã‚ˆã³ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティツー"
+#~ "ルã®ç¶™ç¶šçš„ãªä½œæ¥ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued cleanup of the platform (for example moving from "
+#~ "<application>dbus-glib</application> and <application>libunique</"
+#~ "application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</"
+#~ "classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</"
+#~ "application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "プラットフォームã®ç¶™ç¶šçš„ãªã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ã‚¢ãƒƒãƒ— (ãŸã¨ãˆã°<application>dbus-glib</"
+#~ "application>ã‚„<application>libunique</application>ã‹ã‚‰<classname>GDBus</"
+#~ "classname>/<classname>G(tk)Application</classname>ã¸ã®ç§»å‹•ã‚„ã€"
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application>ã®ã‚¹ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ã‚¸ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’"
+#~ "<application>Gconf</application>ã‹ã‚‰<classname>GSettings</classname>ã¸ç§»"
+#~ "行)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code tarballs will only be made available using the .xz "
+#~ "compression method."
+#~ msgstr ""
+#~ "ソースコード㮠tarball ã¯ã€.xz圧縮メソッドを使用ã—ãŸã‚‚ã®ã ã‘ãŒåˆ©ç”¨ã§ãるよ"
+#~ "ã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+#~ "applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> ã¯éžãƒ¦ãƒ‹ãƒ¼ã‚¯ãªã‚¢ãƒ—リケーションã«ä½¿ç”¨ã§"
+#~ "ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+#~ "specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+#~ "provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> ã¯ã€Unix-specific API 用ã«åˆ¥å€‹ã®ãƒ˜ãƒƒãƒ€ãƒ¼ "
+#~ "(<filename>glib-unix.h</filename>) をインストールã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¨"
+#~ "ã‚Šã‚ã‘ã€ãれ㯠Unix シグナル用ã®ãƒ¡ã‚¤ãƒ³ãƒ«ãƒ¼ãƒ—ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+#~ "number of new interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> 㯠多ãã®æ–°ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ã§ 'object "
+#~ "manager' パターンをサãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ã«ã¯ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚¸ã‚§ãƒãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ãŒè¨ã‘られã¾ã—ãŸ: "
+#~ "<command>gdbus-codegen</command> 。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations have been rewritten to use gcc builtins; calls with "
+#~ "explicit casts may be problematic."
+#~ msgstr ""
+#~ "アトミックæ“作㌠gcc ビルトイン関数を利用ã—ã¦æ›¸ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚明示的"
+#~ "ã‚ャストをã¨ã‚‚ãªã£ãŸå‘¼ã³å‡ºã—ã§å•é¡ŒãŒç”Ÿã˜ã‚‹å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Atomic operations on pointers have been added, including bit-locks on "
+#~ "pointer-size locations."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚µã‚¤ã‚ºã®ãƒã‚±ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ãŠã‘るビットãƒãƒƒã‚¯ãªã©ã€ãƒã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã«å¯¾ã™ã‚‹"
+#~ "アトミックæ“作ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The units policy has been changed to prefer <acronym>SI</acronym> units; "
+#~ "<function>g_format_size_for_display</function> has been deprecated in "
+#~ "favor of <function>g_format_size</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å˜ä½ãƒãƒªã‚·ãƒ¼ãŒå¤‰æ›´ã•ã‚Œã€<acronym>SI</acronym> å˜ä½ç³»ã‚’使用ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾"
+#~ "ã—ãŸã€‚<function>g_format_size_for_display</function> ã¯éžæŽ¨å¥¨ã¨ãªã‚Šã€ä»£ã‚"
+#~ "ã‚Šã« <function>g_format_size</function> を使用ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<acronym>HMAC</acronym> ダイジェストã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An interface for certificate and key lookup has been added: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by "
+#~ "glib-networking."
+#~ msgstr ""
+#~ "証明書ãŠã‚ˆã³éµã‚’調ã¹ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ã‚§ãƒ¼ã‚¹ãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname> 。glib-networking ã«ã‚ˆã£ã¦å®Ÿè£…ã•ã‚Œã¦ã„"
+#~ "ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries can now contain hints. See "
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entry ã¯ãƒ’ントをæŒã¤ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function> ã‚’å‚ç…§ã—ã¦ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many more widgets support height-for-width geometry management. It is "
+#~ "important to set reasonable sizes on labels and check window sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "多ãã®ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã§ã€height-for-width é…置管ç†ãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ラベ"
+#~ "ルã®åˆç†çš„ãªã‚µã‚¤ã‚ºè¨å®šã‚„ウィンドウサイズã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒé‡è¦ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen "
+#~ "in some control-center panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname>: 特権的ãªæ“作を行ã†ã¨ãã«ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚control-center ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã®ã„ãã¤ã‹ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content "
+#~ "area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname>: ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„é ˜åŸŸã®ãƒ•ãƒãƒ¼ãƒ†ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚³ãƒ³ãƒˆ"
+#~ "ãƒãƒ¼ãƒ«ã§ã™ã€‚ウェブブラウザーã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>: æ–°ã—ã„フォントé¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
+#~ "ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much improved CSS theming support, including style classes for primary "
+#~ "and inline toolbars."
+#~ msgstr ""
+#~ "メインãŠã‚ˆã³ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールãƒãƒ¼å‘ã‘ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã‚¯ãƒ©ã‚¹ãªã©ã€CSS テーマサãƒãƒ¼"
+#~ "トãŒå¤§ãã改良ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+#~ "browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but "
+#~ "is still experimental. This potentially allows you to either run your own "
+#~ "apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public "
+#~ "server that spawns a new instance of the application for every user. Note "
+#~ "that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --"
+#~ "enable-broadway-backend</varname> and environment variable "
+#~ "<envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã® <application>Broadway</application> (WebSocket を使用"
+#~ "ã—ã¦ãƒ–ラウザーä¸ã§ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒªãƒ³ã‚°ã‚’è¡Œã„ã¾ã™) ã¯ã€æ”¹è‰¯ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸãŒã€ã¾ã "
+#~ "実験的ãªæ®µéšŽã§ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã£ã¦ã€å°†æ¥çš„ã«ã‚¢ãƒ—リケーションをãŠä½¿ã„ã®ã‚µãƒ¼"
+#~ "ãƒãƒ¼ã§å®Ÿè¡Œã—ã¦ã©ã“ã‹ã‚‰ã§ã‚‚アクセスã§ãるよã†ã«ã—ãŸã‚Šã€ã‚ã‚‹ã„ã¯ã€ã‚¢ãƒ—リケー"
+#~ "ションをパブリックãªã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã«é…ç½®ã—ã¦ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã”ã¨ã«ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚¤ãƒ³"
+#~ "スタンスを生æˆã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€GTK+ ã‚’ "
+#~ "<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname> 指定ã§ã‚³"
+#~ "ンパイルã—ã€å®Ÿè¡Œæ™‚ã«ç’°å¢ƒå¤‰æ•° <envar>GDK_BACKEND</envar> を使用ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚"
+#~ "ã‚‹ã“ã¨ã«ã”注æ„ãã ã•ã„。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for reftests <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">has been added</ulink> to make it easier to write test cases."
+#~ msgstr ""
+#~ "reftests ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆãŒ<ulink url=\"http://blogs.gnome.org/otte/2011/05/05/";
+#~ "reftests/\">è¿½åŠ ã•ã‚Œ</ulink>ã€ãƒ†ã‚¹ãƒˆã‚±ãƒ¼ã‚¹ã‚’書ãã®ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various GTK+ performance improvements <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">have taken place</ulink> in the "
+#~ "areas of caching size requests, reading CSS styling information, and "
+#~ "widget size computation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã‚ャッシュサイズè¦æ±‚ã‚„ã€CSS ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«æƒ…å ±ã®èªã¿è¾¼ã¿ã€ãŠã‚ˆã³ã‚¦ã‚£ã‚¸ã‚§ãƒƒãƒˆã‚µã‚¤"
+#~ "ズã®è¨ˆç®—ãªã©ã€ã•ã¾ã–ã¾ãªé¢ã§ GTK+ ã®æ€§èƒ½æ”¹å–„ãŒ<ulink url=\"http://blogs.";
+#~ "gnome.org/otte/2011/03/30/the-book-was-better/\">盛り込ã¾ã‚Œ</ulink>ã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for "
+#~ "writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> "
+#~ "for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> "
+#~ "for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</"
+#~ "classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</"
+#~ "classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "次ã®ã‚ˆã†ãªæ–°ã—ã„アクション。ジェスãƒãƒ£ãƒ¼èªè˜ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ を記述ã™ã‚‹ãŸã‚ã® "
+#~ "<classname>ClutterGestureAction</classname>ã€ã‚¹ãƒ¯ã‚¤ãƒ—ジェスãƒãƒ£ãƒ¼ã‚’検出ã™"
+#~ "ã‚‹ãŸã‚ã® <classname>ClutterSwipeAction</classname>ã€"
+#~ "<classname>ClutterDragAction</classname> 使用時ã«ã‚¢ã‚¯ã‚¿ãƒ¼ã‚’ドãƒãƒƒãƒ—ã®ã‚¿ãƒ¼"
+#~ "ゲットã¨ã™ã‚‹ <classname>ClutterDropAction</classname>ã€ãŠã‚ˆã³ "
+#~ "<classname>ClutterClickAction</classname> ã®é•·æŠ¼ã—サãƒãƒ¼ãƒˆã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</"
+#~ "application> by default and hence does not require <application>ORBit2</"
+#~ "application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries "
+#~ "<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> "
+#~ "have been removed from GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GConf</application> ã¯ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ <application>D-Bus</"
+#~ "application> を使ã†ã‚ˆã†ã«ãªã£ã¦ãŠã‚Šã€ã‚‚ã¯ã‚„ <application>ORBit2</"
+#~ "application> ã‚’è¦æ±‚ã—ã¾ã›ã‚“。ãã®çµæžœã€éžæŽ¨å¥¨ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ㮠"
+#~ "<application>ORBit2</application> 㨠<application>libIDL</application> "
+#~ "ã¯ã€GNOME ã‹ã‚‰å–り除ã‹ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+#~ "application>, <application>gnome-python</application> and "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã® core モジュールã¯ã€introspection ベース㮠Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚° "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) ã«ã®ã¿ä¾å˜ã™ã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã€ãã‚Œã«"
+#~ "より <application>pygtk</application>〠<application>gnome-python</"
+#~ "application>ã€ãŠã‚ˆã³ <application>gnome-python-desktop</application> ã¯è¦"
+#~ "求ã•ã‚Œãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
#~ msgstr "JHBuild ã«ã‚ˆã‚‹ GNOME ã®ã‚³ãƒ³ãƒ‘イルãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«"
-#~ msgid "GNOME's build tool <application><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore if
the version installed on your system is recent enough. This is controlled by the configuration option
<varname>partial_build</varname> and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</command>
lists which system modules have been found as well as the modules that are going to be build."
-#~ msgstr "GNOME ビルドツール㮠<application><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/jhbuild/\";>JHBuild</ulink></application>
ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•ã‚ŒãŸãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒå分ã«æ–°ã—ã‘ã‚Œã°ã€ãã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’ビルドã—ãªã„よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€è¨å®šã‚ªãƒ—ションã®
<varname>partial_build</varname> ã§åˆ¶å¾¡ã§ãã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚<command>jhbuild sysdeps</command>
コマンドを実行ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ“ルド対象ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã«åŠ ãˆã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ モジュールも一覧表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this can easily drop 50
modules from the list of modules to compile."
-#~ msgstr "最近ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã«ãŠã„ã¦ã‚¹ã‚¯ãƒ©ãƒƒãƒã§ GNOME ã®ãƒ“ルドを開始ã™ã‚‹å ´åˆã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ‘イル対象ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ã†ã¡ 50 ã»ã©ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒ“ルドをçœç•¥ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and only dynamic Python
bindings are provided (via introspection). PyGObject 2 and 3 are parallel-installable as introspection is
turned off by default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink
url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>how to port
applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</ulink> is available."
-#~ msgstr "æ—§æ¥ã® (é™çš„ãª) Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã¯ã€PyGObject 3.0 ã§æ¨ã¦åŽ»ã‚‰ã‚Œã€(introspection を利用ã—ãŸ)
å‹•çš„ãªãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ã¿ãŒæä¾›ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚PyGObject 2 パッケージã§ã¯ã€introspection ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã®ã§ã€PyGObject 2 㨠3
ã¨ã¯åŒæ™‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚<ulink
url=\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-release/\";>アプリケーションを
PyGObject 2 ã‹ã‚‰ 3 ã¸ç§»è¡Œã™ã‚‹æ–¹æ³•</ulink>ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹æƒ…å ±ãŒå…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for
<application>Firefox</application> ≥ 4.0, <application>Thunderbird</application> ≥ 5.0, MeeGoTouch, several
additional SPARQL parameters, extracting information from EPub files, and local XDG directories for desktop
files."
-#~ msgstr "<application>Tracker</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.12 ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã™ã€‚<application>Firefox</application> ≥
4.0ã€<application>Thunderbird</application> ≥ 5.0ã€MeeGoTouchã€ã„ãã¤ã‹ã®è¿½åŠ SPARQL パラメーターã€EPub ファイルã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±æŠ½å‡ºã€ãŠã‚ˆã³
desktop ファイルã«ãŸã„ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® XDG ディレクトリ。"
-
-#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides introspection support and a
simplified <application>D-Bus</application> API. Information <ulink
url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>how to port
applications from <application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
-#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.9 ã¯ã€introspection ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¨ã€ç°¡ç•¥åŒ–ã•ã‚ŒãŸ
<application>D-Bus</application> API ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<ulink
url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/developers/api/09/ref-migrating.html\";>アプリケーションを
<application>NetworkManager</application> 0.8 ã‹ã‚‰ 0.9 ã¸ç§»è¡Œã™ã‚‹æ–¹æ³•</ulink>ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹æƒ…å ±ãŒå…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue between encryption
libraries, various parts of <application>gnome-keyring</application> have been split into <ulink
url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>desktop-independent libraries</ulink>."
-#~ msgstr "æš—å·ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ間ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ã¨ã—㦠PKCS#11 を使用ã€ä¿ƒé€²ã™ã‚‹å‰è¿°ã®å–り組ã¿ã®ä¸€éƒ¨ã¨ã—ã¦ã€<application>gnome-keyring</application>
ã®ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‘ーツãŒ<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>デスクトップ独立ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ</ulink>ã«åˆ†å‰²ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting of Markdown and Standard
ML files."
-#~ msgstr "<application>GtkSourceView</application> 㯠Markdown 㨠Standard ML ã®ã‚·ãƒ³ã‚¿ãƒƒã‚¯ã‚¹ãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Evolution-Data-Server</application> received many introspection support fixes."
-#~ msgstr "<application>Evolution-Data-Server</application> ã®ãŸãã•ã‚“ã® introspection サãƒãƒ¼ãƒˆãŒ Fix ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "<application><ulink
url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> now includes an
Evolution-Data-Server backend, which is used by the new <application>Contacts</application> application."
-#~ msgstr "<application><ulink
url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks\";>libfolks</ulink></application> 㯠Evolution-Data-Server
ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰ã‚’å«ã‚€ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€æ–°ã‚¢ãƒ—リケーション <application>GNOME Contacts</application> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-utils</application> and
<application>xml2po</application> are slowly being replaced by <application>yelp-tools</application> and
<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> includes a few experimental <ulink
url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic
glossaries."
-#~ msgstr "ドã‚ュメンテーション処ç†ãƒ„ール㮠<application>gnome-doc-utils</application> 㨠<application>xml2po</application>
ã¯ãã‚Œãžã‚Œã€å¾ã€…ã«<application>yelp-tools</application> 㨠<application>itstool</application>
ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<application>yelp-xsl</application> ã«ã¯ã€æ¡ä»¶å‡¦ç†ã‚„å‹•çš„ã‚°ãƒãƒƒã‚µãƒªãƒ¼ãªã©ã®å®Ÿé¨“的㪠<ulink
url=\"http://projectmallard.org/\";>Mallard</ulink> ã®æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ãŒå°‘ã—å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an emphasis on being reliable and
usable for everyone."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ã¯ä»Šã¾ã§ã§æœ€ã‚‚美ã—ã„アクセシビリティ機能ã®å„ªã‚ŒãŸãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã§ã™ã€‚ã‚らゆる人ã«ã¨ã£ã¦ã®ä¿¡é ¼æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå¼·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate dilemma: It was not possible
to dynamically activate accessibility support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>,
applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility support is enabled and a way to
enable it. GNOME is first to implement this, so more work needs to be done to really work across desktops."
-#~ msgstr "GNOME 3.2
ã¾ã§ã¯ã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ä¸é‹ãªå›°é›£ã«ç›´é¢ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚コンピューターを使用ã—ã¦ã„る最ä¸ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能ã®æ”¯æ´ã‚’有効化ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯ä¸å¯èƒ½ã§ã—ãŸã€‚<application>AT-SPI2</application>
ã®æ”¹è‰¯ã®ãŠã‹ã’ã§ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ä¾å˜ã—ãªã„ã‹ãŸã¡ã§åˆ¤å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã€ã•ã‚‰ã«ãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME
ã¯ã“れを実ç¾ã—ãŸåˆã‚ã¦ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã§ã‚ã‚Šã€çœŸã«ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ä¾å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãªãã“ã®æ©Ÿèƒ½ãŒå‹•ä½œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€ã¾ã™ã¾ã™å¤šãã®ä½œæ¥ãŒæ±‚ã‚られã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has been built in."
-#~ msgstr "オンスクリーンã‚ーボードを必è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘ã‘ã«ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードãŒæ載ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore "
+#~ "if the version installed on your system is recent enough. This is "
+#~ "controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> "
+#~ "and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</"
+#~ "command> lists which system modules have been found as well as the "
+#~ "modules that are going to be build."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ビルドツール㮠<application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> ã¯ã€ãŠä½¿ã„ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼"
+#~ "ルã•ã‚ŒãŸãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ãŒå分ã«æ–°ã—ã‘ã‚Œã°ã€ãã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’ビルドã—"
+#~ "ãªã„よã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã¯ã€è¨å®šã‚ªãƒ—ション㮠"
+#~ "<varname>partial_build</varname> ã§åˆ¶å¾¡ã§ãã€ãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§æœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚<command>jhbuild sysdeps</command> コマンドを実行ã™ã‚‹ã¨ã€ãƒ“ルド対象ã®"
+#~ "モジュールã«åŠ ãˆã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«æ¸ˆã¿ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ モジュールも一覧表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+#~ "can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "最近ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ“ューションã«ãŠã„ã¦ã‚¹ã‚¯ãƒ©ãƒƒãƒã§ GNOME ã®ãƒ“ルドを開始ã™ã‚‹"
+#~ "å ´åˆã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã«ã‚ˆã£ã¦ã€ã‚³ãƒ³ãƒ‘イル対象ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã®ã†ã¡ 50 ã»ã©ã®ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼"
+#~ "ルã®ãƒ“ルドをçœç•¥ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classic (static) Python bindings were removed for PyGObject 3.0 and "
+#~ "only dynamic Python bindings are provided (via introspection). PyGObject "
+#~ "2 and 3 are parallel-installable as introspection is turned off by "
+#~ "default in the PyGObject 2 packages. Information on <ulink url=\"http://";
+#~ "www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-pre-"
+#~ "release/\">how to port applications from PyGObject 2 to PyGObject 3</"
+#~ "ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ—§æ¥ã® (é™çš„ãª) Python ãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã¯ã€PyGObject 3.0 ã§æ¨ã¦åŽ»ã‚‰ã‚Œã€"
+#~ "(introspection を利用ã—ãŸ) å‹•çš„ãªãƒã‚¤ãƒ³ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®ã¿ãŒæä¾›ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ "PyGObject 2 パッケージã§ã¯ã€introspection ãŒãƒ‡ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒˆã§ç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã®"
+#~ "ã§ã€PyGObject 2 㨠3 ã¨ã¯åŒæ™‚ã«ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚<ulink url="
+#~ "\"http://www.j5live.com/2011/08/14/announce-pygobject-2-90-1-released-3-0-";
+#~ "pre-release/\">アプリケーションを PyGObject 2 ã‹ã‚‰ 3 ã¸ç§»è¡Œã™ã‚‹æ–¹æ³•</"
+#~ "ulink>ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹æƒ…å ±ãŒå…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+#~ "<application>Firefox</application> ≥ 4.0, <application>Thunderbird</"
+#~ "application> ≥ 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+#~ "extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+#~ "desktop files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Tracker</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.12 ã¯æ¬¡ã®ã‚‚ã®ã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—"
+#~ "ã¾ã™ã€‚<application>Firefox</application> ≥ 4.0ã€<application>Thunderbird</"
+#~ "application> ≥ 5.0ã€MeeGoTouchã€ã„ãã¤ã‹ã®è¿½åŠ SPARQL パラメーターã€EPub "
+#~ "ファイルã‹ã‚‰ã®æƒ…å ±æŠ½å‡ºã€ãŠã‚ˆã³ desktop ファイルã«ãŸã„ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã® XDG "
+#~ "ディレクトリ。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides "
+#~ "introspection support and a simplified <application>D-Bus</application> "
+#~ "API. Information <ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">how to port applications from "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 to 0.9</ulink> is available."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.9 ã¯ã€"
+#~ "introspection ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã¨ã€ç°¡ç•¥åŒ–ã•ã‚ŒãŸ <application>D-Bus</application> "
+#~ "API ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚<ulink url=\"http://projects.gnome.org/NetworkManager/";
+#~ "developers/api/09/ref-migrating.html\">アプリケーションを "
+#~ "<application>NetworkManager</application> 0.8 ã‹ã‚‰ 0.9 ã¸ç§»è¡Œã™ã‚‹æ–¹æ³•</"
+#~ "ulink>ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹æƒ…å ±ãŒå…¥æ‰‹å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "As part of the aforementioned effort to use and promote PKCS#11 as glue "
+#~ "between encryption libraries, various parts of <application>gnome-"
+#~ "keyring</application> have been split into <ulink url=\"http://p11-glue.";
+#~ "freedesktop.org/\">desktop-independent libraries</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æš—å·ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリ間ã®ã‚°ãƒ«ãƒ¼ã¨ã—㦠PKCS#11 を使用ã€ä¿ƒé€²ã™ã‚‹å‰è¿°ã®å–り組ã¿ã®ä¸€"
+#~ "部ã¨ã—ã¦ã€<application>gnome-keyring</application> ã®ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‘ーツãŒ"
+#~ "<ulink url=\"http://p11-glue.freedesktop.org/\";>デスクトップ独立ã®ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラ"
+#~ "リ</ulink>ã«åˆ†å‰²ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting "
+#~ "of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> 㯠Markdown 㨠Standard ML ã®ã‚·ãƒ³"
+#~ "タックスãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆã‚’サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> received many "
+#~ "introspection support fixes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ã®ãŸãã•ã‚“ã® "
+#~ "introspection サãƒãƒ¼ãƒˆãŒ Fix ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+#~ "backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> 㯠Evolution-Data-Server ã®ãƒãƒƒã‚¯ã‚¨ãƒ³ãƒ‰"
+#~ "ã‚’å«ã‚€ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€æ–°ã‚¢ãƒ—リケーション <application>GNOME "
+#~ "Contacts</application> ã§ã‚‚使用ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+#~ "utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly "
+#~ "being replaced by <application>yelp-tools</application> and "
+#~ "<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> "
+#~ "includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/";
+#~ "\">Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic "
+#~ "glossaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドã‚ュメンテーション処ç†ãƒ„ール㮠<application>gnome-doc-utils</"
+#~ "application> 㨠<application>xml2po</application> ã¯ãã‚Œãžã‚Œã€å¾ã€…ã«"
+#~ "<application>yelp-tools</application> 㨠<application>itstool</"
+#~ "application> ã«ç½®ãæ›ãˆã‚‰ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚<application>yelp-xsl</application> "
+#~ "ã«ã¯ã€æ¡ä»¶å‡¦ç†ã‚„å‹•çš„ã‚°ãƒãƒƒã‚µãƒªãƒ¼ãªã©ã®å®Ÿé¨“的㪠<ulink url=\"http://";
+#~ "projectmallard.org/\">Mallard</ulink> ã®æ‹¡å¼µæ©Ÿèƒ½ãŒå°‘ã—å«ã¾ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ã¯ä»Šã¾ã§ã§æœ€ã‚‚美ã—ã„アクセシビリティ機能ã®å„ªã‚ŒãŸãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã§"
+#~ "ã™ã€‚ã‚らゆる人ã«ã¨ã£ã¦ã®ä¿¡é ¼æ€§ã¨ä½¿ã„ã‚„ã™ã•ãŒå¼·åŒ–ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Until GNOME 3.2, assistive technology users have faced an unfortunate "
+#~ "dilemma: It was not possible to dynamically activate accessibility "
+#~ "support. Thanks to improvements to <application>AT-SPI2</application>, "
+#~ "applications now have a cross-desktop way to determine if accessibility "
+#~ "support is enabled and a way to enable it. GNOME is first to implement "
+#~ "this, so more work needs to be done to really work across desktops."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ã¾ã§ã¯ã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ä¸é‹ãªå›°é›£ã«ç›´é¢ã—ã¦ã„ã¾ã—ãŸã€‚コン"
+#~ "ピューターを使用ã—ã¦ã„る最ä¸ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能ã®æ”¯æ´ã‚’有効化ã™ã‚‹ã“ã¨ã¯"
+#~ "ä¸å¯èƒ½ã§ã—ãŸã€‚<application>AT-SPI2</application> ã®æ”¹è‰¯ã®ãŠã‹ã’ã§ã€ã‚¢ã‚¯ã‚»"
+#~ "シビリティ機能ãŒæœ‰åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’ã€ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ä¾å˜ã—ãªã„ã‹ãŸã¡"
+#~ "ã§åˆ¤å®šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã€ã•ã‚‰ã«ãã®æ©Ÿèƒ½ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚GNOME ã¯ã“"
+#~ "れを実ç¾ã—ãŸåˆã‚ã¦ã®ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã§ã‚ã‚Šã€çœŸã«ãƒ‡ã‚¹ã‚¯ãƒˆãƒƒãƒ—ã«ä¾å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãªã"
+#~ "ã“ã®æ©Ÿèƒ½ãŒå‹•ä½œã™ã‚‹ã‚ˆã†ã€ã¾ã™ã¾ã™å¤šãã®ä½œæ¥ãŒæ±‚ã‚られã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has "
+#~ "been built in."
+#~ msgstr ""
+#~ "オンスクリーンã‚ーボードを必è¦ã¨ã™ã‚‹ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼å‘ã‘ã«ã€æ–°ã—ã„ã‚ーボードãŒæ載"
+#~ "ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "On-Screen Keyboard"
#~ msgstr "オンスクリーンã‚ーボード"
-#~ msgid "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In addition to being fully
keyboard navigable, users of the screen reader <application>Orca</application> will experience much more
reliable and accurate presentation while navigating."
-#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã¯ã€ã‚ーボードã«ã‚ˆã‚‹æ“作ãŒã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚ーボードã«ã‚ˆã‚‹å®Œå…¨ãªæ“作を実ç¾ã—ã€ã•ã‚‰ã«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ <application>Orca</application>
ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ãƒŠãƒ“ゲーションä¸ã«ã€ãšã£ã¨ä¿¡é ¼æ€§ã®é«˜ãæ£ç¢ºãªãƒ—レゼンテーションを体験ã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Orca</application>’s migration to introspection has made GNOME’s screen reader
noticeably snappier. And now that the ATK bridge only listens for signals when assistive technologies are
being used, enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a significant performance
degradation."
-#~ msgstr "<application>Orca</application> ã® introspection ã¸ã®ç§»è¡Œã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME ã®ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã®å‹•ä½œã¯éžå¸¸ã«è»½é‡ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ ATK
ブリッジã¯ã€æ”¯æ´æŠ€è¡“ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹éš›ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’ listen ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã‚ˆãã€GNOME ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ機能サãƒãƒ¼ãƒˆã¯ã€æ€§èƒ½ä½Žä¸‹ã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã•ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> has been greatly
stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of other bugs have been fixed."
-#~ msgstr "アクセシビリティ・サービス・インターフェース㮠<application>AT-SPI2</application>
ã¯å®‰å®šæ€§ãŒå¤§ãã強化ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚クラッシュã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¯ã€ã¾ãŸãã®ä»–ã„ã‚ã„ã‚ãªãƒã‚°ãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</application> has been completely
merged into GTK+, bringing GNOME yet another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
-#~ msgstr "GNOME ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ実装ライブラリ <application>Gail</application> ã¯ã€GTK+ ã«å®Œå…¨ã«ãƒžãƒ¼ã‚¸ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚GNOME
ã¯ã€æ·»ãˆã¤ã‘ã§ã¯ãªã„ã€çµ„ã¿è¾¼ã¿ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティã«ã‚‚ã†ä¸€æ©è¿‘ã¥ãã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In "
+#~ "addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+#~ "<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+#~ "accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã¯ã€ã‚ーボードã«ã‚ˆã‚‹æ“作ãŒã—ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã‚ーボード"
+#~ "ã«ã‚ˆã‚‹å®Œå…¨ãªæ“作を実ç¾ã—ã€ã•ã‚‰ã«ã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒªãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ <application>Orca</"
+#~ "application> ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã¯ãƒŠãƒ“ゲーションä¸ã«ã€ãšã£ã¨ä¿¡é ¼æ€§ã®é«˜ãæ£ç¢ºãªãƒ—レ"
+#~ "ゼンテーションを体験ã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>’s migration to introspection has made "
+#~ "GNOME’s screen reader noticeably snappier. And now that the ATK bridge "
+#~ "only listens for signals when assistive technologies are being used, "
+#~ "enabling accessibility support in GNOME should no longer result in a "
+#~ "significant performance degradation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> ã® introspection ã¸ã®ç§»è¡Œã«ã‚ˆã‚Šã€GNOME ã®"
+#~ "スクリーンリーダーã®å‹•ä½œã¯éžå¸¸ã«è»½é‡ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚今ã§ã¯ ATK ブリッジã¯ã€"
+#~ "支æ´æŠ€è¡“ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã‚‹éš›ã®ã‚·ã‚°ãƒŠãƒ«ã‚’ listen ã™ã‚‹ã ã‘ã§ã‚ˆãã€GNOME ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·"
+#~ "ビリティ機能サãƒãƒ¼ãƒˆã¯ã€æ€§èƒ½ä½Žä¸‹ã‚’ã‚‚ãŸã‚‰ã•ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> "
+#~ "has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of "
+#~ "other bugs have been fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクセシビリティ・サービス・インターフェース㮠<application>AT-SPI2</"
+#~ "application> ã¯å®‰å®šæ€§ãŒå¤§ãã強化ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚クラッシュã€ãƒ¡ãƒ¢ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¯ã€ã¾"
+#~ "ãŸãã®ä»–ã„ã‚ã„ã‚ãªãƒã‚°ãŒä¿®æ£ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's Accessibility Implementation Library <application>Gail</"
+#~ "application> has been completely merged into GTK+, bringing GNOME yet "
+#~ "another step closer to accessibility that's built in, not bolted on."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚·ãƒ“リティ実装ライブラリ <application>Gail</application> "
+#~ "ã¯ã€GTK+ ã«å®Œå…¨ã«ãƒžãƒ¼ã‚¸ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚GNOME ã¯ã€æ·»ãˆã¤ã‘ã§ã¯ãªã„ã€çµ„ã¿è¾¼ã¿ã®"
+#~ "アクセシビリティã«ã‚‚ã†ä¸€æ©è¿‘ã¥ãã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
-#~ msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
#~ msgid "3.0, Evolved"
#~ msgstr "3.0 ã®æ”¹è‰¯"
-#~ msgid "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a smoother experience in
GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
-#~ msgstr "ユーザーã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’è¸ã¾ãˆã€GNOME 3.2
ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ãŒã‚ˆã‚Šæ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã€å¤šãã®ç´°ã‹ã„ä¿®æ£ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãªã‹ã§ã‚‚特ç†ã™ã¹ãã‚‚ã®ã¯ã€æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "It is now easier to resize a window as the area for this has been increased."
-#~ msgstr "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºèª¿æ•´ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚サイズ調整ã®ãŸã‚ã®ä½œæ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ãŒæ‹¡å¤§ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>System Settings</application> now includes links to related settings found in other
locations. For instance, the Keyboard section now has a link to the keyboard layout."
-#~ msgstr
"<application>システムè¨å®š</application>ã§ã¯ã€ä»–ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®é–¢é€£ã™ã‚‹è¨å®šé …ç›®ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚ーボードã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«ã¯ã‚ーボードレイアウトã®è¨å®šã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to use GNOME on small
screens."
-#~ msgstr "タイトルãƒãƒ¼ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã€ãŠã‚ˆã³ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã®é«˜ã•ãŒå°ã•ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å°ã•ã„ç”»é¢ã§ã‚‚ GNOME を使ã„ã‚„ã™ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes it easier to see how
many emails are waiting for you without having to open your email program, or to determine how many messages
you have missed in a particular chat."
-#~ msgstr
"ç”»é¢å³ä¸‹è§’ã®é€šçŸ¥ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆã‚Šã€æœªèªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®æ•°ã‚’メーラーを開ã‹ãšã«æŠŠæ¡ã—ãŸã‚Šã€ç‰¹å®šã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§è¦‹é€ƒã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã®æ•°ã‚’特定ã—ãŸã‚Šã€ã¨ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"
-
-#~ msgid "The highlight effect that indicates that an application is already running has been made more
obvious."
-#~ msgstr "実行ä¸ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを示ã™ãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆåŠ¹æžœãŒã€ã‚ˆã‚Šè¦‹ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "In the user menu, notifications can be configured independently from the chat status."
-#~ msgstr "ユーザーメニューã‹ã‚‰ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã¨ã¯ç‹¬ç«‹ã—ã¦ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸é€šçŸ¥ã®è¨å®šãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its full width displayed when
you are using more than one workspace."
-#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãƒ£ãƒ¼ã¯ã€ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’ 2 ã¤ä»¥ä¸Šä½¿ç”¨ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã¯ã€ãƒ•ãƒ«ãƒ¯ã‚¤ãƒ‰è¡¨ç¤ºã®ã¾ã¾ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application for the calendar
drop-down can now be customized."
-#~ msgstr "ドãƒãƒƒãƒ—ダウンã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€<application>Evolution</application> ã‚’å‰æã¨ã›ãšã«ã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºå¯èƒ½ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+#~ "smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーã‹ã‚‰ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ‰ãƒãƒƒã‚¯ã‚’è¸ã¾ãˆã€GNOME 3.2 ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹"
+#~ "ãŒã‚ˆã‚Šæ´—ç·´ã•ã‚ŒãŸã‚‚ã®ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ã€å¤šãã®ç´°ã‹ã„ä¿®æ£ãŒåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚ãã®ãªã‹"
+#~ "ã§ã‚‚特ç†ã™ã¹ãã‚‚ã®ã¯ã€æ¬¡ã®ã¨ãŠã‚Šã§ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now easier to resize a window as the area for this has been "
+#~ "increased."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウィンドウã®ã‚µã‚¤ã‚ºèª¿æ•´ãŒç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚サイズ調整ã®ãŸã‚ã®ä½œæ¥ã‚¨ãƒªã‚¢ãŒæ‹¡"
+#~ "大ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> now includes links to related "
+#~ "settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+#~ "has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>システムè¨å®š</application>ã§ã¯ã€ä»–ã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®é–¢é€£ã™ã‚‹è¨å®š"
+#~ "é …ç›®ã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ã‚ーボードã®ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã«"
+#~ "ã¯ã‚ーボードレイアウトã®è¨å®šã¸ã®ãƒªãƒ³ã‚¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+#~ "use GNOME on small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "タイトルãƒãƒ¼ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ã€ãŠã‚ˆã³ä»–ã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒãƒ¼ãƒ«ã®é«˜ã•ãŒå°ã•ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚å°ã•"
+#~ "ã„ç”»é¢ã§ã‚‚ GNOME を使ã„ã‚„ã™ããªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes "
+#~ "it easier to see how many emails are waiting for you without having to "
+#~ "open your email program, or to determine how many messages you have "
+#~ "missed in a particular chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç”»é¢å³ä¸‹è§’ã®é€šçŸ¥ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯ã‚«ã‚¦ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ã‚’å‚™ãˆã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã«ã‚ˆ"
+#~ "ã‚Šã€æœªèªãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã®æ•°ã‚’メーラーを開ã‹ãšã«æŠŠæ¡ã—ãŸã‚Šã€ç‰¹å®šã®ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã§è¦‹é€ƒã—ãŸ"
+#~ "メッセージã®æ•°ã‚’特定ã—ãŸã‚Šã€ã¨ã„ã£ãŸã“ã¨ãŒç°¡å˜ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The highlight effect that indicates that an application is already "
+#~ "running has been made more obvious."
+#~ msgstr ""
+#~ "実行ä¸ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを示ã™ãƒã‚¤ãƒ©ã‚¤ãƒˆåŠ¹æžœãŒã€ã‚ˆã‚Šè¦‹ã‚„ã™ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+#~ "chat status."
+#~ msgstr ""
+#~ "ユーザーメニューã‹ã‚‰ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ã‚¹ãƒ†ãƒ¼ã‚¿ã‚¹ã¨ã¯ç‹¬ç«‹ã—ã¦ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸é€šçŸ¥ã®è¨å®š"
+#~ "ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its "
+#~ "full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "アクティビティ画é¢ã®ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãƒ£ãƒ¼ã¯ã€ãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒ¼ã‚¹ã‚’ 2 ã¤ä»¥"
+#~ "上使用ã—ã¦ã„ã‚‹ã¨ãã¯ã€ãƒ•ãƒ«ãƒ¯ã‚¤ãƒ‰è¡¨ç¤ºã®ã¾ã¾ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+#~ "for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドãƒãƒƒãƒ—ダウンã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã«ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã‚¢ãƒ—リケーションã¯ã€"
+#~ "<application>Evolution</application> ã‚’å‰æã¨ã›ãšã«ã€ã‚«ã‚¹ã‚¿ãƒžã‚¤ã‚ºå¯èƒ½ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒ†ãƒªãƒ¼æ®‹é‡ã¯ã€ãƒãƒ¼ã§è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -3778,14 +8582,51 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Please keep the feedback coming."
#~ msgstr "ã”æ„見ã€ã”感想をã©ã—ã©ã—ãŠå¯„ã›ãã ã•ã„。"
-#~ msgid "Documents, contacts, calendars — They can be stored locally on the computer, but storing this type
of information online is becoming increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online
Accounts</application> provides one place to manage these online sources. These online accounts are
automatically used by <application>Documents</application>, <application>Contacts</application>,
<application>Empathy</application>, <application>Evolution</application> as well as the calendar drop-down."
-#~ msgstr "ドã‚ュメントã€çŸ¥äººã®é€£çµ¡å…ˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ — ã“ã†ã„ã£ãŸç¨®é¡žã®æƒ…å ±ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ã‚³ãƒ³ãƒ”ューターã«ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã®ãŒã¾ã™ã¾ã™ãƒãƒ”ュラーã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME
3.2
ã§ã¯ã€<application>オンラインアカウント</application>を使ã£ã¦ã€ã“ã†ã„ã£ãŸã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã®æƒ…å ±æºã‚’一元管ç†ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ドãƒãƒƒãƒ—ダウンã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€<application>GNOME
Documents</application>ã€<application>GNOME
Contacts</application>ã€<application>Empathy</application>ã€<application>Evolution</application>
ã«ã‚ˆã‚‹ã“れらオンライン上ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®åˆ©ç”¨ã‚’自動化ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are opened the minute the
computer is turned on; the site is open all the time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME
treats these sites as actual applications?"
-#~ msgstr "アプリケーションã®ã‚ˆã†ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Web サイトãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚コンピューターを起動ã—ã¦ã™ãã«é–‹ãã€ãã—ã¦ãれを開ãã£ã±ãªã—ã«ã—ã€å®šæœŸçš„ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã‚µã‚¤ãƒˆãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— GNOME
ãŒã“ã®ã‚ˆã†ãªã‚µã‚¤ãƒˆã‚’本当ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚ˆã†ã«æ‰±ã†ã“ã¨ãŒã§ãã‚Œã°ç´ 敵ã§ã¯ãªã„ã§ã—ょã†ã‹?"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to
<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>,
or access the <guimenu>File</guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>.
Once the web application has been created, it can be launched from the overview."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ã§ã¯ã€<application>Epiphany</application> (GNOME 標準ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ブラウザー)
を使ãˆã°ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをã²ã¨ã¤ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>
ã‚ーを押ã™ã‹ã€<guimenu>ファイル</guimenu>メニューã‹ã‚‰ <guimenuitem>Save as Web Application</guimenuitem>
ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ä¿å˜ã™ã‚Œã°ã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã‹ã‚‰ãれを起動ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Documents, contacts, calendars — They can be stored locally on the "
+#~ "computer, but storing this type of information online is becoming "
+#~ "increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</"
+#~ "application> provides one place to manage these online sources. These "
+#~ "online accounts are automatically used by <application>Documents</"
+#~ "application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</"
+#~ "application>, <application>Evolution</application> as well as the "
+#~ "calendar drop-down."
+#~ msgstr ""
+#~ "ドã‚ュメントã€çŸ¥äººã®é€£çµ¡å…ˆã€ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ — ã“ã†ã„ã£ãŸç¨®é¡žã®æƒ…å ±ã¯ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®"
+#~ "コンピューターã«ä¿å˜ã•ã‚Œã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã‚ã‚Šã¾ã™ãŒã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã«ä¿å˜ã™ã‚‹ã®ãŒã¾ã™"
+#~ "ã¾ã™ãƒãƒ”ュラーã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚GNOME 3.2 ã§ã¯ã€<application>オンラインアカ"
+#~ "ウント</application>を使ã£ã¦ã€ã“ã†ã„ã£ãŸã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã®æƒ…å ±æºã‚’一元管ç†ã™ã‚‹"
+#~ "ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ドãƒãƒƒãƒ—ダウンã®ã‚«ãƒ¬ãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã¨åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€"
+#~ "<application>GNOME Documents</application>ã€<application>GNOME Contacts</"
+#~ "application>ã€<application>Empathy</application>ã€<application>Evolution</"
+#~ "application> ã«ã‚ˆã‚‹ã“れらオンライン上ã®ã‚¢ã‚«ã‚¦ãƒ³ãƒˆã®åˆ©ç”¨ã‚’自動化ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒ"
+#~ "ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+#~ "opened the minute the computer is turned on; the site is open all the "
+#~ "time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these "
+#~ "sites as actual applications?"
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã®ã‚ˆã†ã«ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ã‚‹ Web サイトãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚コンピューター"
+#~ "ã‚’èµ·å‹•ã—ã¦ã™ãã«é–‹ãã€ãã—ã¦ãれを開ãã£ã±ãªã—ã«ã—ã€å®šæœŸçš„ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã™ã‚‹ã‚µ"
+#~ "イトãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã‚‚ã— GNOME ãŒã“ã®ã‚ˆã†ãªã‚µã‚¤ãƒˆã‚’本当ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ã‚ˆ"
+#~ "ã†ã«æ‰±ã†ã“ã¨ãŒã§ãã‚Œã°ç´ 敵ã§ã¯ãªã„ã§ã—ょã†ã‹?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+#~ "<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+#~ "press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</"
+#~ "guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</"
+#~ "guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be "
+#~ "launched from the overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ã§ã¯ã€<application>Epiphany</application> (GNOME 標準ã®ã‚¦ã‚§ãƒ–ブ"
+#~ "ラウザー) を使ãˆã°ã‚¦ã‚§ãƒ–サイトをã²ã¨ã¤ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ã“ã¨"
+#~ "ãŒã§ãã¾ã™ã€‚ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’利用ã™ã‚‹ã«ã¯ã€<keysym>Ctrl-Shift-A</keysym> ã‚ーを押"
+#~ "ã™ã‹ã€<guimenu>ファイル</guimenu>メニューã‹ã‚‰ <guimenuitem>Save as Web "
+#~ "Application</guimenuitem> ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ä¿å˜ã™"
+#~ "ã‚Œã°ã€ã‚¢ã‚¯ãƒ†ã‚£ãƒ“ティ画é¢ã‹ã‚‰ãれを起動ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Microblogging as a web application"
#~ msgstr "ウェブアプリケーションã¨ã—ã¦ã®ãƒžã‚¤ã‚¯ãƒãƒ–ãƒã‚°"
@@ -3793,59 +8634,112 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
#~ msgstr "以下ã¯ã€ã“ã®æ©Ÿèƒ½ã®åˆ©ç‚¹ã‚’ç°¡å˜ã«ã¾ã¨ã‚ãŸã‚‚ã®ã§ã™ã€‚"
-#~ msgid "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can also be pinned as
favorites."
-#~ msgstr "ウェブアプリケーションをアクティビティ画é¢ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«èµ·å‹•ã§ãã¾ã™ã€‚ãŠæ°—ã«å…¥ã‚Šã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+#~ "also be pinned as favorites."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブアプリケーションをアクティビティ画é¢ã‹ã‚‰ç°¡å˜ã«èµ·å‹•ã§ãã¾ã™ã€‚ãŠæ°—ã«å…¥"
+#~ "ã‚Šã«ç™»éŒ²ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚"
#~ msgid "The entire window is used for the site."
#~ msgstr "ウィンドウã®é ˜åŸŸå…¨ä½“ã‚’ãã®ã‚µã‚¤ãƒˆã«å‰²ã‚Šå½“ã¦ã¦ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere else, say by clicking a
link, are shown in a normal browser window."
-#~ msgstr "アプリケーションã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã€ä¿å˜ã—ãŸã‚µã‚¤ãƒˆã«åˆ¶é™ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚リンクã®ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãªã©ã«ã‚ˆã‚Šã€ã©ã“ã‹ä»–ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã¸ç§»å‹•ã—よã†ã¨ã™ã‚Œã°ã€é€šå¸¸ã®ãƒ–ラウザーã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The icon used when switching windows or to start the web application shows the site's logo or a
clipped screenshot of the site."
-#~ msgstr "ウィンドウã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚„ウェブアプリケーションã®èµ·å‹•ã«ä½¿ã‚れるアイコンã«ã¯ã€ã‚µã‚¤ãƒˆã®ãƒã‚´ã‚„ã€ã‚µã‚¤ãƒˆã®ç”»é¢ã®ä¸€éƒ¨ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The web application is distinct from the normal browser. Should the main browser crash, the web
application will not be affected."
-#~ msgstr "ウェブアプリケーションã¯ã€é€šå¸¸ã®ãƒ–ラウザーã¨ã¯ç‹¬ç«‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚メインã®ãƒ–ラウザーãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã—ã¦ã‚‚ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーションã¯ãã®å½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid ""
+#~ "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+#~ "else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã¨ã—ã¦ä½¿ç”¨ã§ãã‚‹ã‚‚ã®ã¯ã€ä¿å˜ã—ãŸã‚µã‚¤ãƒˆã«åˆ¶é™ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚リン"
+#~ "クã®ã‚¯ãƒªãƒƒã‚¯ãªã©ã«ã‚ˆã‚Šã€ã©ã“ã‹ä»–ã®ã‚µã‚¤ãƒˆã¸ç§»å‹•ã—よã†ã¨ã™ã‚Œã°ã€é€šå¸¸ã®ãƒ–ラウ"
+#~ "ザーã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§é–‹ã‹ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon used when switching windows or to start the web application "
+#~ "shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウィンドウã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã‚„ウェブアプリケーションã®èµ·å‹•ã«ä½¿ã‚れるアイコンã«ã¯ã€"
+#~ "サイトã®ãƒã‚´ã‚„ã€ã‚µã‚¤ãƒˆã®ç”»é¢ã®ä¸€éƒ¨ãŒä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+#~ "browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブアプリケーションã¯ã€é€šå¸¸ã®ãƒ–ラウザーã¨ã¯ç‹¬ç«‹ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚メインã®ãƒ–ラ"
+#~ "ウザーãŒã‚¯ãƒ©ãƒƒã‚·ãƒ¥ã—ã¦ã‚‚ã€ã‚¦ã‚§ãƒ–アプリケーションã¯ãã®å½±éŸ¿ã‚’å—ã‘ã¾ã›ã‚“。"
#~ msgid "Manage your Contacts"
#~ msgstr "知人ã®é€£çµ¡å…ˆã®ç®¡ç†"
-#~ msgid "<application>Contacts</application> is a new application focused on people. The goal is to provide
one overview of people, whether the contacts are stored online, within <application>Evolution</application>
or the chat application <application>Empathy</application>."
-#~ msgstr "<application>GNOME Contacts</application>
ã¯äººã¨ã®ã¤ãªãŒã‚Šã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’当ã¦ãŸã€æ–°ã—ã„アプリケーションã§ã™ã€‚知りåˆã„ã®é€£çµ¡å…ˆãŒã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã€<application>Evolution</application>ã‚„ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーションã®
<application>Empathy</application> ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’å•ã‚ãšã€äººã¨ã®ã¤ãªãŒã‚Šã®å…¨è²Œã‚’把æ¡ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ç›®æ¨™ã§ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Contacts</application> is a new application focused on "
+#~ "people. The goal is to provide one overview of people, whether the "
+#~ "contacts are stored online, within <application>Evolution</application> "
+#~ "or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Contacts</application> ã¯äººã¨ã®ã¤ãªãŒã‚Šã«ãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’当ã¦"
+#~ "ãŸã€æ–°ã—ã„アプリケーションã§ã™ã€‚知りåˆã„ã®é€£çµ¡å…ˆãŒã€ã‚ªãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ä¸Šã«ä¿å˜ã•ã‚Œ"
+#~ "ã¦ã„ã‚‹ã‹ã€<application>Evolution</application>ã‚„ã€ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚¢ãƒ—リケーション"
+#~ "ã® <application>Empathy</application> ã«ä¿å˜ã•ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚’å•ã‚ãšã€äººã¨ã®ã¤"
+#~ "ãªãŒã‚Šã®å…¨è²Œã‚’把æ¡ã§ãるよã†ã«ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã“ã®ã‚¢ãƒ—リケーションã®ç›®æ¨™ã§ã™ã€‚"
#~ msgid "Manage your Documents and Files"
#~ msgstr "ドã‚ュメントã¨ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ç®¡ç†"
-#~ msgid "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of them. In GNOME 3.2, steps
have been taken to make this easier."
-#~ msgstr "ãŸãã•ã‚“ã®ãƒ‰ã‚ュメントを扱ã†å ´åˆã€ãれらを管ç†ã—ã¦ãŠãã®ã¯é¢å€’ã«ãªã‚ŠãŒã¡ã§ã™ã€‚GNOME 3.2 ã§ã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ãªæ‰‹é †ã‚’è¸ã¿ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of "
+#~ "them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãŸãã•ã‚“ã®ãƒ‰ã‚ュメントを扱ã†å ´åˆã€ãれらを管ç†ã—ã¦ãŠãã®ã¯é¢å€’ã«ãªã‚ŠãŒã¡ã§"
+#~ "ã™ã€‚GNOME 3.2 ã§ã¯ã€ã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚‹ã‚ˆã†ãªæ‰‹é †ã‚’è¸ã¿ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
#~ msgstr "役立ã¤ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ン・ä¿å˜ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°"
-#~ msgid "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an application, GNOME will
helpfully show a list of recent files. Similarly, a list of recent directories will be shown when a file is
saved."
-#~ msgstr
"ファイルã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンやä¿å˜ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã§ä½•ã‹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ãã¨ãã«ã€ã™ãã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘るよã†ã«ã€æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä¸€è¦§ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã¨ãã¯ã€æœ€è¿‘使ã£ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+#~ "application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, "
+#~ "a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンやä¿å˜ãŒã‚ˆã‚Šç°¡å˜ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚アプリケーションã§ä½•ã‹ãƒ•ã‚¡"
+#~ "イルを開ãã¨ãã«ã€ã™ãã«ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‹ã‘るよã†ã«ã€æœ€è¿‘é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ä¸€è¦§ãŒ"
+#~ "表示ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹ã¨ãã¯ã€æœ€è¿‘使ã£ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"
+#~ "ã®ä¸€è¦§ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
#~ msgstr "ファイルã®ä¿å˜ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã®æœ€è¿‘使用ã—ãŸãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª"
-#~ msgid "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple and effective way to
find, organize and view documents."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ã«ãŠã„ã¦ã€GNOME Documents ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ã€æ•´ç†ã€è¡¨ç¤ºã‚’シンプルã‹ã¤åŠ¹çŽ‡çš„ã«è¡Œã†æ‰‹æ®µã‚’æä¾›ã§ãるよã†æ³¨åŠ›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple "
+#~ "and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ã«ãŠã„ã¦ã€GNOME Documents ã¯ã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ã€æ•´ç†ã€è¡¨ç¤ºã‚’ã‚·"
+#~ "ンプルã‹ã¤åŠ¹çŽ‡çš„ã«è¡Œã†æ‰‹æ®µã‚’æä¾›ã§ãるよã†æ³¨åŠ›ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
#~ msgstr "æ–°è¦ã‚¢ãƒ—リケーション <application>GNOME Documents</application>"
-#~ msgid "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, finding documents is the
same whether they're stored locally or online."
-#~ msgstr "<application>オンラインアカウント</application>ã¨ã®çµ±åˆã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«/オンラインをå•ã‚ãšã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ãŒåŒã˜ã‚ˆã†ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+#~ "finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>オンラインアカウント</application>ã¨ã®çµ±åˆã«ã‚ˆã‚Šã€ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«/オ"
+#~ "ンラインをå•ã‚ãšã€ãƒ‰ã‚ュメントã®æ¤œç´¢ãŒåŒã˜ã‚ˆã†ã«ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
-#~ msgstr "オンラインã®ãƒ‰ã‚ュメントを表示ã™ã‚‹ <application>GNOME Documents</application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "オンラインã®ãƒ‰ã‚ュメントを表示ã™ã‚‹ <application>GNOME Documents</"
+#~ "application>"
#~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
#~ msgstr "ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ã‹ã‚‰ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ã™ã°ã‚„ãプレビューã™ã‚‹"
-#~ msgid "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, music, picture and other
files. The preview can be shown and hidden again by pressing <keysym>space</keysym>."
-#~ msgstr "<application>ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼</application>
ã§ã€ãƒ ービーや音楽ã€å†™çœŸã€ãŠã‚ˆã³ãã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ã™ã°ã‚„ãプレビュー表示ã§ãã¾ã™ã€‚プレビューã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤ºã¯ã€<keysym>スペース</keysym>ãƒãƒ¼ã§åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+#~ "music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again "
+#~ "by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼</application> ã§ã€ãƒ ービーや音楽ã€å†™çœŸã€"
+#~ "ãŠã‚ˆã³ãã®ä»–ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ã™ã°ã‚„ãプレビュー表示ã§ãã¾ã™ã€‚プレビューã®è¡¨ç¤º/"
+#~ "éžè¡¨ç¤ºã¯ã€<keysym>スペース</keysym>ãƒãƒ¼ã§åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
#~ msgstr "GNOME 3 リリースパーティã®å†™çœŸã®ã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯ãƒ—レビュー"
@@ -3853,11 +8747,20 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Color management"
#~ msgstr "カラーマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
-#~ msgid "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look different between
monitors. Similarly, when the picture is printed its colors might have changed again."
-#~ msgstr "色ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã®é•ã„ã«ã‚ˆã‚Šã€åŒã˜å†™çœŸã§ã‚‚モニターãŒé•ãˆã°è¦‹ãˆæ–¹ã‚‚ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€å†™çœŸã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã¨ãã‚‚ã€è‰²ã«é•ã„ãŒç”Ÿã˜ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are representative."
-#~ msgstr "GNOME 3.2 ã§ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ã‚ャリブレーションã—ã¦ã€è‰²ã®è¡¨ç¤ºã‚’実際ã«è¿‘ã¥ã‘ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+#~ "different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+#~ "colors might have changed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "色ã®è¡¨ç¤ºæ–¹æ³•ã®é•ã„ã«ã‚ˆã‚Šã€åŒã˜å†™çœŸã§ã‚‚モニターãŒé•ãˆã°è¦‹ãˆæ–¹ã‚‚ç•°ãªã‚Šã¾ã™ã€‚"
+#~ "åŒã˜ã‚ˆã†ã«ã€å†™çœŸã‚’å°åˆ·ã™ã‚‹ã¨ãã‚‚ã€è‰²ã«é•ã„ãŒç”Ÿã˜ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+#~ "representative."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 ã§ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’ã‚ャリブレーションã—ã¦ã€è‰²ã®è¡¨ç¤ºã‚’実際ã«è¿‘ã¥ã‘ã‚‹"
+#~ "ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
#~ msgstr "<application>システムè¨å®š</application>ã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒžãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ"
@@ -3865,29 +8768,60 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Messaging Built In"
#~ msgstr "組ã¿è¾¼ã¿ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°æ©Ÿèƒ½"
-#~ msgid "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and messaging services. In
3.2, GNOME will do it for you."
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ã®ã¨ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ã‚µãƒ¼ãƒ“スを利用ã™ã‚‹ã®ã¨ã§ã€ãã‚Œãžã‚Œåˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚3.2 ã§ã¯ã€GNOME ãŒãã®å½¹ç›®ã‚’æ‹…ã£ã¦ãã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the top-right hand corner of
the screen."
-#~ msgstr "ç”»é¢å³ä¸Šè§’ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã€åœ¨å¸ä¸ã‹ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹çŠ¶æ…‹ã‚’ã™ã°ã‚„ã切り替ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file transfers."
-#~ msgstr "æ–°ã—ã„相手ã‹ã‚‰ã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚„ã€éŸ³å£°/æ˜ åƒã§ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ãªã©ã®å—ã‘入れ/æ‹’å¦ã‚’ç°¡å˜ã«è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Get notified in case there is a connection problem with a chat or messaging service."
-#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚„メッセージングサービスã®æŽ¥ç¶šã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€é€šçŸ¥ãŒãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+#~ "messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã«ã‚µã‚¤ãƒ³ã‚¤ãƒ³ã™ã‚‹ã®ã¨ã€ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ³ã‚°ã‚µãƒ¼ãƒ“スを利用ã™ã‚‹ã®ã¨ã§ã€ãã‚Œ"
+#~ "ãžã‚Œåˆ¥ã®ã‚¢ãƒ—リケーションを起動ã™ã‚‹å¿…è¦ã¯ãªããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚3.2 ã§ã¯ã€GNOME ãŒ"
+#~ "ãã®å½¹ç›®ã‚’æ‹…ã£ã¦ãã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+#~ "top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç”»é¢å³ä¸Šè§’ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‹ã‚‰ã€åœ¨å¸ä¸ã‹ã‚ªãƒ•ãƒ©ã‚¤ãƒ³ã‹çŠ¶æ…‹ã‚’ã™ã°ã‚„ã切り替"
+#~ "ãˆã‚‰ã‚Œã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+#~ "transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "æ–°ã—ã„相手ã‹ã‚‰ã®ãƒªã‚¯ã‚¨ã‚¹ãƒˆã‚„ã€éŸ³å£°/æ˜ åƒã§ã®å‘¼ã³å‡ºã—ã€ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«è»¢é€ãªã©ã®å—"
+#~ "ã‘入れ/æ‹’å¦ã‚’ç°¡å˜ã«è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get notified in case there is a connection problem with a chat or "
+#~ "messaging service."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã‚„メッセージングサービスã®æŽ¥ç¶šã«å•é¡ŒãŒã‚ã‚‹å ´åˆã¯ã€é€šçŸ¥ãŒãªã•ã‚Œã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Wacom graphics tablets"
#~ msgstr "ワコムグラフィックタブレット"
-#~ msgid "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</application>."
-#~ msgstr "ワコムグラフィックタブレットã®è¨å®šã‚’<application>システムè¨å®š</application>ã‹ã‚‰è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user experience."
-#~ msgstr "GNOME 3 ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã¯ã€ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã¨çµ±ä¸€ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will automatically rotate the
screen. Additionally, touchscreen devices will not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
-#~ msgstr "タブレットやåŒç¨®ã®ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’回転ã™ã‚‹ã¨è‡ªå‹•çš„ã«ç”»é¢ã‚‚回転ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’接続ã—ãªã„é™ã‚Šãƒžã‚¦ã‚¹ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
+#~ msgid ""
+#~ "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ワコムグラフィックタブレットã®è¨å®šã‚’<application>システムè¨å®š</"
+#~ "application>ã‹ã‚‰è¡Œã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 ã®ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³ç”»é¢ã¯ã€ä»–ã®ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼ã‚¨ã‚¯ã‚¹ãƒšãƒªã‚¨ãƒ³ã‚¹ã¨çµ±ä¸€ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+#~ "automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will "
+#~ "not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "タブレットやåŒç¨®ã®ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’回転ã™ã‚‹ã¨è‡ªå‹•çš„"
+#~ "ã«ç”»é¢ã‚‚回転ã—ã¾ã™ã€‚ã¾ãŸã€ã‚¿ãƒƒãƒã‚¹ã‚¯ãƒªãƒ¼ãƒ³ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã§ã¯ã€ãƒžã‚¦ã‚¹ã‚’接続ã—ãªã„"
+#~ "é™ã‚Šãƒžã‚¦ã‚¹ã‚«ãƒ¼ã‚½ãƒ«ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã›ã‚“。"
#~ msgid "Media hotplugging"
#~ msgstr "メディアã®ãƒ›ãƒƒãƒˆãƒ—ラグ"
@@ -3895,41 +8829,82 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
#~ msgstr "GNOME 3 ã«ã¯ã€ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã®ãƒ›ãƒƒãƒˆãƒ—ラグ通知ã®æ©Ÿèƒ½ãŒçµ±åˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "The search box in the overview mode now lets you search through your contacts."
+#~ msgid ""
+#~ "The search box in the overview mode now lets you search through your "
+#~ "contacts."
#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã®æ¤œç´¢ãƒœãƒƒã‚¯ã‚¹ã‹ã‚‰çŸ¥äººã®é€£çµ¡å…ˆã‚’検索ã§ãã¾ã™ã€‚"
#~ msgid "Contacts Search in the Overview"
#~ msgstr "アクティビティ画é¢ã§ã®é€£çµ¡å…ˆã®æ¤œç´¢"
-#~ msgid "The accessibility explorer <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
-#~ msgstr "アクセシビリティã®æŽ¢ç´¢ã‚’行ㆠ<application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/accerciser/3.2/\";>Accerciser</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The Integrated Development Environment <application><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
-#~ msgstr "çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ <application><ulink
url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\";>Anjuta</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The CD and DVD burning application <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
-#~ msgstr "CDã‚„DVDã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã‚¢ãƒ—リケーション <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/brasero/3.2/\";>Brasero</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The webcam application <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
-#~ msgstr "ウェブカメラアプリケーション <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/cheese/3.2/\";>Cheese</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The mail and calendar application <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
-#~ msgstr "メール/カレンダーアプリケーション <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/evolution/3.2/\";>Evolution</ulink></application>"
-
-#~ msgid "The remote desktop viewer <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
-#~ msgstr "リモートデスクトップビューアー <application><ulink
url=\"http://library.gnome.org/users/vinagre/3.2/\";>Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "アクセシビリティã®æŽ¢ç´¢ã‚’行ㆠ<application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çµ±åˆé–‹ç™ºç’°å¢ƒ <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/anjuta-";
+#~ "manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "CDã‚„DVDã®æ›¸ãè¾¼ã¿ã‚¢ãƒ—リケーション <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ウェブカメラアプリケーション <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "メール/カレンダーアプリケーション <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "リモートデスクトップビューアー <application><ulink url=\"http://library.";
+#~ "gnome.org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
#~ msgid "Even more beautiful"
#~ msgstr "ã„ã£ãã†ç¾Žã—ã"
-#~ msgid "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful than before. This would not
have been possible without the work done on the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the
developer section for the changes."
-#~ msgstr "3.2 ã§ã¯ã€å¤–観を洗練ã•ã›ã‚‹å¤‰æ›´ãŒå¤šãåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€ä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚ã„ã£ãã†ç¾Žã—ããªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€GTK+ ã«ãŠã‘ã‚‹ CSS
サãƒãƒ¼ãƒˆã®æˆæžœãŒãªã‘ã‚Œã°å®Ÿç¾ã§ããªã‹ã£ãŸã§ã—ょã†ã€‚変更内容ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€é–‹ç™ºè€…å‘ã‘セクション㮠<xref linkend=\"gtk\"/> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
+#~ msgid ""
+#~ "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful "
+#~ "than before. This would not have been possible without the work done on "
+#~ "the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer "
+#~ "section for the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.2 ã§ã¯ã€å¤–観を洗練ã•ã›ã‚‹å¤‰æ›´ãŒå¤šãåŠ ãˆã‚‰ã‚Œã€ä»Šã¾ã§ã‚ˆã‚Šã‚‚ã„ã£ãã†ç¾Žã—ããª"
+#~ "ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã“ã‚Œã¯ã€GTK+ ã«ãŠã‘ã‚‹ CSS サãƒãƒ¼ãƒˆã®æˆæžœãŒãªã‘ã‚Œã°å®Ÿç¾ã§ããªã‹ã£"
+#~ "ãŸã§ã—ょã†ã€‚変更内容ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€é–‹ç™ºè€…å‘ã‘セクション㮠<xref linkend=\"gtk"
+#~ "\"/> ã‚’ã”覧ãã ã•ã„。"
#~ msgid "The visual polish includes:"
#~ msgstr "次ã®ç‚¹ã§æ´—ç·´ã•ã‚’増ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
-#~ msgid "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. This is used by
<application>Movie Player</application> and <application>Image Viewer</application>."
-#~ msgstr "ダークテーマ:
メディアアプリケーションã§ã¯ã€å›ºæœ‰ã®ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒä½¿ã‚れるよã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã¯ã€<application>ムービープレイヤー</application>ã‚„<application>ç”»åƒãƒ“ューアー</application>ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾ã™ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. "
+#~ "This is used by <application>Movie Player</application> and "
+#~ "<application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ダークテーマ: メディアアプリケーションã§ã¯ã€å›ºæœ‰ã®ãƒ€ãƒ¼ã‚¯ãƒ†ãƒ¼ãƒžãŒä½¿ã‚れるよ"
+#~ "ã†ã«ãªã£ã¦ã„ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ†ãƒ¼ãƒžã¯ã€<application>ムービープレイヤー</"
+#~ "application>ã‚„<application>ç”»åƒãƒ“ューアー</application>ã§ä½¿ç”¨ã•ã‚Œã¦ã„ã¾"
+#~ "ã™ã€‚"
#~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
#~ msgstr "ウィンドウã®è§’ã¯ã€ã‚¢ãƒ³ãƒã‚¨ã‚¤ãƒªã‚¢ã‚¹å‡¦ç†ã«ã‚ˆã‚Šãªã‚らã‹ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
@@ -3937,29 +8912,71 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
#~ msgstr "ãƒãƒ£ãƒƒãƒˆã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸é€šçŸ¥ã¯ã€ã‚ˆã‚Šè¦–覚的ã«å¿ƒåœ°è‰¯ã„ã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-#~ msgid "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by GNOME shell."
-#~ msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãªã©ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒã€GNOME Shell ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã¨é©åˆã™ã‚‹å¤–観をæŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as drop shadows on button
labels, new inline toolbar and raised button styles, and refined pressed button states. Additionally, focus
rectangles will only be shown when using the keyboard to interact with an application."
-#~ msgstr
"ç´°ã‹ã„部分ã«ã‚‚様々ãªãƒ“ジュアルé¢ã§ã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ãƒ©ãƒ™ãƒ«ã®å½±ã‚„ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚„盛り上ãŒã£ã¦è¦‹ãˆã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã€ãŠã‚ˆã³æŠ¼ã•ã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã®æ”¹è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’示ã™çŸ©å½¢ã¯ã€ã‚ーボードを使ã£ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションをæ“作ã™ã‚‹å ´åˆã«ã ã‘表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+#~ "GNOME shell."
+#~ msgstr ""
+#~ "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãªã©ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ãŒã€GNOME Shell ã®ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã¨"
+#~ "é©åˆã™ã‚‹å¤–観をæŒã¤ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various visual improvements for people with an eye for detail, such as "
+#~ "drop shadows on button labels, new inline toolbar and raised button "
+#~ "styles, and refined pressed button states. Additionally, focus rectangles "
+#~ "will only be shown when using the keyboard to interact with an "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "ç´°ã‹ã„部分ã«ã‚‚様々ãªãƒ“ジュアルé¢ã§ã®æ”¹è‰¯ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ãŸã¨ãˆã°ã€ãƒœã‚¿ãƒ³ãƒ©ãƒ™ãƒ«"
+#~ "ã®å½±ã‚„ã€ã‚¤ãƒ³ãƒ©ã‚¤ãƒ³ãƒ„ールãƒãƒ¼ã‚„盛り上ãŒã£ã¦è¦‹ãˆã‚‹ãƒœã‚¿ãƒ³ã‚¹ã‚¿ã‚¤ãƒ«ã€ãŠã‚ˆã³æŠ¼ã•"
+#~ "ã‚ŒãŸçŠ¶æ…‹ã®ãƒœã‚¿ãƒ³ã®æ”¹è‰¯ãªã©ãŒã‚ã‚Šã¾ã™ã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ•ã‚©ãƒ¼ã‚«ã‚¹ã‚’示ã™çŸ©å½¢ã¯ã€ã‚ー"
+#~ "ボードを使ã£ã¦ã‚¢ãƒ—リケーションをæ“作ã™ã‚‹å ´åˆã«ã ã‘表示ã•ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãªã‚Šã¾ã—"
+#~ "ãŸã€‚"
#~ msgid "But Wait, There's More…"
#~ msgstr "ã¡ã‚‡ã£ã¨å¾…ã£ã¦ã€ã¾ã ã¾ã ã‚ã‚Šã¾ã™â€¦"
-#~ msgid "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks that happen in every
GNOME release."
-#~ msgstr "大ããªå¤‰æ›´ã ã‘ã§ãªãã€ã„ã‚ã„ã‚ãªã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ©Ÿèƒ½è¿½åŠ や調整ãŒã€ã©ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹ã® GNOME ã«ã‚‚見られã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Ability to access and modify documents shared via the <ulink
url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol (AFP)</ulink>."
-#~ msgstr "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple Filing Protocol
(AFP)</ulink> ã§å…±æœ‰ã•ã‚ŒãŸãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒ»ä¿®æ£æ©Ÿèƒ½"
-
-#~ msgid "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos to be rotated in case
they're in the wrong orientation, such as those recorded on a photo camera or a smart phone."
-#~ msgstr "<application>動画プレイヤー</application>
ã§å‹•ç”»ã‚’回転ã™ã‚‹ãƒ—ラグインãŒè¿½åŠ ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚写真用ã®ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã‚„スマートフォンãªã©ã§éŒ²ç”»ã•ã‚ŒãŸã€ç¸¦æ¨ªã®æ–¹å‘ãŒé–“é•ã£ã¦ã„ã‚‹å‹•ç”»ã«ä½¿ãˆã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Improved access of applications to certificates and keys and more consistent behavior when dealing
with certificate authorities, keys, and smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are
planned for version 3.4.)"
-#~ msgstr "アプリケーションã®ã€è¨¼æ˜Žæ›¸ãŠã‚ˆã³éµã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€ã¾ãŸ PKCS#11 を使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€èªè¨¼å±€ã€éµã€ãŠã‚ˆã³ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã®æ‰±ã„ãŒã‚ˆã‚Šä¸€è²«ã—ãŸã‚‚ã®ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect such files by
double-clicking them in the <application>File Manager</application>."
-#~ msgstr
"証明書ãŠã‚ˆã³éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç”¨ã®æ–°ã—ã„ビューアーãŒæ載ã•ã‚Œã€<application>ファイルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼</application>ã‹ã‚‰è©²å½“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ダブルクリックã—ã¦ã€ã™ãã«æ¤œè¨¼ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
+#~ "that happen in every GNOME release."
+#~ msgstr ""
+#~ "大ããªå¤‰æ›´ã ã‘ã§ãªãã€ã„ã‚ã„ã‚ãªã¡ã‚‡ã£ã¨ã—ãŸæ©Ÿèƒ½è¿½åŠ や調整ãŒã€ã©ã®ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹"
+#~ "ã® GNOME ã«ã‚‚見られã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to access and modify documents shared via the <ulink url=\"http://";
+#~ "en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\">Apple Filing Protocol "
+#~ "(AFP)</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_Filing_Protocol\";>Apple "
+#~ "Filing Protocol (AFP)</ulink> ã§å…±æœ‰ã•ã‚ŒãŸãƒ‰ã‚ュメントã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒ»ä¿®æ£æ©Ÿèƒ½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Movie Player</application> has a new plugin to allow videos "
+#~ "to be rotated in case they're in the wrong orientation, such as those "
+#~ "recorded on a photo camera or a smart phone."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>動画プレイヤー</application> ã§å‹•ç”»ã‚’回転ã™ã‚‹ãƒ—ラグインãŒè¿½åŠ "
+#~ "ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚写真用ã®ã‚«ãƒ¡ãƒ©ã‚„スマートフォンãªã©ã§éŒ²ç”»ã•ã‚ŒãŸã€ç¸¦æ¨ªã®æ–¹å‘ãŒé–“"
+#~ "é•ã£ã¦ã„ã‚‹å‹•ç”»ã«ä½¿ãˆã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved access of applications to certificates and keys and more "
+#~ "consistent behavior when dealing with certificate authorities, keys, and "
+#~ "smart cards by using PKCS#11. (Further improvements in this area are "
+#~ "planned for version 3.4.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "アプリケーションã®ã€è¨¼æ˜Žæ›¸ãŠã‚ˆã³éµã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãŒæ”¹è‰¯ã•ã‚Œã€ã¾ãŸ PKCS#11 ã‚’"
+#~ "使用ã™ã‚‹ã“ã¨ã§ã€èªè¨¼å±€ã€éµã€ãŠã‚ˆã³ã‚¹ãƒžãƒ¼ãƒˆã‚«ãƒ¼ãƒ‰ã®æ‰±ã„ãŒã‚ˆã‚Šä¸€è²«ã—ãŸã‚‚ã®ã«"
+#~ "ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new viewer for certificate and key files so you can quickly inspect "
+#~ "such files by double-clicking them in the <application>File Manager</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "証明書ãŠã‚ˆã³éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ç”¨ã®æ–°ã—ã„ビューアーãŒæ載ã•ã‚Œã€<application>ファイ"
+#~ "ルマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼</application>ã‹ã‚‰è©²å½“ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ダブルクリックã—ã¦ã€ã™ãã«"
+#~ "検証ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "Viewer for Certificate and Key files"
#~ msgstr "証明書ãŠã‚ˆã³éµãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®ãƒ“ューアー"
@@ -3967,26 +8984,60 @@ msgstr "詳細ãªçµ±è¨ˆã‚„ã•ã‚‰ãªã‚‹æƒ…å ±ã«ã¤ã„ã¦ã¯ã€<link href=\"http:
#~ msgid "Encryption and certification improvements: <placeholder-1/>"
#~ msgstr "æš—å·ã¨èªè¨¼ã®æ”¹è‰¯: "
-#~ msgid "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous conversations has a cleaner design.
<application>Empathy</application> also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as
being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline and mobile phones."
-#~ msgstr "<application>Empathy</application>
ã®ä»¥å‰ã®ä¼šè©±ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹ãƒã‚°ãƒ“ューアーã¯ã€ã‚ˆã‚Šã™ã£ãã‚Šã—ãŸãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<application>Empathy</application> 㯠SMS メッセージã®é€ä¿¡ã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€SIP アカウントã«ã¯
PSTN 通話ãŒå¯èƒ½ã‹ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ä»˜ã‘ã‚‚ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Empathy</application>'s log viewer for previous "
+#~ "conversations has a cleaner design. <application>Empathy</application> "
+#~ "also supports sending SMS messages, and SIP accounts can be marked as "
+#~ "being able to make PSTN calls. Such accounts can be used to call landline "
+#~ "and mobile phones."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> ã®ä»¥å‰ã®ä¼šè©±ã«ã‹ã‚“ã™ã‚‹ãƒã‚°ãƒ“ューアー"
+#~ "ã¯ã€ã‚ˆã‚Šã™ã£ãã‚Šã—ãŸãƒ‡ã‚¶ã‚¤ãƒ³ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã¾ãŸã€<application>Empathy</"
+#~ "application> 㯠SMS メッセージã®é€ä¿¡ã‚‚サãƒãƒ¼ãƒˆã—ã€SIP アカウントã«ã¯ PSTN "
+#~ "通話ãŒå¯èƒ½ã‹ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ä»˜ã‘ã‚‚ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚"
#~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
#~ msgstr "<application>Empathy</application> ãƒã‚°ãƒ“ューアー"
-#~ msgid "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user switching, improved WiFi
roaming, WiMAX support, flexible permissions and centralized storage of network connection information."
-#~ msgstr "<application>NetworkManager</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.9 ã¯ã€ã™ã°ã‚„ã„ユーザー切り替ãˆã€æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸ WiFi ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ã€WiMAX
ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€æŸ”軟ãªæ‰¿èªã€ãŠã‚ˆã³ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ã®é›†ä¸åŒ–ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "<application>Evolution</application> can now show the pictures of contacts stored in Google
address books. Furthermore, to make clear that a port number of a mail server can be set, a separate field
has been added."
-#~ msgstr "<application>Evolution</application> ã¯ã€Google
ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³ã«ä¿å˜ã—ãŸé€£çµ¡å…ˆã®ç”»åƒã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ãŒè¨å®šã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’明確ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å€‹åˆ¥ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for Mallard and Markdown
files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
-#~ msgstr "テã‚ストエディター㮠<application>Gedit</application> ã§ã¯ã€Mallard ã‚„ Markdown
ファイルå‘ã‘ã®æ–°ã—ã„スニペットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€ã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンや検索ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚‚一新ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
-
-#~ msgid "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with fullscreen 3D games."
-#~ msgstr "ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‘フォーマンスã®æ”¹å–„。フルスクリーン㮠3D ゲームã«é–¢ã™ã‚‹æ”¹å–„ã¯ç‰¹ã«æ³¨ç›®ã«å€¤ã—ã¾ã™ã€‚"
-
-#~ msgid "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System Settings</application>."
-#~ msgstr "<application>システムè¨å®š</application>ã®åœ°åŸŸãƒ‘ãƒãƒ«ã§ã®åœ°åŸŸè¨å®šæ©Ÿèƒ½ã€‚"
+#~ msgid ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> version 0.9 provides fast user "
+#~ "switching, improved WiFi roaming, WiMAX support, flexible permissions and "
+#~ "centralized storage of network connection information."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>NetworkManager</application> ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ 0.9 ã¯ã€ã™ã°ã‚„ã„ユー"
+#~ "ザー切り替ãˆã€æ”¹è‰¯ã•ã‚ŒãŸ WiFi ãƒãƒ¼ãƒŸãƒ³ã‚°ã€WiMAX ã®ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã€æŸ”軟ãªæ‰¿èªã€ãŠ"
+#~ "よã³ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯æŽ¥ç¶šæƒ…å ±ã®é›†ä¸åŒ–ãªã©ã®æ©Ÿèƒ½ã‚’æä¾›ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application> can now show the pictures of "
+#~ "contacts stored in Google address books. Furthermore, to make clear that "
+#~ "a port number of a mail server can be set, a separate field has been "
+#~ "added."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> ã¯ã€Google ã®ã‚¢ãƒ‰ãƒ¬ã‚¹å¸³ã«ä¿å˜ã—ãŸé€£çµ¡"
+#~ "å…ˆã®ç”»åƒã‚’表示ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚ã•ã‚‰ã«ã€ãƒ¡ãƒ¼ãƒ«ã‚µãƒ¼ãƒãƒ¼ã®ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ãŒ"
+#~ "è¨å®šã§ãã‚‹ã“ã¨ã‚’明確ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€å€‹åˆ¥ã®ãƒ•ã‚£ãƒ¼ãƒ«ãƒ‰ã‚’è¿½åŠ ã—ã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>Gedit</application> offers new snippets for "
+#~ "Mallard and Markdown files, and refreshed Quickopen and Search dialogs."
+#~ msgstr ""
+#~ "テã‚ストエディター㮠<application>Gedit</application> ã§ã¯ã€Mallard ã‚„ "
+#~ "Markdown ファイルå‘ã‘ã®æ–°ã—ã„スニペットãŒåˆ©ç”¨å¯èƒ½ã«ãªã‚Šã€ã‚¯ã‚¤ãƒƒã‚¯ã‚ªãƒ¼ãƒ—ン"
+#~ "や検索ã®ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚‚一新ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various performance improvements. Most noticeable improvement is with "
+#~ "fullscreen 3D games."
+#~ msgstr ""
+#~ "ã•ã¾ã–ã¾ãªãƒ‘フォーマンスã®æ”¹å–„。フルスクリーン㮠3D ゲームã«é–¢ã™ã‚‹æ”¹å–„ã¯ç‰¹"
+#~ "ã«æ³¨ç›®ã«å€¤ã—ã¾ã™ã€‚"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ability to set regional settings in Region panel of <application>System "
+#~ "Settings</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>システムè¨å®š</application>ã®åœ°åŸŸãƒ‘ãƒãƒ«ã§ã®åœ°åŸŸè¨å®šæ©Ÿèƒ½ã€‚"
#~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
#~ msgstr "å†è¨è¨ˆã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚©ãƒ³ãƒˆé¸æŠžãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã€‚"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]